www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/po home.nl.po
Date: Thu, 16 Oct 2008 18:19:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        08/10/16 18:19:06

Modified files:
        po             : home.nl.po 

Log message:
        sync'd with 1.26

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- home.nl.po  16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.19
+++ home.nl.po  16 Oct 2008 18:18:04 -0000      1.20
@@ -14,22 +14,12 @@
 msgstr "Het GNU Besturingssysteem"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Ontwikkeling van het vrije besturingssysteem GNU met Unix als voorbeeld, "
-"sinds 1983. Zodat gebruikers software met elkaar kunnen delen en in alle "
-"vrijheid eraan kunnen sleutelen."
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "Ontwikkeling van het vrije besturingssysteem GNU met Unix als 
voorbeeld, sinds 1983. Zodat gebruikers software met elkaar kunnen delen en in 
alle vrijheid eraan kunnen sleutelen."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -40,229 +30,102 @@
 msgstr "Nieuwe Vrije Software"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
-"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
-"system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr ""
+msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free 
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating 
system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr "In September 1983 maakte Richard Stallman bekend dat hij een 
besturingssysteem wilde maken, gebaseerd op Unix, met alleen vrije software, 
GNU genaamd. GNU is het enige besturingssysteem dat is ontwikkeld voor de 
vrijheid van gebruikers."
 
 # type: Content of: <div><h1>
 msgid "Urgent action items"
-msgstr ""
+msgstr "Belangrijke akties"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo amendments to "
-"the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo 
amendments to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop de EU met het 
aanpassen van de telecommunicatie wetten, steun de campagne La Quadrature du 
Net</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
-"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, which "
-"would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet.</a>"
+msgid "<a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>Take
 action: France plans to adopt a law, which would punish people who fail to 
'respect' copyright on the Internet.</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>Canadians! "
-"Don't vote Conservative</a> &mdash; danger over &ldquo;<a href=\"http://www.";
-"gnu.org/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;"
+msgid "<a 
href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>Canadians! Don't 
vote Conservative</a> &mdash; danger over &ldquo;<a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html\";>intellectual 
property</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help bring "
-"some batteries? <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
-msgstr ""
+msgid "Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help 
bring some batteries? <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+msgstr "Reis je binnenkort vanuit China naar de USA? Kun je dan wat batterijen 
vervoeren? <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "Wat is GNU?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
-"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>: the GNU system."
-msgstr ""
-"Het GNU project werd gestart in 1984 met als doel een besturingssysteem te "
-"ontwikkelen, naar het voorbeeld van Unix, die in zijn geheel uit <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> zou bestaan: het GNU systeem."
+msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
+msgstr "Het GNU project werd gestart in 1984 met als doel een 
besturingssysteem te ontwikkelen, naar het voorbeeld van Unix, die in zijn 
geheel uit <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> zou 
bestaan: het GNU systeem."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
-"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
-"used by millions."
-msgstr ""
-"De kernel van GNU is nog niet af dus GNU wordt gebruikt met Linux als "
-"kernel. De combinatie van GNU en Linux vormt nu het GNU/Linux "
-"besturingssysteem zoals dit inmiddels door miljoenen wordt gebruikt. (Soms "
-"wordt dit verkeerd aangeduid als zijnde  <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html"
-"\">Linux</a>.)"
+msgid "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The 
combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now used 
by millions."
+msgstr "De kernel van GNU is nog niet af dus GNU wordt gebruikt met Linux als 
kernel. De combinatie van GNU en Linux vormt nu het GNU/Linux besturingssysteem 
zoals dit inmiddels door miljoenen wordt gebruikt. (Soms wordt dit verkeerd 
aangeduid als zijnde  <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">Linux</a>.)"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
-"of GNU/Linux."
-msgstr ""
+msgid "Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or 
&ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux."
