www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po not-ipr.es.po


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy/po not-ipr.es.po
Date: Fri, 02 Sep 2011 00:36:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/09/02 00:36:01

Modified files:
        philosophy/po  : not-ipr.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: not-ipr.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- not-ipr.es.po       1 Sep 2011 16:52:06 -0000       1.1
+++ not-ipr.es.po       2 Sep 2011 00:35:55 -0000       1.2
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-01 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Alejandro Luis Bonavita <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage - "
 "GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -28,33 +29,36 @@
 "GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid ""
 "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage"
 msgstr "¿Ha dicho «propiedad intelectual»?. Sólo es un espejismo seductor"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"It has become fashionable to toss copyright, patents, and "
-"trademarks&mdash;three separate and different entities involving three "
-"separate and different sets of laws&mdash;plus a dozen other laws into one "
-"pot and call it &ldquo;intellectual property&rdquo;.  The distorting and "
-"confusing term did not become common by accident.  Companies that gain from "
-"the confusion promoted it.  The clearest way out of the confusion is to "
-"reject the term entirely."
+"It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks&mdash;"
+"three separate and different entities involving three separate and different "
+"sets of laws&mdash;plus a dozen other laws into one pot and call it &ldquo;"
+"intellectual property&rdquo;.  The distorting and confusing term did not "
+"become common by accident.  Companies that gain from the confusion promoted "
+"it.  The clearest way out of the confusion is to reject the term entirely."
 msgstr ""
 "Se ha puesto de moda meter en la misma bolsa a los derechos de autor, las "
 "patentes y las marcas (tres entidades independientes y diferentes que "
-"implican tres marcos legales separados y diferentes) y , añadiendo una 
docena "
-"de leyes, llamarlo «propiedad intelectual». Esta expresión confusa y 
engañosa "
-"no ha surgido por casualidad. La han promovido empresas que se benefician de "
-"la confusión que provoca. La mejor manera de aclarar esta confusión es "
-"rechazando totalmente dicha expresión."
+"implican tres marcos legales separados y diferentes) y , añadiendo una "
+"docena de leyes, llamarlo «propiedad intelectual». Esta expresión confusa 
y "
+"engañosa no ha surgido por casualidad. La han promovido empresas que se "
+"benefician de la confusión que provoca. La mejor manera de aclarar esta "
+"confusión es rechazando totalmente dicha expresión."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a fashion "
@@ -62,48 +66,50 @@
 "Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in recent "
 "years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the "
 "interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use "
-"dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.";
-"com/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&"
-"amp;corpus=0&amp;smoothing=1\">around 1990</a>. (<a "
-"href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image copy</a>)"
+"dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual";
+"+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1"
+"\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image "
+"copy</a>)"
 msgstr ""
 "Según el profesor Mark Lemley, ahora de la Facultad de Derecho de Stanford, "
 "el uso generalizado del término «propiedad intelectual» es una moda que "
 "comenzó en 1967 con la fundación de la Organización Mundial de la 
«Propiedad "
 "Intelectual» (o OMPI por sus siglas) , y sólo se ha vuelto verdaderamente "
-"común en los últimos años (La OMPI es formalmente una organización de la 
ONU, "
-"pero de hecho representa los intereses de los titulares de derechos de autor, 
"
-"patentes y marcas). Su amplia utilización data desde <a 
href=\"http://ngrams.";
-"googlelabs."
-"com/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&"
-"amp;corpus=0&amp;smoothing=1\">alrededor de 1990</a>. (<a "
-"href=\"/graphics/seductivemirage.png\">copia local de la imagen</a>)."
