[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po home.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/po home.nl.po |
Date: |
Thu, 16 Oct 2008 18:19:06 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 08/10/16 18:19:06
Modified files:
po : home.nl.po
Log message:
sync'd with 1.26
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
Patches:
Index: home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- home.nl.po 16 Oct 2008 08:28:21 -0000 1.19
+++ home.nl.po 16 Oct 2008 18:18:04 -0000 1.20
@@ -14,22 +14,12 @@
msgstr "Het GNU Besturingssysteem"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Ontwikkeling van het vrije besturingssysteem GNU met Unix als voorbeeld, "
-"sinds 1983. Zodat gebruikers software met elkaar kunnen delen en in alle "
-"vrijheid eraan kunnen sleutelen."
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so
that computer users can have the freedom to share and improve the software they
use."
+msgstr "Ontwikkeling van het vrije besturingssysteem GNU met Unix als
voorbeeld, sinds 1983. Zodat gebruikers software met elkaar kunnen delen en in
alle vrijheid eraan kunnen sleutelen."
# type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "What's New"
@@ -40,229 +30,102 @@
msgstr "Nieuwe Vrije Software"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
-"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
-"system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr ""
+msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating
system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr "In September 1983 maakte Richard Stallman bekend dat hij een
besturingssysteem wilde maken, gebaseerd op Unix, met alleen vrije software,
GNU genaamd. GNU is het enige besturingssysteem dat is ontwikkeld voor de
vrijheid van gebruikers."
# type: Content of: <div><h1>
msgid "Urgent action items"
-msgstr ""
+msgstr "Belangrijke akties"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop the EU torpedo amendments to "
-"the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop the EU torpedo
amendments to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop de EU met het
aanpassen van de telecommunicatie wetten, steun de campagne La Quadrature du
Net</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-"
-"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, which "
-"would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet.</a>"
+msgid "<a
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take
action: France plans to adopt a law, which would punish people who fail to
'respect' copyright on the Internet.</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\">Canadians! "
-"Don't vote Conservative</a> — danger over “<a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>”"
+msgid "<a
href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\">Canadians! Don't
vote Conservative</a> — danger over “<a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html\">intellectual
property</a>”"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help bring "
-"some batteries? <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
-msgstr ""
+msgid "Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help
bring some batteries? <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+msgstr "Reis je binnenkort vanuit China naar de USA? Kun je dan wat batterijen
vervoeren? <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is GNU?"
msgstr "Wat is GNU?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
-"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>: the GNU system."
-msgstr ""
-"Het GNU project werd gestart in 1984 met als doel een besturingssysteem te "
-"ontwikkelen, naar het voorbeeld van Unix, die in zijn geheel uit <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> zou bestaan: het GNU systeem."
+msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
software</a>: the GNU system."
+msgstr "Het GNU project werd gestart in 1984 met als doel een
besturingssysteem te ontwikkelen, naar het voorbeeld van Unix, die in zijn
geheel uit <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> zou
bestaan: het GNU systeem."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The "
-"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
-"used by millions."
-msgstr ""
-"De kernel van GNU is nog niet af dus GNU wordt gebruikt met Linux als "
-"kernel. De combinatie van GNU en Linux vormt nu het GNU/Linux "
-"besturingssysteem zoals dit inmiddels door miljoenen wordt gebruikt. (Soms "
-"wordt dit verkeerd aangeduid als zijnde <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html"
-"\">Linux</a>.)"
+msgid "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The
combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now used
by millions."
+msgstr "De kernel van GNU is nog niet af dus GNU wordt gebruikt met Linux als
kernel. De combinatie van GNU en Linux vormt nu het GNU/Linux besturingssysteem
zoals dit inmiddels door miljoenen wordt gebruikt. (Soms wordt dit verkeerd
aangeduid als zijnde <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">Linux</a>.)"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or “distributions” "
-"of GNU/Linux."
-msgstr ""
+msgid "Sometimes this combination is incorrectly called <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or
“distributions” of GNU/Linux."
+msgstr "Soms wordt deze combinatie per abuis ook wel <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">Linux</a> genoemd. Er zijn diverse smaken
GNU/Linux “distributies”."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
-"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-msgstr ""
-"Er zijn veel verschillende varianten van GNU/Linux ldquo;"
-"distributies”. <span class=\"highlight\">Wij raden <a href=\"/links/"
-"links.nl.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributies</a> aan die "
-"uit 100% vrije software bestaan. Oftewel, respect hebben voor vrijheid.</"
-"span>"
+msgid "<span class=\"highlight\">We recommend the <a
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely
freedom-respecting</span>."
