www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po translations.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/licenses/po translations.ru.po
Date: Mon, 11 Jul 2011 15:03:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/07/11 15:03:53

Modified files:
        licenses/po    : translations.ru.po 

Log message:
        rm outdated string

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- translations.ru.po  10 Jul 2011 14:46:04 -0000      1.5
+++ translations.ru.po  11 Jul 2011 15:03:32 -0000      1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -408,34 +408,6 @@
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Переводы этой страницы"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, "
-#~| "and FDL into other languages, provided that you (1) label your "
-#~| "translations as unofficial (see below for how to do this), to inform "
-#~| "people that they do not count legally as substitutes for the authentic "
-#~| "version, and (2) you agree to install changes at our request, if we "
-#~| "learn from other friends of GNU that changes are necessary to make the "
-#~| "translation clearer."
-#~ msgid ""
-#~ "We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, "
-#~ "and FDL into other languages, provided that (1) you label your "
-#~ "translations as unofficial (see below for how to do this), to inform "
-#~ "people that they do not count legally as substitutes for the authentic "
-#~ "version, (2) the translation is not hosted on a commercial site and does "
-#~ "not refer to any company, (3) the page containing the translation has no "
-#~ "links on it (links to gnu.org and fsf.org are okay), and (4) you agree to "
-#~ "install changes at our request, if we learn from other friends of GNU "
-#~ "that changes are necessary to make the translation clearer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы разрешаем публиковать переводы GNU GPL, 
LGPL, AGPL и FDL на другие "
-#~ "языки при условии, что вы (1) пометите 
свои переводы как неофициальные (о "
-#~ "том, как это сделать, см. ниже), чтобы 
информировать людей, что переводы "
-#~ "не считаются юридически равнозначными 
оригинальной версии, и (2) вы "
-#~ "согласны на внесение изменений по 
нашему требованию, если мы узнаем от "
-#~ "других друзей GNU, что изменения необх
одимы для того, чтобы сделать "
-#~ "перевод яснее."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[es-ar]</code> <a href=\"http://www.spanish-translator-services.com/";
 #~ "espanol/t/gnu/gpl-ar.html\">Argentinian Spanish</a> translation of the GPL"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]