+msgstr "Soms wordt deze combinatie per abuis ook wel <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">Linux</a> genoemd. Er zijn diverse smaken 
GNU/Linux  &ldquo;distributies&rdquo;."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
-"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-msgstr ""
-"Er zijn veel verschillende varianten van GNU/Linux ldquo;"
-"distributies&rdquo;. <span class=\"highlight\">Wij raden <a href=\"/links/"
-"links.nl.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributies</a> aan die "
-"uit 100% vrije software bestaan. Oftewel, respect hebben voor vrijheid.</"
-"span>"
+msgid "<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
freedom-respecting</span>."
+msgstr "Er zijn veel verschillende varianten van GNU/Linux 
ldquo;distributies&rdquo;. <span class=\"highlight\">Wij raden <a 
href=\"/links/links.nl.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributies</a> aan die uit 100% vrije software bestaan. Oftewel, respect 
hebben voor vrijheid.</span>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-"Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
-"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr ""
-"De naam &ldquo;GNU&rdquo; is een recursieve afkorting voor &ldquo;GNU's Niet "
-"Unix&rdquo; en wordt uitgesproken als <em>knoe</em> met een zachte k."
+msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr "De naam &ldquo;GNU&rdquo; is een recursieve afkorting voor 
&ldquo;GNU's Niet Unix&rdquo; en wordt uitgesproken als <em>knoe</em> met een 
zachte k."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Wat is Vrije Software?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
-"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
-"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
-"beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">Vrije software</a>&rdquo; "
-"gaat over vrijheid, niet over het prijskaartje. Om dit te begrijpen moet je "
-"bij de term &ldquo;vrij&rdquo; denken aan <em>vrijheid</em> niet aan "
-"<em>gratis</em> (nvdv: het Engelse &ldquo;free&rdquo; kan zowel <em>vrij</"
-"em> als <em>gratis</em> betekenen, vandaar de nadruk in deze en andere "
-"artikelen op de betekenis van de term &ldquo; vrij&rdquo;. Dit wordt nog "
-"verder bemoeilijkt doordat vrije software meestal ook vrijelijk te "
-"verkrijgen is, (bijna-) gratis dus. Maar vrije software slaat dus vooral op "
-"vrijheid, niet op gratis)."
+msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
+msgstr "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">Vrije 
software</a>&rdquo; gaat over vrijheid, niet over het prijskaartje. Om dit te 
begrijpen moet je bij de term &ldquo;vrij&rdquo; denken aan <em>vrijheid</em> 
niet aan <em>gratis</em> (nvdv: het Engelse &ldquo;free&rdquo; kan zowel 
<em>vrij</em> als <em>gratis</em> betekenen, vandaar de nadruk in deze en 
andere artikelen op de betekenis van de term &ldquo; vrij&rdquo;. Dit wordt nog 
verder bemoeilijkt doordat vrije software meestal ook vrijelijk te verkrijgen 
is, (bijna-) gratis dus. Maar vrije software slaat dus vooral op vrijheid, niet 
op gratis)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
-"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
-"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr ""
-"Vrije software gaat over de vrijheid van de gebruiker om software te kunnen "
-"gebruiken, kopi&euml;ren, bestuderen, distribueren en verbeteren. Het gaat "
-"dus om vier basisvrijheden voor de gebruiker van de software:"
+msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
+msgstr "Vrije software gaat over de vrijheid van de gebruiker om software te 
kunnen gebruiken, kopi&euml;ren, bestuderen, distribueren en verbeteren. Het 
gaat dus om vier basisvrijheden voor de gebruiker van de software:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"De vrijheid een programma te gebruiken voor wat voor doel dan ook (vrijheid "
-"0)."
+msgstr "De vrijheid een programma te gebruiken voor wat voor doel dan ook 
(vrijheid 0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"De vrijheid om een programma te kunnen bestuderen en zonodig aan te passen "
-"aan je behoeften (vrijheid 1). Hiervoor moet je de broncode kunnen bekijken."
+msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr "De vrijheid om een programma te kunnen bestuderen en zonodig aan te 
passen aan je behoeften (vrijheid 1). Hiervoor moet je de broncode kunnen 
bekijken."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr ""
-"De vrijheid om kopie&euml;n weer weg te kunnen geven, zodat je ook je "
-"buurman kunt helpen (vrijheid 2)."