+msgstr "Er zijn veel verschillende varianten van GNU/Linux
ldquo;distributies”. <span class=\"highlight\">Wij raden <a
href=\"/links/links.nl.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux
distributies</a> aan die uit 100% vrije software bestaan. Oftewel, respect
hebben voor vrijheid.</span>"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
-"Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
-"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr ""
-"De naam “GNU” is een recursieve afkorting voor “GNU's Niet "
-"Unix” en wordt uitgesproken als <em>knoe</em> met een zachte k."
+msgid "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr "De naam “GNU” is een recursieve afkorting voor
“GNU's Niet Unix” en wordt uitgesproken als <em>knoe</em> met een
zachte k."
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is Free Software?"
msgstr "Wat is Vrije Software?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
-"matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think "
-"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
-"beer”."
-msgstr ""
-"“<a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">Vrije software</a>” "
-"gaat over vrijheid, niet over het prijskaartje. Om dit te begrijpen moet je "
-"bij de term “vrij” denken aan <em>vrijheid</em> niet aan "
-"<em>gratis</em> (nvdv: het Engelse “free” kan zowel <em>vrij</"
-"em> als <em>gratis</em> betekenen, vandaar de nadruk in deze en andere "
-"artikelen op de betekenis van de term “ vrij”. Dit wordt nog "
-"verder bemoeilijkt doordat vrije software meestal ook vrijelijk te "
-"verkrijgen is, (bijna-) gratis dus. Maar vrije software slaat dus vooral op "
-"vrijheid, niet op gratis)."
+msgid "“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is
a matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech”, not as in “free
beer”."
+msgstr "“<a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">Vrije
software</a>” gaat over vrijheid, niet over het prijskaartje. Om dit te
begrijpen moet je bij de term “vrij” denken aan <em>vrijheid</em>
niet aan <em>gratis</em> (nvdv: het Engelse “free” kan zowel
<em>vrij</em> als <em>gratis</em> betekenen, vandaar de nadruk in deze en
andere artikelen op de betekenis van de term “ vrij”. Dit wordt nog
verder bemoeilijkt doordat vrije software meestal ook vrijelijk te verkrijgen
is, (bijna-) gratis dus. Maar vrije software slaat dus vooral op vrijheid, niet
op gratis)."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
-"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software. More "
-"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr ""
-"Vrije software gaat over de vrijheid van de gebruiker om software te kunnen "
-"gebruiken, kopiëren, bestuderen, distribueren en verbeteren. Het gaat "
-"dus om vier basisvrijheden voor de gebruiker van de software:"
+msgid "Free software is a matter of the users' <span
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and
improve</span> the software. More precisely, it refers to four kinds of
freedom, for the users of the software:"
+msgstr "Vrije software gaat over de vrijheid van de gebruiker om software te
kunnen gebruiken, kopiëren, bestuderen, distribueren en verbeteren. Het
gaat dus om vier basisvrijheden voor de gebruiker van de software:"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"De vrijheid een programma te gebruiken voor wat voor doel dan ook (vrijheid "
-"0)."
+msgstr "De vrijheid een programma te gebruiken voor wat voor doel dan ook
(vrijheid 0)."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"De vrijheid om een programma te kunnen bestuderen en zonodig aan te passen "
-"aan je behoeften (vrijheid 1). Hiervoor moet je de broncode kunnen bekijken."
+msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs
(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr "De vrijheid om een programma te kunnen bestuderen en zonodig aan te
passen aan je behoeften (vrijheid 1). Hiervoor moet je de broncode kunnen
bekijken."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr ""
-"De vrijheid om kopieën weer weg te kunnen geven, zodat je ook je "
-"buurman kunt helpen (vrijheid 2)."
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
(freedom 2)."
+msgstr "De vrijheid om kopieën weer weg te kunnen geven, zodat je ook je
buurman kunt helpen (vrijheid 2)."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"De vrijheid om zelf programma's te kunnen verbeteren en dit weer vrij te "
-"geven aan het publiek zodat de hele gemeenschap ervan kan profiteren "
-"(vrijheid 3). Ook hiervoor moet je toegang hebben tot de broncode."
+msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to
the public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the
source code is a precondition for this."
+msgstr "De vrijheid om zelf programma's te kunnen verbeteren en dit weer vrij
te geven aan het publiek zodat de hele gemeenschap ervan kan profiteren
(vrijheid 3). Ook hiervoor moet je toegang hebben tot de broncode."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "What is the Free Software Foundation?"
msgstr "Wat is de Free Software Foundation (Stichting Vrije Software)?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
-"sponsor of the GNU Project. The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
-"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
-"from individuals like you."
