www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses hessla.html hessla.pl.html hessla....


From: Cédric CORAZZA
Subject: www/licenses hessla.html hessla.pl.html hessla....
Date: Sun, 13 Jan 2008 14:00:12 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Cédric CORAZZA <ccorazza>      08/01/13 14:00:12

Modified files:
        licenses       : hessla.html hessla.pl.html 
Added files:
        licenses       : hessla.fr.html 

Log message:
        Adding French localization.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.pl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: hessla.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/hessla.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- hessla.html 19 Dec 2007 19:11:32 -0000      1.9
+++ hessla.html 13 Jan 2008 14:00:03 -0000      1.10
@@ -98,6 +98,7 @@
 
 [
   <a href="/licenses/hessla.html">English</a>
+| <a href="/licenses/hessla.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
 | <a href="/licenses/hessla.pl.html">Polski</a>        <!-- Polish -->
 ]
 </p>
@@ -138,7 +139,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/12/19 19:11:32 $
+$Date: 2008/01/13 14:00:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: hessla.pl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/hessla.pl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- hessla.pl.html      16 Aug 2006 09:41:19 -0000      1.12
+++ hessla.pl.html      13 Jan 2008 14:00:03 -0000      1.13
@@ -46,8 +46,9 @@
 <p><a id="translations"></a>
 <b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
 [
-  <a href="hessla.html">English</a>
-| <a href="hessla.pl.html">Polski</a>
+  <a href="/licenses/hessla.html">English</a>
+| <a href="/licenses/hessla.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
+| <a href="/licenses/hessla.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
 ]
 </p>
 
@@ -82,7 +83,7 @@
 <p>
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/08/16 09:41:19 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2008/01/13 14:00:03 $ $Author: ccorazza $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: hessla.fr.html
===================================================================
RCS file: hessla.fr.html
diff -N hessla.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ hessla.fr.html      13 Jan 2008 14:00:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,135 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+
+<title>HESSLA</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>Les probl&egrave;mes de HESSLA</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+
+<p>
+La <a href="http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php";>Hacktivismo
+Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) est une licence
+de source de logiciel qui essaie de poser des restrictions de conduite 
&eacute;thique
+sur l'utilisation et la modification des logiciels. Parce qu'elle restreint 
les utilisations
+que les gens peuvent faire du logiciel, et qu'elle restreint de mani&egrave;re 
significative ce
+que les versions modifi&eacute;es du programme peuvent faire, ce n'est pas une 
licence de
+logiciel libre. L'ironie est que la communaut&eacute; de gens qui pourraient 
avoir de la
+sympathie pour les buts de la HESSLA ne peuvent pas contribuer aux logiciels
+couverts par la HESSLA sans violer ses principes.</p>
+<p>
+Les restrictions dans la HESSLA interdisent certaines activit&eacute;s qui 
sont inexcusables&nbsp;:
+violations des droits de l'Homme et introduction de fonctionnalit&eacute; qui 
espionne
+l'utilisateur. Les gens pourraient demander pourquoi nous ne faisons pas une 
exception
+pour ces restrictions particuli&egrave;res (pourquoi nous nous accrochons 
&agrave; la politique
+g&eacute;n&eacute;rale de rejeter toutes restrictions sur l'utilisation et les 
fonctionnalit&eacute;s des
+versions modifi&eacute;es)&nbsp;?</p>
+<p>
+Si jamais nous devions faire une exception &agrave; nos principes du logiciel
+libre, ici serait l'endroit pour le faire. Mais ce serait une erreur que
+de faire cela&nbsp;: cela affaiblirait notre position g&eacute;n&eacute;rale 
et n'accomplirait
+rien. Essayer d'arr&ecirc;ter ces activit&eacute;s particuli&egrave;res avec 
une licence logicielle
+n'est pas n&eacute;cessaire ou est inefficace.</p>
+<p>
+Concernant les versions modifi&eacute;es, les restrictions de la HESSLA ne 
sont pas
+n&eacute;cessaires. La GNU GPL prot&egrave;ge suffisamment contre les 
fonctionnalit&eacute;s
+qui violent la vie priv&eacute;e, car elle assure que quelqu'un peut obtenir
+le code source, trouver la fonctionnalit&eacute; d'espiogiciel (spyware), et 
publier une version
+am&eacute;lior&eacute;e du logiciel sans cette fonctionnalit&eacute;. Les 
utilisateurs peuvent alors
+changer pour cette version s'ils ne veulent pas que leurs informations
+personnelles soient rapport&eacute;es.</p>
+<p>
+Pour la restriction d'utilisation du logiciel par les gouvernements qui 
violent les
+droits de l'homme, ceci est probablement inefficace. Il y a beaucoup d'autres
+programmes qu'ils peuvent utiliser. &Eacute;galement, au moins dans la loi 
am&eacute;ricaine, une licence
+de code source bas&eacute;e sur le copyright ne peut restreindre l'utilisation 
du programme&nbsp;; on ne peut pas
+faire respecter une telle restriction de toutes fa&ccedil;ons. Pendant ce 
temps, ils peuvent simplement d&eacute;cider qu'ils sont
+exempt&eacute;s des restrictions.</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/licenses/licenses.fr.html">En savoir plus sur les 
licences</a></h4>
+<hr />
+
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
+GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2002 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
+
+<p>
+Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/01/13 14:00:03 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<p>
+Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br />
+R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
+</p>
+
+</div>
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/licenses/hessla.html" title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/licenses/hessla.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a href="/licenses/hessla.pl.html" title="Polish">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]