www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.es.shtml home.tr.shtml server/banner.i...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.es.shtml home.tr.shtml server/banner.i...
Date: Sun, 12 Oct 2008 08:28:48 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/10/12 08:28:48

Modified files:
        .              : home.es.shtml home.tr.shtml 
        server         : banner.it.html 
Added files:
        philosophy     : why-copyleft.tr.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.tr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.it.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- home.es.shtml       11 Oct 2008 20:28:13 -0000      1.80
+++ home.es.shtml       12 Oct 2008 08:28:34 -0000      1.81
@@ -201,8 +201,8 @@
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement";>reemplazo
 libre para skype</a>, <br /><a
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting";>edición de
-vídeo</a>, <br
-/><ahref="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";>reemplazo
+vídeo</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";>reemplazo
 libre para Google Earth</a>, <br /><a
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense";>gNewSense (el
 sistema GNU/Linux formado completamente por software libre)</a>, <br /><a
@@ -341,7 +341,7 @@
 </p> <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización
    
-   $Date: 2008/10/11 20:28:13 $
+   $Date: 2008/10/12 08:28:34 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- home.tr.shtml       9 Oct 2008 20:28:43 -0000       1.37
+++ home.tr.shtml       12 Oct 2008 08:28:34 -0000      1.38
@@ -29,12 +29,13 @@
 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>Harekete
 geçin: Fransa İnternet'teki copyright bildirilerine saygısızlık edenleri
 cezalandıracak bir kanunu kabul etmeyi planlıyor.</a></li>
-<li><a href="http://www.defectivebydesign.org/tell-bush-to-veto-proip";>Last
-Chance: Tell Bush to veto the RIAA/MPAA Enforcement Bill</a></li>
-<li><a href="http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/";>Canadians! 
Don't
-vote Conservative</a> &mdash; danger over &ldquo;<a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html";>intellectual
-property</a>&rdquo;</li>
+<li><a href="http://www.defectivebydesign.org/tell-bush-to-veto-proip";>Son 
Şans:
+Bush'a RIAA/MPAA'yı veto etmesini söyleyin</a></li>
+<li><a href="http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/";>Kanadalılar!
+Çekimser oy kullanmayın</a> &mdash; &ldquo;<a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html";>düşünsel ürün
+iyeliği</a><sup><a id="RefTransNote1" href="#TransNote1">1</a></sup>&rdquo;
+tehlikesi</li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -184,29 +185,30 @@
 yazarken <a href="/server/takeaction.html#licenses">bize katılın</a>.</li>
   <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Özgür Yazılım Dizini'ne
 eklenin</a>.</li>
-  <li><strong>High priority projects:</strong> <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Contribute</a> to these
-free software projects we are emphasizing: <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash";> Gnash (GNU Flash
-Player)</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot";> Coreboot
-(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement";> free
-replacement for skype</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting";> video
-editing</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";> free
-replacement for Google Earth</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense";> gNewSense (the
-all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a
+  <li><strong>Yüksek öncelikli projeler:</strong> Önemle belirttiğimiz 
özgür
+yazılım projelerine <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>katkıda bulunun</a>: <br
+/><a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash";> Gnash (GNU
+Flash Oynatıcı)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot";> Coreboot (Özgür
+bir BIOS için kampanya)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement";> skype'ın
+yerine geçecek özgür bir yazılım</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting";> görüntü
+düzenleme</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";> Google
+Earth'ün yerine geçecek özgür bir yazılım</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense";> gNewSense
+(tamamen özgür yazılım GNU/Linux sistemi)</a>, <br /><a
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave";> GNU Octave
-(free software Matlab replacement)</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement";> free
-replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb";> reversible
-debugging in GDB</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh";> free software
-drivers for mesh routers</a>.</li>
+(Matlab'ın yerine özgür bir yazılım)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement";>
+OpenDWG kütüphanelerinin yerine geçecek özgür bir yazılım</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb";> GDB'de tersine
+hata ayıklama</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh";> örgü
+yönlendiriciler<sup><a id="RefTransNote2" href="#TransNote2">2</a></sup>
+için özgür yazılım sürüleri</a>.</li>
   <li><strong>BD vatandaşları:</strong> Müzik paylaşımından yana <a
 href="/server/takeaction.html#music-sharing">EFF'nin dilekçesine
 katılın</a>.</li>
@@ -236,20 +238,19 @@
 href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
 href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
 <a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
-  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
-software development and more in <a
-href="/software/libcdio/index.html#volunteerswanted">GNU libcdio</a>.</li>
-  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#gnustep">Contribute</a> as a user and
-developer to <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, a free
-object-oriented framework for application development.</li>
-   <li><strong>Long-term contribution:</strong>Help us translate the gnu.org 
essays
-into your native <a
-href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">
-language</a> or <a
-href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned"> become a
-coordinator</a> of a www.gnu.org translation team.
+  <li><strong>Uzun süreli katkı:</strong> CD/DVD kaydetme yazılımı 
geliştirmeye <a
+href="/server/takeaction.html#libcdio">lütfen katkıda bulunun</a> ve daha
+fazlası <a href="/software/libcdio/index.html#volunteerswanted">GNU
+libcdio</a>'da.</li>
+  <li><strong>Uzun süreli katkı:</strong> Bir kullanıcı ve geliştirici 
olarak,
+uygulama geliştirmek için nesneye dayalı özgür bir çatı olan, <a
+href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>'e <a
+href="/server/takeaction.html#gnustep">lütfen katkıda bulunun</a>.</li>
+   <li><strong>Uzun süreli katkı:</strong> Gnu.org makalelerini yerel <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">dilinize</a>
+çevirmemizde bize yardım edin ya da bir www.gnu.org çeviri takımının <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned">koordinatörü
+olun</a>.
      </li>  
 </ul>
 