-msgstr ""
-"De <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is de hoofdsponsor van het GNU "
-"project. De <abbr>FSF</abbr> krijgt weinig subsidie van het bedrijfsleven of "
-"subsidiërende stichtingen maar drijft vooral op bijdragen van "
-"individuen zoals jij."
+msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational
sponsor of the GNU Project. The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding
from corporations or grant-making foundations but relies on support from
individuals like you."
+msgstr "De <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is de hoofdsponsor van het GNU
project. De <abbr>FSF</abbr> krijgt weinig subsidie van het bedrijfsleven of
subsidiërende stichtingen maar drijft vooral op bijdragen van individuen
zoals jij."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf."
-"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/"
-"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/"
-"\">donating money</a>. If you use Free Software in your business, you can "
-"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</"
-"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr ""
-"Help alsjeblieft de <abbr>FSF</abbr> door <a href=\"http://member.fsf.org/"
-"\">lid te worden</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/\">handleidingen en "
-"andere artikelen te kopen</a> of door <a href=\"http://donate.fsf.org/\">het "
-"doneren van geld</a>. Wanneer je vrije software zakelijk gebruikt kun je ook "
-"<a href=\"http://patron.fsf.org/\">sponsor</a> worden of een <a href="
-"\"http://www.gnu.org/order/\">deluxe distributie van GNU software</a> "
-"aanschaffen als steun aan de <abbr>FSF</abbr>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
-"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
-"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
-"users. We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
-"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www."
-"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
-"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
-"write software</a> unimpeded by private monopolies. You can also learn more "
-"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
-"Free Society</a>."
-msgstr ""
-"Het GNU project steunt de doelstellingen van de <abbr>FSF</abbr>, het "
-"beschermen en steunen van de vrijheid om computer software te kunnen "
-"gebruiken, bestuderen, veranderen en distribueren en om de rechten van vrije "
-"software gebruikers te beschermen. Wij steunen de <a href=\"/philosophy/"
-"basic-freedoms.nl.html\">vrijheid van meningsuiting</a> op het Internet, <a "
-"href=\"http://www.eff.org/privnow/\">het recht om versleutelings-programma's "
-"te gebruiken voor privé-berichten</a>, en het <a href=\"/philosophy/"
-"protecting.nl.html\">recht software te maken die niet wordt gehinderd door "
-"private monopolies.</a> Meer hierover staat in het boek <a href =\"/doc/"
-"book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org"
-"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a "
-"href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
-msgstr ""
-"De FSF heeft zusterorganisaties in <a href=\"http://www.fsfeurope.org"
-"\">Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Latijns-Amerika</a> en <a "
-"href= \"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a
href=\"http://member.fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a
href=\"http://order.fsf.org/\">buying manuals and gear</a> or by <a
href=\"http://donate.fsf.org/\">donating money</a>. If you use Free Software
in your business, you can also consider <a
href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or <a
href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</a> as
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr "Help alsjeblieft de <abbr>FSF</abbr> door <a
href=\"http://member.fsf.org/\">lid te worden</a>, <a
href=\"http://order.fsf.org/\">handleidingen en andere artikelen te kopen</a>
of door <a href=\"http://donate.fsf.org/\">het doneren van geld</a>. Wanneer je
vrije software zakelijk gebruikt kun je ook <a
href=\"http://patron.fsf.org/\">sponsor</a> worden of een <a
href=\"http://www.gnu.org/order/\">deluxe distributie van GNU software</a>
aanschaffen als steun aan de <abbr>FSF</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software
users. We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of
speech, press, and association</a> on the Internet, <a
href=\"http://www.eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for
private communication</a>, and the <a
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by
private monopolies. You can also learn more about these issues in the book <a
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr "Het GNU project steunt de doelstellingen van de <abbr>FSF</abbr>, het
beschermen en steunen van de vrijheid om computer software te kunnen gebruiken,
bestuderen, veranderen en distribueren en om de rechten van vrije software
gebruikers te beschermen. Wij steunen de <a
href=\"/philosophy/basic-freedoms.nl.html\">vrijheid van meningsuiting</a> op
het Internet, <a href=\"http://www.eff.org/privnow/\">het recht om
versleutelings-programma's te gebruiken voor privé-berichten</a>, en het
<a href=\"/philosophy/protecting.nl.html\">recht software te maken die niet
wordt gehinderd door private monopolies.</a> Meer hierover staat in het boek <a
href =\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "The FSF also has sister organizations in <a
href=\"http://www.fsfeurope.org\">Europe</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a
href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgstr "De FSF heeft zusterorganisaties in <a
href=\"http://www.fsfeurope.org\">Europa</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Latijns-Amerika</a> en <a href=
\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
# type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
msgid "Freedom Fry"
@@ -281,185 +144,80 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
-"reminds you of a very special birthday."
