www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po udi.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po udi.ru.po
Date: Thu, 11 Aug 2011 15:23:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/08/11 15:23:00

Added files:
        philosophy/po  : udi.ru.po 

Log message:
        new translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: udi.ru.po
===================================================================
RCS file: udi.ru.po
diff -N udi.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ udi.ru.po   11 Aug 2011 15:22:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,352 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/udi.html
+# Copyright (C) 1998 Richard M. Stallman
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: udi.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "UDI - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "УИД - проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения (ФСПО)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Free Software Movement and UDI"
+msgstr "Движение за свободное программное 
обеспечение и УИД"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A project called UDI (Uniform Driver Interface) aims to define a single "
+"interface between operating system kernels and device drivers.  What should "
+"the free software movement make of this idea?"
+msgstr ""
+"Целью проекта, называемого УИД 
(унифицированный интерфейс драйверов) "
+"является определение единого интерфейса 
между ядрами операционных систем и "
+"драйверами устройств. Какую пользу 
движение за свободное программное "
+"обеспечение должно извлечь из этой идеи?"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we imagine a number of operating systems and hardware developers, all "
+"cooperating on an equal footing, UDI (if technically feasible)  would be a "
+"very good idea.  It would permit us to develop just one driver for any given "
+"hardware device, and then all share it.  It would enable a higher level of "
+"cooperation."
+msgstr ""
+"Если мы представим себе некоторое число 
операционных систем и разработчиков "
+"аппаратуры, которые все сотрудничают на 
равных, то УИД (если такое "
+"технически осуществимо) был бы очень х
орошей идеей. Это позволило бы "
+"разрабатывать только один драйвер для 
любого заданного аппаратного "
+"устройства, а потом им могли бы 
пользоваться все. Это открыло бы 
возможность "
+"сотрудничества на более высоком уровне."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we apply the idea to the actual world, which contains both free "
+"software developers seeking cooperation, and proprietary software developers "
+"seeking domination, the consequences are very different.  No way of using "
+"UDI can benefit the free software movement.  If it does anything, it will "
+"divide and weaken us."
+msgstr ""
+"Когда мы применяем эту мысль к реальному 
миру, в котором есть как "
+"разработчики свободных программ, 
стремящиеся к сотрудничеству, так и "
+"разработчики несвободных программ, 
стремящиеся к господству, то мы получаем "
+"совсем другие последствия. УИД никоим 
образом не может быть полезен движению "
+"за свободное программное обеспечение. Это 
разделит и ослабит нас, если "
+"вообще приведет к каким-нибудь 
результатам."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If Linux supported UDI, and if we started designing new drivers to "
+"communicate with Linux through UDI, what would the consequences be?"
+msgstr ""
+"Если бы со стороны Linux была поддержка УИД и 
если бы мы начали "
+"разрабатывать новые драйверы, которые 
связывались с Linux по УИД, каковы "
+"были бы последствия?"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "People could run free GPL-covered Linux drivers with Windows systems."
+msgstr ""
+"Люди могли бы использовать свободные 
драйверы Linux, распространяемые по "
+"GPL, на системах Windows."
+
+# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This would help only Windows users; it would do nothing for us users of free "
+"operating systems.  It would not directly hurt us, either; but the "
+"developers of GPL-covered free drivers could be discouraged to see them used "
+"in this way, and that would be very bad.  It can also be a violation of the "
+"GNU GPL to link the drivers into a proprietary kernel.  To increase the "
+"temptation to do so is asking for trouble."
+msgstr ""
+"Это помогло бы только пользователям Windows; 
это ничего не сделало бы для "
+"нас, пользователей свободных операционных
 систем. Это и не повредило бы нам "
+"напрямую; но разработчики свободных 
драйверов, распространяемых по GPL, "
+"могли бы разочароваться, видя, что их 
применяют таким образом, а это было бы "
+"очень плохо. Кроме того, соединение 
драйверов с несвободным ядром было бы "
+"нарушением GNU GPL. Увеличивать соблазн 
сделать это&nbsp;&mdash; значит "
+"напрашиваться на неприятности."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"People could run non-free Windows drivers on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\">GNU/Linux</a> systems."
