[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.pl.shtml
From: |
Wojciech Kotwica |
Subject: |
www home.pl.shtml |
Date: |
Wed, 23 Aug 2006 12:23:23 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Wojciech Kotwica <wkotwica> 06/08/23 12:23:23
Modified files:
. : home.pl.shtml
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.shtml?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
Patches:
Index: home.pl.shtml
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/home.pl.shtml,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- home.pl.shtml 17 Aug 2006 12:48:42 -0000 1.36
+++ home.pl.shtml 23 Aug 2006 12:22:12 -0000 1.37
@@ -5,10 +5,10 @@
<head>
<title>System Operacyjny GNU</title>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; iso-8859-2" />
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, UNIX, Free Software, wolne oprogramowanie, system
operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD" />
<meta http-equiv="Description" lang="en" content="Since 1983, developing the
free UNIX style operating system GNU, so that computer users can have the
freedom to share and improve the software they use." />
-<meta http-equiv="Description" lang="pl" content="Od 1983 roku tworzymy wolny,
podobny do UNIX-a, system operacyjny GNU, aby użytkownicy komputerów mieli
wolnoÅÄ dzielenia siÄ używanym oprogramowaniem i ulepszania go." />
+<meta http-equiv="Description" lang="pl" content="Od 1983 roku tworzymy wolny,
podobny do UNIX-a, system operacyjny GNU, aby u¿ytkownicy komputerów mieli
wolno¶æ dzielenia siê u¿ywanym oprogramowaniem i ulepszania go." />
<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
@@ -30,7 +30,7 @@
<table>
<tr>
<td>
-<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-mini.png"
alt="[rysunek gÅowy GNU]" /></a>
+<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-mini.png"
alt="[rysunek g³owy GNU]" /></a>
</td>
<td>
<table>
@@ -39,12 +39,12 @@
<a href="http://www.fsf.org">FSF</a>
| <a href="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europa</a>
| <a href="http://fsf.org.in/">FSF India</a>
-| <a href="http://www.fsfla.org">FSF Ameryka ÅaciÅska</a><br />
+| <a href="http://www.fsfla.org">FSF Ameryka £aciñska</a><br />
</td>
</tr>
<tr>
<td class="trans">
-<a href="#translations">TÅumaczenia</a> tej strony
+<a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony
</td>
</tr>
</table>
@@ -73,7 +73,7 @@
<p style="text-align: center">
<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-alt="[rysunek gÅowy GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
+alt="[rysunek g³owy GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
</p>
<h2><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Free as in Freedom</a></h2>
@@ -81,42 +81,48 @@
<p>
Witamy na serwerze projektu GNU.
-<a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">Projekt GNU</a> zostaÅ zapoczÄ
tkowany
+<a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">Projekt GNU</a> zosta³ zapocz±tkowany
w 1984 roku w celu stworzenia kompletnego, podobnego do UNIX-a
systemu
-operacyjnego, bÄdÄ
cego <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnym
oprogramowaniem</a>:
+operacyjnego, bêd±cego <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnym
oprogramowaniem</a>:
systemu GNU.
Nazwa GNU to rekurencyjny akronim zdania
„GNU's Not UNIX” – „GNU to Nie UNIX”.
-Obecnie szeroko wykorzystywane sÄ
różne odmiany systemu operacyjnego GNU
-używajÄ
ce jÄ
dra Linuksa. Mimo że o systemach tych czÄsto mówi siÄ
+Obecnie szeroko wykorzystywane s± ró¿ne odmiany systemu operacyjnego GNU
+u¿ywaj±ce j±dra Linuksa. Mimo ¿e o systemach tych czêsto mówi siê
„Linux”, bardziej precyzyjnie nazywane
-sÄ
<a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</a>.
+s± <a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</a>.
</p>
<p>
<a href="http://www.fsf.org"> Fundacja Wolnego Oprogramowania</a>
Free Software Foundation, FSF)
-jest gÅównym instytucjonalnym sponsorem Projektu GNU. Ze strony firm
-i fundacji przyznajÄ
cych dotacje FSF otrzymuje tylko niewielkie
-kwoty, ale liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy.
-Prosimy, zastanówcie siÄ nad pomocÄ
na rzecz FSF na jeden ze sposobów
-opisanych w dziale Pomóżcie FSF (w menu nawigacyjnym).
+jest g³ównym instytucjonalnym sponsorem Projektu GNU. Ze strony firm
+i fundacji przyznaj±cych dotacje FSF otrzymuje tylko niewielkie
+kwoty, ale liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy.
+Prosimy, zastanówcie siê nad pomoc± na rzecz FSF na jeden ze sposobów
+opisanych w dziale Pomó¿cie FSF (w menu nawigacyjnym).