-msgstr ""
+msgid "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>,
and reminds you of a very special birthday."
+msgstr "Dhr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">geeft een introductie tot vrije
software</a>, en herinnert ons aan een speciale verjaardag."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "GNUs Flashes"
msgstr "GNU Flitsen"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
-"the GNU Project."
-msgstr ""
-"Voor meer nieuws en vorige onderwerpen uit de GNU flitsen, zie <a href=\"/"
-"server/whatsnew.html\">Nieuws</a> over het GNU project"
+msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and
about the GNU Project."
+msgstr "Voor meer nieuws en vorige onderwerpen uit de GNU flitsen, zie <a
href=\"/server/whatsnew.html\">Nieuws</a> over het GNU project"
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "Take Action"
msgstr "Wat Doen"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/"
-"\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
-"schools."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Take action:</strong> <a
href=\"http://www.odfolympiad.org/\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts
to bring OpenDocument to schools."
+msgstr "<strong>Onderneem aktie:</strong> <a
href=\"http://www.odfolympiad.org/\">Steun de ODF Olympiade</a> en hun
inspanningen om OpenDocument op scholen te introduceren."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
-"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-msgstr ""
-"<strong>Licenties opstellen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#licenses\">Help</a> met het opstellen van de GFDL of GSFDL."
+msgid "<strong>License drafting:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of
the GFDL and GSFDL."
+msgstr "<strong>Licenties opstellen:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#licenses\">Help</a> met het opstellen van de
GFDL of GSFDL."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-"Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Draag bij aan de Free Software "
-"Directory</a>."
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software
Directory</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Draag bij aan de Free
Software Directory</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
-"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
-"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
-"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
-"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video editing</"
-"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment"
-"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
-"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
-"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
-"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> "
-"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
-"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
-"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free "
-"software drivers for mesh routers</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>High priority projects:</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these
free software projects we are emphasizing: <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (GNU Flash
Player)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot
(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\"> free
replacement for skype</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video
editing</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\"> free
replacement for Google Earth</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the
all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (free
software Matlab replacement)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> free
replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible
debugging in GDB</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free software drivers
for mesh routers</a>."
+msgstr "<strong>Projecten met hoge prioriteit:</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">Help mee</a>met de vrije
software projecten die we hier uitlichten: <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (GNU Flash
Player)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot
(campagne voor een vrije BIOS)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\"> vrije
versie van skype</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video
editing</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\"> vrije versie
van Google Earth</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (het
volledig vrije GNU/Linux systeem)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave
(vrije versie van Matlab)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> vrije
versie van de OpenDWG bibliotheken</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> omgekeerd
debuggen in GDB</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> vrije
stuurprogramma´s voor mesh routers</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
-"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-msgstr ""
-"<strong>Voor de VS:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#music-"
-"sharing\">Onderteken de petitie van EFF</a> ter ondersteuning van het delen "
-"van muziek."
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in
favor of music sharing."
+msgstr "<strong>Voor de VS:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#music-sharing\">Onderteken de petitie van
EFF</a> ter ondersteuning van het delen van muziek."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
-"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Voor de VS:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#broadcast"
-"\">Steun publieke gewaarwording tegen de “broadcast flag”</a>"
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the
\"broadcast flag\"</a>"
+msgstr "<strong>Voor de VS:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#broadcast\">Steun publieke gewaarwording
tegen de “broadcast flag”</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
-"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Wereldwijd:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#wipochange"
-"\">Oefen druk uit op WIPO om hun naam en doelstelling te veranderen.</a>."
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and
mission</a>."
+msgstr "<strong>Wereldwijd:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#wipochange\">Oefen druk uit op WIPO om hun
naam en doelstelling te veranderen.</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
-"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Wereldwijd:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#wipo"
-"\">Help met voorlichting over de gevaren van de WIPO uitzend-overeenkomst</"
-"a>."
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO
Broadcast Treaty</a>."
+msgstr "<strong>Wereldwijd:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#wipo\">Help met voorlichting over de gevaren
van de WIPO uitzend-overeenkomst</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
-"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">in Europe</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Strijd tegen software patenten:</strong> <a href=\"http://www."
-"endsoftpatents.org\">in de VS</a>, <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#swpat\">in Europa</a>."
+msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr "<strong>Strijd tegen software patenten:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">in de VS</a>, <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#swpat\">in Europa</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Voor de VS:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl.html#antidmca"
-"\">Onderteken petities tegen software patenten en de DMCA.</a>."