+"común en los últimos años (La OMPI es formalmente una organización de la "
+"ONU, pero de hecho representa los intereses de los titulares de derechos de "
+"autor, patentes y marcas). Su amplia utilización data desde <a 
href=\"http://";
+"ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&amp;"
+"year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1\">alrededor "
+"de 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">copia local de la "
+"imagen</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about "
 "copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for "
 "physical objects. (This analogy is at odds with the legal philosophies of "
-"copyright law, of patent law, and of trademark law, but only specialists know 
"
-"that.) These laws are in fact not much like physical property law, but use of 
"
-"this term leads legislators to change them to be more so.  Since that is the "
-"change desired by the companies that exercise copyright, patent and trademark 
"
-"powers, the bias introduced by the term &ldquo;intellectual property&rdquo; "
-"suits them."
+"copyright law, of patent law, and of trademark law, but only specialists "
+"know that.) These laws are in fact not much like physical property law, but "
+"use of this term leads legislators to change them to be more so.  Since that "
+"is the change desired by the companies that exercise copyright, patent and "
+"trademark powers, the bias introduced by the term &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo; suits them."
 msgstr ""
 "En esta expresión subyace un prejuicio malicioso, que no es difícil de ver: 
"
 "sugiere que pensemos en los derechos de autor, las patentes y las marcas por "
 "analogía con los derechos de propiedad sobre los objetos físicos (esta "
 "analogía está reñida con la filosofía de la legislación de los derechos 
de "
-"autor, de las patentes y de las marcas, pero sólo los especialistas lo 
saben)."
-" De hecho, estas leyes no se parecen mucho a la legislación de la propiedad "
-"de los objetos físicos, pero el uso de esta expresión induce a los "
+"autor, de las patentes y de las marcas, pero sólo los especialistas lo "
+"saben). De hecho, estas leyes no se parecen mucho a la legislación de la "
+"propiedad de los objetos físicos, pero el uso de esta expresión induce a 
los "
 "legisladores a cambiarlas para que sean más parecidas a esta última. Como "
 "este es el cambio que quieren las compañías que controlan los derechos de "
 "autor, las patentes y las marcas, la expresión «propiedad intelectual» les 
"
 "viene muy bien. "
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me "
 "to propose some other name for the overall category&mdash;or have proposed "
@@ -118,16 +124,16 @@
 "Tales sugerencias incluyen IMP (Imposed Monopoly Privileges) y GOLEM "
 "(Government-Originated Legally Enforced Monopolies) <a href=\"#footNote1\" "
 "id=\"bodyNote1\">[1]</a>. Algunos hablan de «regímenes de derechos "
-"exclusivos», "
-"pero refiriéndose a las restricciones como «rights» también con un doble "
-"sentido."
+"exclusivos», pero refiriéndose a las restricciones como «rights» también 
con "
+"un doble sentido."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
 "to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other term.  A "
-"different name will not address the term's deeper problem: 
overgeneralization."
-"  There is no such unified thing as &ldquo;intellectual "
+"different name will not address the term's deeper problem: "
+"overgeneralization.  There is no such unified thing as &ldquo;intellectual "
 "property&rdquo;&mdash;it is a mirage.  The only reason people think it makes "
 "sense as a coherent category is that widespread use of the term has misled "
 "them."
@@ -141,18 +147,20 @@
 "uso generalizado."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is at best a catch-all to lump "
 "together disparate laws.  Nonlawyers who hear one term applied to these "
-"various laws tend to assume they are based on a common principle and function 
"
-"similarly."
+"various laws tend to assume they are based on a common principle and "
+"function similarly."
 msgstr ""
 "El término «propiedad intelectual» es a lo sumo un cajón de sastre donde 
se "
-"meten leyes dispares. Los profanos que oyen cómo se aplica una sola 
expresión "
-"a estas legislaciones diferentes tienden a asumir que están basadas en un "
-"principio común, y que funcionan de forma parecida."
+"meten leyes dispares. Los profanos que oyen cómo se aplica una sola "
+"expresión a estas legislaciones diferentes tienden a asumir que están "
+"basadas en un principio común, y que funcionan de forma parecida."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Nothing could be further from the case.  These laws originated separately, "
 "evolved differently, cover different activities, have different rules, and "
@@ -163,6 +171,7 @@
 "diferentes normas y suscitan diferentes cuestiones políticas."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
 "details of expression of a work.  Patent law was intended to promote the "
@@ -171,31 +180,33 @@
 "some fields and not in others."
 msgstr ""
 "La legislación sobre los derechos de autor fue diseñada para promover a la "
-"autoría y el arte, y se aplica a los detalles de la expresión de una obra. 