@@ -299,7 +300,17 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<b>Çevirmenin notları:</b>
+
+<ol>
+
+<li id="TransNote1"><a href="#RefTransNote1">^</a> Düşünsel ürün iyeliği,
+bkz: <a href="/philosophy/not-ipr.html">Intellectual Property</a>.</li>
+
+<li id="TransNote2"><a href="#RefTransNote2">^</a> Örgü yönlendirici:
+<em>Mesh router</em>.</li>
+
+</ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
@@ -350,7 +361,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
    
-   $Date: 2008/10/09 20:28:43 $
+   $Date: 2008/10/12 08:28:34 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/banner.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.it.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/banner.it.html       28 Sep 2008 08:28:04 -0000      1.27
+++ server/banner.it.html       12 Oct 2008 08:28:44 -0000      1.28
@@ -47,7 +47,7 @@
           <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">Storia</a></li>
           <li id="tabPhilosophy"><a 
href="/philosophy/philosophy.it.html">Filosofia</a></li>
           <li id="tabLicenses"><a 
href="/licenses/licenses.it.html">Licenze</a></li>     
-          <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.html">Scaricate&nbsp;GNU</a></li>
+          <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.it.html">Scaricate&nbsp;GNU</a></li>
           <li><a href="/help/help.it.html">Aiutate GNU</a></li>
           <li id="joinfsftab"><a
 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>Iscrivetevi