+msgstr ""
+"Люди могли бы выполнять несвободные 
драйверы Windows на системах <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.ru.html\">GNU/Linux</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This would not directly affect the range of hardware supported by free "
+"software.  But indirectly it would tend to decrease the range, by offering a "
+"temptation to the millions of GNU/Linux users who have not learned to insist "
+"on freedom for its own sake.  To the extent that the community began to "
+"accept the temptation, we would be moving to using non-free drivers instead "
+"of writing free ones."
+msgstr ""
+"Напрямую это не сказалось бы на спектре 
аппаратуры, поддерживаемой "
+"свободными программами. Но косвенно это 
привело бы к снижению спектра за "
+"счет того, что поставило бы перед 
искушением миллионы пользователей GNU/"
+"Linux, которые не приучились настаивать на 
свободе ради собственного блага. "
+"В той степени, в какой общество начало бы 
поддаваться искушению, мы стали бы "
+"двигаться к применению несвободных 
драйверов вместо написания свободных."
+
+# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"UDI would not in itself obstruct development of free drivers.  So if enough "
+"of us rejected the temptation, we could still develop free drivers despite "
+"UDI, just as we do without UDI."
+msgstr ""
+"Сам по себе УИД не мешал бы разработчикам 
свободных драйверов. Так что если "
+"достаточное число из нас устояло бы перед 
искушением, мы по-прежнему могли "
+"бы разрабатывать свободные драйверы, 
несмотря на УИД, точно так же, как мы "
+"делаем это без УИД."
+
+# type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But why encourage the community to be weaker than it needs to be? Why make "
+"unnecessary difficulties for the future of free software? Since UDI does no "
+"good for us, it is better to reject UDI."
+msgstr ""
+"Но для чего призывать сообщество быть 
слабее, чем необходимо? Зачем "
+"создавать ненужные затруднения для 
будущего свободного программного "
+"обеспечения? Поскольку УИД ничем нам не 
полезен, лучше от него отказаться."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Given these consequences, it is no surprise that Intel, a supporter of UDI, "
+"has started to &ldquo;look to the Linux community for help with UDI.&rdquo; "
+"How does a rich and self-seeking company approach a cooperating community? "
+"By asking for a handout, of course.  They have nothing to lose by asking, "
+"and we might be caught off guard and say yes."
+msgstr ""
+"При таких последствиях неудивительно, что 
компания Intel, поддерживающая "
+"УИД, начала &ldquo;искать в сообществе Linux 
помощи по УИД&rdquo;. Как "
+"богатая и эгоистичная компания подходит к 
сотрудничеству в сообществе? "
+"Конечно, она просит подачки. Попросив, она 
ничего не потеряет, а мы можем "
+"обмануться и сказать &ldquo;да&rdquo;."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Cooperation with UDI is not out of the question.  We should not label UDI, "
+"Intel, or anyone, as a Great Satan.  But before we participate in any "
+"proposed deal, we must judge it carefully, to make sure it is advantageous "
+"for the free software community, not just for proprietary system "
+"developers.  On this particular issue, that means requiring that cooperation "
+"take us a step further along a path that leads to the ultimate goal for free "
+"kernels and drivers: supporting <em>all</em> important hardware with free "
+"drivers."
+msgstr ""
+"Сотрудничество по УИД не исключено. Нам не 
следует предавать анафеме УИД, "
+"Intel или кого бы то ни было. Но перед тем, как 
мы примем участие в любом "
+"предложенном деле, мы должны это 
тщательно взвесить, чтобы убедиться, что "
+"оно выгодно для сообщества свободного 
программного обеспечения, а не только "
+"для разработчиков несвободных систем. В 
данном конкретном случае это "
+"означает, что сотрудничество должно 
продвигать нас на шаг вперед по пути, "
+"ведущему к конечной цели свободных ядер и 
драйверов: поддержке <em>всей</em> "
+"важной аппаратуры свободными драйверами."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One way to make a deal a good one could be by modifying the UDI project "
+"itself.  Eric Raymond has proposed that UDI compliance could require that "
+"the driver be free software.  That would be ideal, but other alternatives "
+"could also work.  Just requiring source for the driver to be published, and "
+"not a trade secret, could do the job&mdash;because even if that driver is "
+"not free, it would at least tell us what we need to know to write a free "
+"driver."