La "
-"legislación sobre las patentes iba dirigida a animar a la publicación de "
+"autoría y el arte, y se aplica a los detalles de la expresión de una obra. "
+"La legislación sobre las patentes iba dirigida a animar a la publicación de 
"
 "ideas útiles, al precio de ceder un monopolio temporal sobre ella, un precio 
"
 "que puede merecer la pena pagar en unos campos y no en otros."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way of 
"
-"acting, but simply to enable buyers to know what they are buying.  "
+"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
+"of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying.  "
 "Legislators under the influence of the term &ldquo;intellectual "
 "property&rdquo;, however, have turned it into a scheme that provides "
 "incentives for advertising."
 msgstr ""
 "La legislación sobre marcas, en cambio, no estaba destinada a promover "
 "ninguna actividad en particular, solo intentaba permitir a los compradores "
-"saber qué estaban comprando. Sin embargo, los legisladores bajo la 
influencia "
-"de la «propiedad intelectual» la han convertido en un ardid que proporciona 
"
-"incentivos para la publicidad."
+"saber qué estaban comprando. Sin embargo, los legisladores bajo la "
+"influencia de la «propiedad intelectual» la han convertido en un ardid que "
+"proporciona incentivos para la publicidad."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Since these laws developed independently, they are different in every detail, 
"
-"as well as in their basic purposes and methods.  Thus, if you learn some fact 
"
-"about copyright law, you'd be wise to assume that patent law is different.  "
-"You'll rarely go wrong!"
+"Since these laws developed independently, they are different in every "
+"detail, as well as in their basic purposes and methods.  Thus, if you learn "
+"some fact about copyright law, you'd be wise to assume that patent law is "
+"different.  You'll rarely go wrong!"
 msgstr ""
 "Dado que estas leyes se desarrollaron de manera independiente, son muy "
 "diferentes tanto en todos sus detalles como en sus métodos y sus objetivos "
@@ -204,15 +215,16 @@
 "¡Seguramente no se equivocará!."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really mean "
 "some larger or smaller category.  For instance, rich countries often impose "
 "unjust laws on poor countries to squeeze money out of them.  Some of these "
 "laws are &ldquo;intellectual property&rdquo; laws, and others are not; "
-"nonetheless, critics of the practice often grab for that label because it has 
"
-"become familiar to them.  By using it, they misrepresent the nature of the "
-"issue.  It would be better to use an accurate term, such as "
-"&ldquo;legislative colonization&rdquo;, that gets to the heart of the matter."
+"nonetheless, critics of the practice often grab for that label because it "
+"has become familiar to them.  By using it, they misrepresent the nature of "
+"the issue.  It would be better to use an accurate term, such as &ldquo;"
+"legislative colonization&rdquo;, that gets to the heart of the matter."
 msgstr ""
 "La gente suele decir «propiedad intelectual» cuando en realidad se refiere 
a "
 "otra categoría, más grande o más pequeña. Por ejemplo, a menudo los 
países "
@@ -224,32 +236,35 @@
 "apunta al corazón de la cuestión."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Laymen are not alone in being confused by this term.  Even law professors who 
"
-"teach these laws are lured and distracted by the seductiveness of the term "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;, and make general statements that "
+"Laymen are not alone in being confused by this term.  Even law professors "
+"who teach these laws are lured and distracted by the seductiveness of the "
+"term &ldquo;intellectual property&rdquo;, and make general statements that "
 "conflict with facts they know.  For example, one professor wrote in 2006:"
 msgstr ""
 "Los profanos no son los únicos confundidos por esta expresión. Incluso "
-"profesores de derecho que enseñan estas leyes son seducidos y confundidos 
por "
-"el atractivo de la expresión  «propiedad intelectual», y hacen 
afirmaciones "
-"generales que contradicen hechos que conocen. Por ejemplo, un profesor "
-"escribió en el 2006:"
+"profesores de derecho que enseñan estas leyes son seducidos y confundidos "
+"por el atractivo de la expresión  «propiedad intelectual», y hacen "
+"afirmaciones generales que contradicen hechos que conocen. Por ejemplo, un "
+"profesor escribió en el 2006:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of the "
 "US constitution had a principled, procompetitive attitude to intellectual "
 "property.  They knew rights might be necessary, but&hellip;they tied "
 "congress's hands, restricting its power in multiple ways."