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
+msgstr "De vrijheid om kopie&euml;n weer weg te kunnen geven, zodat je ook je 
buurman kunt helpen (vrijheid 2)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"De vrijheid om zelf programma's te kunnen verbeteren en dit weer vrij te "
-"geven aan het publiek zodat de hele gemeenschap ervan kan profiteren "
-"(vrijheid 3). Ook hiervoor moet je toegang hebben tot de broncode."
+msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
+msgstr "De vrijheid om zelf programma's te kunnen verbeteren en dit weer vrij 
te geven aan het publiek zodat de hele gemeenschap ervan kan profiteren 
(vrijheid 3). Ook hiervoor moet je toegang hebben tot de broncode."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
 msgstr "Wat is de Free Software Foundation (Stichting Vrije Software)?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
-"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
-"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
-"from individuals like you."
-msgstr ""
-"De <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is de hoofdsponsor van het GNU "
-"project. De <abbr>FSF</abbr> krijgt weinig subsidie van het bedrijfsleven of "
-"subsidi&euml;rende stichtingen maar drijft vooral op bijdragen van "
-"individuen zoals jij."
+msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
+msgstr "De <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is de hoofdsponsor van het GNU 
project. De <abbr>FSF</abbr> krijgt weinig subsidie van het bedrijfsleven of 
subsidi&euml;rende stichtingen maar drijft vooral op bijdragen van individuen 
zoals jij."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
-"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
-"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</"
-"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr ""
-"Help alsjeblieft de <abbr>FSF</abbr> door <a href=\"http://member.fsf.org/";
-"\">lid te worden</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/\";>handleidingen en "
-"andere artikelen te kopen</a> of door <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>het "
-"doneren van geld</a>. Wanneer je vrije software zakelijk gebruikt kun je ook "
-"<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>sponsor</a> worden of een <a href="
-"\"http://www.gnu.org/order/\";>deluxe distributie van GNU software</a> "
-"aanschaffen als steun aan de <abbr>FSF</abbr>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
-"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
-"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
-"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
-"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
-"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
-"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
-"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
-"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
-"Free Society</a>."
-msgstr ""
-"Het GNU project steunt de doelstellingen van de <abbr>FSF</abbr>, het "
-"beschermen en steunen van de vrijheid om computer software te kunnen "
-"gebruiken, bestuderen, veranderen en distribueren en om de rechten van vrije "
-"software gebruikers te beschermen.  Wij steunen de <a href=\"/philosophy/"
-"basic-freedoms.nl.html\">vrijheid van meningsuiting</a> op het Internet, <a "
-"href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>het recht om versleutelings-programma's "
-"te gebruiken voor priv&eacute;-berichten</a>, en het <a href=\"/philosophy/"
-"protecting.nl.html\">recht software te maken die niet wordt gehinderd door "
-"private monopolies.</a> Meer hierover staat in het boek <a href =\"/doc/"
-"book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
-"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
-"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"De FSF heeft zusterorganisaties in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
-"\">Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latijns-Amerika</a> en <a "
-"href= \"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> as 
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr "Help alsjeblieft de <abbr>FSF</abbr> door <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>lid te worden</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>handleidingen en andere artikelen te kopen</a> 
of door <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>het doneren van geld</a>. Wanneer je 
vrije software zakelijk gebruikt kun je ook <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>sponsor</a> worden of een <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>deluxe distributie van GNU software</a> 
aanschaffen als steun aan de <abbr>FSF</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr "Het GNU project steunt de doelstellingen van de <abbr>FSF</abbr>, het 
beschermen en steunen van de vrijheid om computer software te kunnen gebruiken, 
bestuderen, veranderen en distribueren en om de rechten van vrije software 
gebruikers te beschermen.  Wij steunen de <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.nl.html\">vrijheid van meningsuiting</a> op 
het Internet, <a href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>het recht om 
versleutelings-programma's te gebruiken voor priv&eacute;-berichten</a>, en het 
<a href=\"/philosophy/protecting.nl.html\">recht software te maken die niet 
wordt gehinderd door private monopolies.</a> Meer hierover staat in het boek <a 
href =\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr "De FSF heeft zusterorganisaties in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europa</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latijns-Amerika</a> en <a href= 
\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
@@ -281,185 +144,80 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
-"reminds you of a very special birthday."