+msgstr ""
+"Сделать эти работы полезными можно было 
бы, например, внеся поправку в сам "
+"проект по УИД. Эрик Реймонд предложил, 
чтобы соответствие УИД подразумевало, "
+"что драйвер является свободной 
программой. Это было бы идеально, но могли 
бы "
+"быть и другие альтернативы. Могло бы быть 
достаточным, если бы от исходных "
+"текстов драйвера требовалось, чтобы они 
были опубликованы и не были "
+"коммерческой тайной&nbsp;&mdash; потому что 
даже если этот драйвер не "
+"свободен, это, по крайней мере, 
предоставило бы нам сведения, необходимые "
+"для написания свободного драйвера."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Intel could also do something outside of UDI to help the free software "
+"community solve this problem.  For example, there may be some sort of "
+"certification that hardware developers seek, that Intel plays a role in "
+"granting.  If so, Intel could agree to make certification more difficult if "
+"the hardware specs are secret.  That might not be a complete solution to the "
+"problem, but it could help quite a bit."
+msgstr ""
+"Компания Intel могла бы также сделать 
что-нибудь вне работ по УИД, чтобы "
+"помочь сообществу свободного 
программного обеспечения решить эту 
проблему. "
+"Например, Intel может выдавать того или 
иного рода сертификаты, которые "
+"стремятся получить разработчики 
аппаратуры. В этом случае компания Intel "
+"могла бы согласиться затруднить 
сертификацию, если спецификации 
аппаратуры "
+"секретны. Это не могло бы решить проблему 
полностью, но это могло бы заметно "
+"помочь."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One difficulty with any deal with Intel about UDI is that we would do our "
+"part for Intel at the beginning, but Intel's payback would extend over a "
+"long time.  In effect, we would be extending credit to Intel.  But would "
+"Intel continue to repay its loan? Probably yes, if we get it in writing and "
+"there are no loopholes; otherwise, we can't count on it.  Corporations are "
+"notoriously untrustworthy; the people we are dealing with may have "
+"integrity, but they could be overruled from above, or even replaced at any "
+"time with different people.  Even a CEO who owns most of the stock can be "
+"replaced through a buy-out.  When making a deal with a corporation, always "
+"get a binding commitment in writing."
+msgstr ""
+"Одна из трудностей в любом сотрудничестве 
с Intel по УИД состоит в том, что "
+"сначала мы сделали бы свою работу, а 
отдача со стороны Intel растянулась бы "
+"на долгий срок. Фактически мы 
предоставили бы Intel долгосрочный кредит. Но 
"
+"пожелала бы ли компания продолжать 
выплачивать свой долг? Возможно&nbsp;"
+"&mdash; если у нас будет письменный договор, 
который нельзя обойти; в "
+"противном случае мы не можем на это 
рассчитывать. Вероломство корпораций "
+"хорошо известно; люди, с которыми мы имеем 
дело, могут быть добросовестны, "
+"но их решения могут переменить сверху, 
этих людей даже могут в любой момент "
+"заменить на других. Даже высшее 
руководство, владеющие большей частью 
акций, "
+"может смениться после продажи компании. 
При любых соглашениях о совместной "
+"работе с корпорацией требуйте письменных 
обязательств."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It does not seem likely that Intel would offer a deal that gives us what we "
+"need.  In fact, UDI seems designed to make it easier to keep specifications "
+"secret."
+msgstr ""
+"Непохоже, чтобы компания Intel предложила 
договор, который дает нам то, что "
+"нам нужно. На самом деле кажется, что УИД 
составлен, чтобы облегчить "
+"сохранение спецификаций в секрете."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Still, there is no harm in keeping the door unlocked, as long as we are "
+"careful about who we let in."
+msgstr ""
+"Тем не менее не будет никакого вреда, если 
мы оставим дверь открытой&nbsp;"
+"&mdash; до тех пор, пока мы не позволяем вх
одить всем без разбора."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman</p> <p>"
+"Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Переводы этой страницы"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]