 msgstr ""
-"Al contrario que sus descendientes, que ahora hacen contactos en la OMPI, los 
"
-"padres de la Constitución de EE.UU. tenían una actitud basada en principios 
y "
-"procompetitiva hacia la propiedad intelectual. Sabían que los derechos 
podían "
-"ser necesarios, pero... le ataron las manos al congreso, restringiendo su "
-"poder de muchas formas."
+"Al contrario que sus descendientes, que ahora hacen contactos en la OMPI, "
+"los padres de la Constitución de EE.UU. tenían una actitud basada en "
+"principios y procompetitiva hacia la propiedad intelectual. Sabían que los "
+"derechos podían ser necesarios, pero... le ataron las manos al congreso, "
+"restringiendo su poder de muchas formas."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
 "Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That clause, "
@@ -258,13 +273,13 @@
 "generalization."
 msgstr ""
 "Esta cita se refiere al artículo 1, octava sección, cláusula 8 de la "
-"Constitución "
-"de los EE.UU., que autoriza las leyes de derechos de autor y las de patentes. 
"
-"Esta cláusula, sin embargo, no tiene nada que ver con las leyes de marcas. 
La "
-"expresión «propiedad intelectual» llevó a este profesor a una "
-"generalización falsa."
+"Constitución de los EE.UU., que autoriza las leyes de derechos de autor y "
+"las de patentes. Esta cláusula, sin embargo, no tiene nada que ver con las "
+"leyes de marcas. La expresión «propiedad intelectual» llevó a este 
profesor a "
+"una generalización falsa."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; also leads to simplistic "
 "thinking.  It leads people to focus on the meager commonality in form that "
@@ -276,19 +291,20 @@
 msgstr ""
 "La expresión &ldquo;propiedad intelectual&rdquo; también conduce a un "
 "pensamiento simplista. Lleva a la gente a centrarse en la exigua parte común 
"
-"en la forma de estas leyes dispares, que crean privilegios especiales "
-"para ciertas partes, y a ignorar su esencia: las restricciones específicas "
-"que cada ley impone al público y las consecuencias que de ellas resultan. "
-"Centrarse de manera tan simplista en la forma favorece un enfoque "
-"&ldquo;económico&rdquo; de todas estas cuestiones."
+"en la forma de estas leyes dispares, que crean privilegios especiales para "
+"ciertas partes, y a ignorar su esencia: las restricciones específicas que "
+"cada ley impone al público y las consecuencias que de ellas resultan. "
+"Centrarse de manera tan simplista en la forma favorece un enfoque &ldquo;"
+"económico&rdquo; de todas estas cuestiones."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
 "assumptions.  These include assumptions about values, such as that amount of "
 "production matters while freedom and way of life do not, and factual "
-"assumptions which are mostly false, such as that copyrights on music supports 
"
-"musicians, or that patents on drugs support life-saving research."