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software
patents and the DMCA</a>."
+msgstr "<strong>Voor de VS:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#antidmca\">Onderteken petities tegen software
patenten en de DMCA.</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
-"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
-"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#unmaint\">Neem het beheer van een onbeheerd GNU-pakket over:</a> <a "
-"href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
-"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/gv/\">gv</"
-"a>, <a href=\"/software/mifluz/\">mifluz</a>, <a href=\"/software/vmslib/"
-"\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href=\"/software/acct/\">acct</a>, <a
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#unmaint\">Neem het beheer van een onbeheerd
GNU-pakket over:</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a
href=\"/software/gv/\">gv</a>, <a href=\"/software/mifluz/\">mifluz</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
-"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
-"libcdio</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#gnustep\">Help ons als gebruiker en ontwikkelaar van <a href=\"http://"
-"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, een vrije en object-georiënteerde "
-"fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording
software development and more in <a
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#gnustep\">Help ons als gebruiker en
ontwikkelaar van <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, een vrije en
object-georiënteerde fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://"
-"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
-"application development."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
-"html#gnustep\">Help ons</a> als gebruiker en ontwikkelaar van <a href="
-"\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, een vrije en object-georië"
-"nteerde fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer
to <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented
framework for application development."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.nl.html#gnustep\">Help ons</a> als gebruiker en
ontwikkelaar van <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, een vrije en
object-georiënteerde fundering voor het ontwikkelen van toepassingen."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
-"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
-"translation team."
-msgstr ""
-"<strong>Langlopende bijdrage:</strong> Help ons de gnu.org artikelen te "
-"vertalen in je eigen <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Languages\">taal</a> of <a href=\"/server/standards/translations/"
-"priorities.html#Orphaned\">wordt coördinator</a> van een www.gnu.org "
-"vertaalteam."
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org
essays into your native <a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a>
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr "<strong>Langlopende bijdrage:</strong> Help ons de gnu.org artikelen
te vertalen in je eigen <a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">taal</a> of
<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\">wordt
coördinator</a> van een www.gnu.org vertaalteam."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
@@ -490,36 +248,20 @@
msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Wie wij zijn</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.nl.html\">Wat gebruikers vinden van GNU "
-"software</a>"
+msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU
software</a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.nl.html\">Wat gebruikers vinden
van GNU software</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server, savannah."
-"gnu.org</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Onze project-server: savannah.gnu."
-"org</a>"
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server,
savannah.gnu.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Onze project-server:
savannah.gnu.org</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mailing lijsten</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-"\">ThankGNUs</a>."
-msgstr ""
-"Andere onderdelen van de GNU website: <a href=\"/manual/manual.html"
-"\">Software documentatie</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Grafische "
-"vormgeving en kunst</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Lachen</a>, <a href=\"/"
-"thankgnus/thankgnus.html\">DankGNUs</a>."
+msgid "Other areas of the GNU web site: <a
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgstr "Andere onderdelen van de GNU website: <a
href=\"/manual/manual.html\">Software documentatie</a>, <a
href=\"/graphics/graphics.html\">Grafische vormgeving en kunst</a>, <a
href=\"/fun/fun.html\">Lachen</a>, <a
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">DankGNUs</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -527,24 +269,12 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
-"a>, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
-"a>, Inc."
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</a>, Inc."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op "
-"willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt "
-"meegenomen."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is
toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook
wordt meegenomen."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -557,13 +287,8 @@
msgstr "Laatste wijziging:"
# type: Content of: <div><h4>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">TranslationsREADME</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen "
-"van dit artikel."
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a>
of this page"
+msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">TranslationsREADME</a> voor
nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#, fuzzy
@@ -587,39 +312,3 @@
#~ "Internet protocollen</a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/news/"
#~ "reversible.html\">omkeerbare debugging voor GDB</a>."
-# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#~ msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
-#~ msgstr "<strong>Wordt een <em>Vrije Software Supporter</em></strong>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#~ msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een maandelijkse nieuwsbrief over GNU en de Free Software Foundation"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Abonneer me\" />"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
-#~ "the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
-#~ "Heretic and Hexen."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Wereldwijd:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom"
-#~ "\">Teken de petitie van de Doom gemeenschap</a> om de broncode van de "
-#~ "spellen Heretic en Hexen vrij te geven"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Welcome to the GNU Operating System — GNU is free software."
-#~ "</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Welkom bij het GNU besturingssysteem — GNU is vrije "
-#~ "software.</strong>"
- www/po home.nl.po,
Tom Uijldert <=