-msgstr ""
+msgid "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, 
and reminds you of a very special birthday."
+msgstr "Dhr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">geeft een introductie tot vrije 
software</a>, en herinnert ons aan een speciale verjaardag."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr "GNU Flitsen"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
-"the GNU Project."
-msgstr ""
-"Voor meer nieuws en vorige onderwerpen uit de GNU flitsen, zie <a href=\"/"
-"server/whatsnew.html\">Nieuws</a> over het GNU project"
+msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
+msgstr "Voor meer nieuws en vorige onderwerpen uit de GNU flitsen, zie <a 
href=\"/server/whatsnew.html\">Nieuws</a> over het GNU project"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Wat Doen"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/";
-"\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
-"schools."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Take action:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>Support ODF Olympiad</a> and their efforts 
to bring OpenDocument to schools."
+msgstr "<strong>Onderneem aktie:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>Steun de ODF Olympiade</a> en hun 
inspanningen om OpenDocument op scholen te introduceren."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
-"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-msgstr ""
-"<strong>Licenties opstellen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#licenses\">Help</a> met het opstellen van de GFDL of GSFDL."
+msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
+msgstr "<strong>Licenties opstellen:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#licenses\">Help</a> met het opstellen van de 
GFDL of GSFDL."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-"Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Draag bij aan de Free Software "
-"Directory</a>."
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Draag bij aan de Free 
Software Directory</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
-"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
-"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
-"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video editing</"
-"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";
-"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
-"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
-"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> "
-"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
-"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free "
-"software drivers for mesh routers</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>High priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
free software projects we are emphasizing: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU Flash 
Player)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot 
(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> free 
replacement for skype</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video 
editing</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> free 
replacement for Google Earth</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (the 
all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave (free 
software Matlab replacement)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> free 
replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> reversible 
debugging in GDB</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free software drivers 
for mesh routers</a>."
+msgstr "<strong>Projecten met hoge prioriteit:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Help mee</a>met de vrije 
software projecten die we hier uitlichten: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU Flash 
Player)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot 
(campagne voor een vrije BIOS)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> vrije 
versie van skype</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video 
editing</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> vrije versie 
van Google Earth</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (het 
volledig vrije GNU/Linux systeem)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave 
(vrije versie van Matlab)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> vrije 
versie van de OpenDWG bibliotheken</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> omgekeerd 
debuggen in GDB</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> vrije 
stuurprogramma´s voor mesh routers</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
-"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-msgstr ""
-"<strong>Voor de VS:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#music-"
-"sharing\">Onderteken de petitie van EFF</a> ter ondersteuning van het delen "
-"van muziek."
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
+msgstr "<strong>Voor de VS:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#music-sharing\">Onderteken de petitie van 
EFF</a> ter ondersteuning van het delen van muziek."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
-"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Voor de VS:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#broadcast"
-"\">Steun publieke gewaarwording tegen de &ldquo;broadcast flag&rdquo;</a>"
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
+msgstr "<strong>Voor de VS:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#broadcast\">Steun publieke gewaarwording 
tegen de &ldquo;broadcast flag&rdquo;</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
-"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Wereldwijd:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#wipochange"
-"\">Oefen druk uit op WIPO om hun naam en doelstelling te veranderen.</a>."
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
+msgstr "<strong>Wereldwijd:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#wipochange\">Oefen druk uit op WIPO om hun 
naam en doelstelling te veranderen.</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
-"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Wereldwijd:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#wipo"
-"\">Help met voorlichting over de gevaren van de WIPO uitzend-overeenkomst</"
-"a>."
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
+msgstr "<strong>Wereldwijd:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#wipo\">Help met voorlichting over de gevaren 
van de WIPO uitzend-overeenkomst</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">in Europe</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Strijd tegen software patenten:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">in de VS</a>,      <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#swpat\">in Europa</a>."
+msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr "<strong>Strijd tegen software patenten:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in de VS</a>,      <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#swpat\">in Europa</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Voor de VS:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#antidmca"
-"\">Onderteken petities tegen software patenten en de DMCA.</a>."
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
+msgstr "<strong>Voor de VS:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#antidmca\">Onderteken petities tegen software 
patenten en de DMCA.</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
-"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
-"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#unmaint\">Neem het beheer van een onbeheerd GNU-pakket over:</a> <a "
-"href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
-"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/gv/\">gv</"
-"a>, <a href=\"/software/mifluz/\">mifluz</a>, <a href=\"/software/vmslib/"
-"\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/acct/\">acct</a>, <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#unmaint\">Neem het beheer van een onbeheerd 
GNU-pakket over:</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/gv/\">gv</a>, <a href=\"/software/mifluz/\">mifluz</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
-"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
-"libcdio</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#gnustep\">Help ons als gebruiker en ontwikkelaar van <a href=\"http://";
-"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, een vrije en object-geori&euml;nteerde "
-"fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording 
software development and more in <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#gnustep\">Help ons als gebruiker en 
ontwikkelaar van <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, een vrije en 
object-geori&euml;nteerde fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
-"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
-"application development."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#gnustep\">Help ons</a> als gebruiker en ontwikkelaar van <a href="
-"\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, een vrije en object-geori&euml;"
-"nteerde fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer 
to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented 
framework for application development."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.nl.html#gnustep\">Help ons</a> als gebruiker en 
ontwikkelaar van <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, een vrije en 
object-geori&euml;nteerde fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
-"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
-"translation team."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdrage:</strong> Help ons de gnu.org artikelen te "
-"vertalen in je eigen <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Languages\">taal</a> of <a href=\"/server/standards/translations/"
-"priorities.html#Orphaned\">wordt co&ouml;rdinator</a> van een www.gnu.org "
-"vertaalteam."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdrage:</strong> Help ons de gnu.org artikelen 
te vertalen in je eigen <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">taal</a> of 
<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\">wordt 
co&ouml;rdinator</a> van een www.gnu.org vertaalteam."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
@@ -490,36 +248,20 @@
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Wie wij zijn</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.nl.html\">Wat gebruikers vinden van GNU "
-"software</a>"
+msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.nl.html\">Wat gebruikers vinden 
van GNU software</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
-"gnu.org</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Onze project-server:       savannah.gnu."
-"org</a>"
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Onze project-server:       
savannah.gnu.org</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lijsten</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-"\">ThankGNUs</a>."
-msgstr ""
-"Andere onderdelen van de GNU website: <a href=\"/manual/manual.html"
-"\">Software documentatie</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Grafische "
-"vormgeving en kunst</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Lachen</a>, <a href=\"/"
-"thankgnus/thankgnus.html\">DankGNUs</a>."
+msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgstr "Andere onderdelen van de GNU website: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentatie</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Grafische vormgeving en kunst</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Lachen</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">DankGNUs</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -527,24 +269,12 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
-"a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
-"a>, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op "
-"willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt "
-"meegenomen."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is 
toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook 
wordt meegenomen."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -557,13 +287,8 @@
 msgstr "Laatste wijziging:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">TranslationsREADME</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen "
-"van dit artikel."
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">TranslationsREADME</a> voor 
nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #, fuzzy
@@ -587,39 +312,3 @@
 #~ "Internet protocollen</a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/news/";
 #~ "reversible.html\">omkeerbare debugging voor GDB</a>."
 
-# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#~ msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
-#~ msgstr "<strong>Wordt een <em>Vrije Software Supporter</em></strong>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#~ msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een maandelijkse nieuwsbrief over GNU en de Free Software Foundation"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Abonneer me\" />"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
-#~ "the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
-#~ "Heretic and Hexen."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Wereldwijd:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom"
-#~ "\">Teken de petitie van de Doom gemeenschap</a> om de broncode van de "
-#~ "spellen Heretic en Hexen vrij te geven"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free software."
-#~ "</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Welkom bij het GNU besturingssysteem &mdash; GNU is vrije "
-#~ "software.</strong>"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]