+"assumptions which are mostly false, such as that copyrights on music "
+"supports musicians, or that patents on drugs support life-saving research."
 msgstr ""
 "La economía funciona aquí, como otras muchas veces, como un vehículo para "
 "suposiciones no comprobadas. Estas incluyen suposiciones sobre valores, como "
@@ -298,15 +314,16 @@
 "patentes farmacéuticas ayudan a la investigación para salvar vidas."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another problem is that, at the broad scale implicit in the term "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;, the specific issues raised by the "
-"various laws become nearly invisible.  These issues arise from the specifics "
-"of each law&mdash;precisely what the term &ldquo;intellectual property&rdquo; 
"
+"Another problem is that, at the broad scale implicit in the term &ldquo;"
+"intellectual property&rdquo;, the specific issues raised by the various laws "
+"become nearly invisible.  These issues arise from the specifics of each "
+"law&mdash;precisely what the term &ldquo;intellectual property&rdquo; "
 "encourages people to ignore.  For instance, one issue relating to copyright "
 "law is whether music sharing should be allowed; patent law has nothing to do "
-"with this.  Patent law raises issues such as whether poor countries should be 
"
-"allowed to produce life-saving drugs and sell them cheaply to save lives; "
+"with this.  Patent law raises issues such as whether poor countries should "
+"be allowed to produce life-saving drugs and sell them cheaply to save lives; "
 "copyright law has nothing to do with such matters."
 msgstr ""
 "Otro problema es que, a la escala tan amplia que está implícita con el "
@@ -315,14 +332,15 @@
 "cuestiones surgen de las particularidades de cada legislación, precisamente "
 "lo que la expresión &ldquo;propiedad intelectual&rdquo; induce a la gente a "
 "ignorar. Por ejemplo, una cuestión relacionada con la legislación de los "
-"derechos de autor es si debe permitirse el intercambio para compartir 
música. "
-"La legislación de patentes no tiene nada que ver con esto. La ley de 
patentes "
-"suscita cuestiones como la de si se debe permitir a los países pobres "
-"producir medicinas para enfermedades mortales y venderlas a bajo precio para "
-"salvar "
-"vidas. La legislación de los derechos de autor no tiene nada que ver con 
esto."
+"derechos de autor es si debe permitirse el intercambio para compartir "
+"música. La legislación de patentes no tiene nada que ver con esto. La ley 
de "
+"patentes suscita cuestiones como la de si se debe permitir a los países "
+"pobres producir medicinas para enfermedades mortales y venderlas a bajo "
+"precio para salvar vidas. La legislación de los derechos de autor no tiene "
+"nada que ver con esto."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Neither of these issues is solely economic in nature, and their noneconomic "
 "aspects are very different; using the shallow economic overgeneralization as "
@@ -332,112 +350,149 @@
 msgstr ""
 "Ninguna de estas cuestiones es solo de naturaleza económica, y sus aspectos "
 "no económicos son muy diferentes. Si se analizan estas cuestiones desde el "
-"punto de vista económico, superficial y excesivamente generalizado, no 
podrán "
-"apreciarse las diferencias. Si usted mete ambas legislaciones en el bolsa de "
-"la &ldquo;propiedad intelectual&rdquo; verá que eso obstruye su capacidad "
-"para pensar claramente sobre cada una."
+"punto de vista económico, superficial y excesivamente generalizado, no "
+"podrán apreciarse las diferencias. Si usted mete ambas legislaciones en el "
+"bolsa de la &ldquo;propiedad intelectual&rdquo; verá que eso obstruye su "
+"capacidad para pensar claramente sobre cada una."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, any opinions about &ldquo;the issue of intellectual property&rdquo; and 
"
-"any generalizations about this supposed category are almost surely foolish.  "
-"If you think all those laws are one issue, you will tend to choose your "
-"opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, none of which is "
-"any good."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, any opinions about &ldquo;the issue of intellectual property&rdquo; "
+"and any generalizations about this supposed category are almost surely "
+"foolish.  If you think all those laws are one issue, you will tend to choose "
+"your opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, none of "
+"which is any good."