Index: philosophy/why-copyleft.tr.html
===================================================================
RCS file: philosophy/why-copyleft.tr.html
diff -N philosophy/why-copyleft.tr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/why-copyleft.tr.html     12 Oct 2008 08:28:41 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,193 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Neden Copyleft? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>Neden Copyleft?</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>
+<cite>&ldquo;Söz konusu diğerlerinin haklarını savunmak olduğunda, yatıp
+uzanmak ve hiçbir şey yapmamak alçakgönüllülük değil zayıflık
+göstergesidir.&rdquo;</cite>
+</p>
+
+<p>
+GNU projesinde, genelde insanlara her şeye izin veren özgür yazılım
+lisansları yerine, GNU GPL gibi <a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> lisanslarını kullanmalarını
+öneriyoruz. Biz, copyleft olmayan lisanslara karşı sert tartışmalara
+girmiyoruz; aslında, bu yazılımları ara sıra özel durumlar için
+öneriyoruz&mdash; ancak bu lisansların savunucuları <acronym title="Genel
+Kamu Lisansı">GPL</title>'ye karşı sert bir tartışmaya giriyor.
+</p>
+
+<p>
+Bu tartışmalardan birinde, birisi, BSD lisanslarını kullanmasının
+&ldquo;alçakgönüllü bir davranış&rdquo; olduğunu belirtmişti. 
&ldquo;Benim
+yazdığım kodları kullananlardan, bana itibar etmeleri dışında bir şey
+beklemiyorum.&rdquo; Ä°tibar konusunda yasal bir istemi
+&ldquo;alçakgönüllülük&rdquo; olarak açıklamak oldukça abartılı, 
fakat
+burada, dikkat edilmesi gereken daha derin bir nokta var.
+</p>
+
+<p>
+Alçakgönüllülük, kendi ilginizden vazgeçmektir, ancak siz ve sizin 
kodunuzu
+kullanan kişiler, kodunuz için kullandığınız özgür yazılım lisansı
+tercihinden etkilenen yegâne kişiler değilsiniz. Sizin kodlarınızı, 
özgür
+olmayan bir programda kullanan kişi, diğerlerinin özgürlüğünü 
reddetmeye
+çalışıyordur ve siz, onun bunu yapmasına izin verirseniz, diğerlerinin
+özgürlüklerini korumakta başarısız olursunuz. Söz konusu, diğerlerinin
+haklarını savunmak olduğunda, yatıp uzanmak ve hiçbir şey yapmamak
+alçakgönüllülük değil zayıflık göstergesidir.
+</p>
+
+<p>
+Kodlarınızı BSD lisanslarının veya başka aşırı hoşgörülü copyleft 
olmayan
+lisansların altında yayımlamak, yanlış yapmak değildir; program hala 
özgür
+bir yazılımdır ve hala bizim topluluğumuz için bir katkıdır. Ancak 
zayıftır
+ve çoğu durumda kullanıcıların yazılımı paylaşma ve değiştirme
+özgürlüklerini ilerletmek adına en iyi yol değildir!
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> adresine iletin. FSF 
ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır.<br
+/>Lütfen çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya 
önerilerinizi <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> adresine
+gönderin.
+</p>
+
+<p>
+Bu makale için çeviri göndermek veya çevirileri düzenlemek için lütfen 
<a
+href="/server/standards/README.translations.html">çeviriler hakkındaki
+BENİOKU</a> dosyasına bakınız.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve 
dağıtılmasına,
+ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu ve yazar hakkı
+bildirisini korumak şartıyla, dünya çapında izin verilmiştir.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p>
+<strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong>
+<ul>
+
+<li>
+Fatma Ekşioğlu
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2007.
+</li>
+
+<li>
+Sönmez Kartal
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2008.
+</li>
+
+<li>
+<a href="http://www.pittle.org/";>Ali Servet Dönmez</a>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2008.
+</li>
+
+</ul>
+</p></div>
+
+<p style="margin-top: 1em">Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz
+  hataları, aklınızdaki soru ve önerilerinizi
+  lütfen <a href="mailto:address@hidden";>bize&nbsp;bildirin</a>.</p>
+
+<p>Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri gönüllüler
+  tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek
+  bir <a href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak
+  istiyorsanız, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+  ziyaret edebilir ya
+  da <a href="mailto:address@hidden";>bize&nbsp;yazabilirsiniz</a>.</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2008/10/12 08:28:41 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Bu sayfanın diğer dillere <a
+href="/server/standards/README.translations.html">çevirileri</a>:</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/philosophy/why-copyleft.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/why-copyleft.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/philosophy/why-copyleft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/philosophy/why-copyleft.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/philosophy/why-copyleft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]