 msgstr ""
 "Así pues, cualquier opinión sobre &ldquo;la cuestión de la propiedad "
 "intelectual&rdquo; y cualquier generalización sobre esta supuesta categoría 
"
 "son casi seguro estúpidas. Si cree que todas estas legislaciones se refieren 
"
-"a "
-"la misma cuestión, tenderá a elegir sus opiniones entre una selección de "
+"a la misma cuestión, tenderá a elegir sus opiniones entre una selección de 
"
 "amplias generalizaciones, ninguna de las cuales es buena."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
-"copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first step is 
"
-"to forget the idea of lumping them together, and treat them as separate "
+"copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first step "
+"is to forget the idea of lumping them together, and treat them as separate "
 "topics.  The second step is to reject the narrow perspectives and simplistic "
-"picture the term &ldquo;intellectual property&rdquo; suggests.  Consider each 
"
-"of these issues separately, in its fullness, and you have a chance of "
+"picture the term &ldquo;intellectual property&rdquo; suggests.  Consider "
+"each of these issues separately, in its fullness, and you have a chance of "
 "considering them well."
 msgstr ""
 "Si quiere pensar con claridad sobre las cuestiones suscitadas por las "
-"patentes, el copyright o las marcas comerciales, el primer paso es olvidar la 
"
-"idea de agruparlas, debe tratarlas como asuntos separados. El segundo paso es 
"
-"rechazar el punto de vista estrecho y el panorama simplista que sugiere la "
-"expresión &ldquo;propiedad intelectual&rdquo;. Considere estas cuestiones "
-"separadamente, amplíe sus puntos de vista, y tendrá la oportunidad de "
-"considerarlas correctamente."
+"patentes, el copyright o las marcas comerciales, el primer paso es olvidar "
+"la idea de agruparlas, debe tratarlas como asuntos separados. El segundo "
+"paso es rechazar el punto de vista estrecho y el panorama simplista que "
+"sugiere la expresión &ldquo;propiedad intelectual&rdquo;. Considere estas "
+"cuestiones separadamente, amplíe sus puntos de vista, y tendrá la "
+"oportunidad de considerarlas correctamente."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.";
-"org/projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and "
+"And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.org/";
+"projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and "
 "substance of WIPO</a>."
 msgstr ""
-"Y en lo que se refiere a la reforma de la OMPI existe <a "
-"href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.es.html\";>una propuesta para "
-"cambiar su nombre y su esencia</a>."
+"Y en lo que se refiere a la reforma de la OMPI existe <a href=\"http://fsfe.";
+"org/projects/wipo/wiwo.es.html\">una propuesta para cambiar su nombre y su "
+"esencia</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<a href=\"#bodyNote1\" id=\"footNote1\" title=\"Volver al párrafo\">[1]</a> 
N."
-" del T.: "
-"«imp» significa en inglés «diablillo» y un «golem» es un ser 
mitológico "
-"hebreo."
+"<a href=\"#bodyNote1\" id=\"footNote1\" title=\"Volver al párrafo\">[1]</a> "
+"N. del T.: «imp» significa en inglés «diablillo» y un «golem» es un 
ser "
+"mitológico hebreo."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";><em>"
-"address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
-msgstr ""
-"Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a  href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a 
href=\"/"
-"contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF.<br/> "
-"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a  href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a 
href=\"/contact/"
+"\">de otros medios para contactar</a> con la FSF.<br/> Por favor, envíe "
+"enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a  href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a 
href=\"/contact/"
+"\">de otros medios para contactar</a> con la FSF.<br/> Por favor, envíe "
+"enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Por favor, vea el <a href=\"/server/standards/README.translations.es.html\" "
 ">LÉAME de las traducciones</a> para obtener información acerca cómo "
 "coordinar y enviar traducciones de este artículo."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying 
"
-"and distribution of this entire article is permitted worldwide without "
-"royalty in any medium provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying "
-"and distribution of this entire article is permitted worldwide without "
-"royalty in any medium provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<!-- "
-"Alejandro Luis Bonavita, 2011"
-"-->"
+msgstr "<!-- Alejandro Luis Bonavita, 2011-->"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
 
-
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
+#~ "copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
+#~ "without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim "
+#~ "copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
+#~ "without royalty in any medium provided this notice is preserved."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]