</p>
<p>
-Popieramy misjÄ FSF — tworzenie, ochronÄ i promocjÄ
-wolnoÅci użytkowania, kopiowania, modyfikowania i rozprowadzania
-programów komputerowych oraz obronÄ praw użytkowników Wolnego
+Popieramy misjê FSF — tworzenie, ochronê i promocjê
+wolno¶ci u¿ytkowania, kopiowania, modyfikowania i rozprowadzania
+programów komputerowych oraz obronê praw u¿ytkowników Wolnego
Oprogramowania.
-Wspieramy <a href="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolnoÅÄ
-sÅowa, publikacji i zrzeszania siÄ</a> w Internecie,
-<a href="http://www.eff.org/privnow/">prawo do używania
-oprogramowania do szyfrowania prywatnej korespondencji i poÅÄ
czeÅ
+Wspieramy <a href="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolno¶æ
+s³owa, publikacji i zrzeszania siê</a> w Internecie,
+<a href="http://www.eff.org/privnow/">prawo do u¿ywania
+oprogramowania do szyfrowania prywatnej korespondencji i po³±czeñ
sieciowych</a> oraz <a href="/philosophy/protecting.pl.html">prawo
do tworzenia oprogramowania</a>, nienaruszalne przez prywatne
-monopole. Możecie poczytaÄ wiÄcej na temat tych zagadnieÅ, <a
href="http://www.freesoftwaremagazine.com/subscribe">subskrybujÄ
c</a>
-niezależne czasopismo <cite>Free Software Magazine</cite>.
+monopole. Mo¿ecie poczytaæ wiêcej na temat tych zagadnieñ w ksi±¿ce
+<a href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a> oraz
+subskrybuj±c niezale¿ne czasopismo
+<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/subscribe">Free Software
Magazine</a>.
</p>
+You can also learn more
+ about these issues in the book <a
href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a>
+ and the independent <a
href="http://www.freesoftwaremagazine.com/subscribe">Free Software Magazine</a>.
+
<!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->
<!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->
<!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->
@@ -127,14 +133,14 @@
<ul>
<li><a href="/provide.pl.html">Co dostarczamy</a></li>
<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Czemu istniejemy</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">DokÄ
d zmierzamy</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Dok±d zmierzamy</a></li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
- <li><a href="/help/help.pl.html">Jak można nam pomóc</a></li>
- <li><a href="/people/people.html">Kim jesteÅmy</a></li>
- <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Co użytkownicy myÅlÄ
o GNU</a></li>
+ <li><a href="/help/help.pl.html">Jak mo¿na nam pomóc</a></li>
+ <li><a href="/people/people.html">Kim jeste¶my</a></li>
+ <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Co u¿ytkownicy my¶l± o
GNU</a></li>
</ul>
</td>
</tr>
@@ -151,7 +157,7 @@
<td class="td_con">
<a href="/search.html">Szukaj</a><br />
<a href="/server/sitemap.pl.html">Mapa witryny</a><br />
-<a href="/links/links.html">OdnoÅniki</a><br />
+<a href="/links/links.html">Odno¶niki</a><br />
<a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Filozofia GNU</a><br />
<a href="/jobs">Praca</a><br />
<a href="/graphics/graphics.pl.html">Sztuka</a><br />
@@ -169,43 +175,41 @@
<a
href="http://savannah.gnu.org/">Projekty tworzenia programowania</a><br
/>
<a href="/doc/doc.pl.html">Dokumentacja GNU</a><br />
<a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a><br />
-<a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">SkÄ
d wziÄ
Ä
GNU/Linuksa</a><br />
-<a href="/software/devel.html">Zasoby dla programistów</a><br />
-<a href="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskaÄ pomoc</a><br />
-<a href="/help/help.pl.html">Jak pomóc GNU</a><br />
+<a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">Sk±d wzi±æ
GNU/Linuksa</a><br />
+<a href="/software/devel.html">Zasoby dla programistów</a><br />
+<a href="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskaæ pomoc</a><br />
+<a href="/help/help.pl.html">Jak pomóc GNU</a><br />
<a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Zaproponujcie priorytetowy projekt</a>
</td>
</tr>
<tr>
- <td class="td_title"> Pomóżcie FSF!</td>
+ <td class="td_title"> Pomó¿cie FSF!</td>
</tr>
<tr>
<td class="td_con">
-<a href="http://order.fsf.org/">Kup podrÄczniki i gadżety</a><br />
-<a href="http://donate.fsf.org/">Przekaż darowiznÄ</a><br />
-<a href="http://member.fsf.org/">CzÅonkostwo Stowarzyszone</a><br />
+<a href="http://order.fsf.org/">Kup podrêczniki i gad¿ety</a><br />
+<a href="http://donate.fsf.org/">Przeka¿ darowiznê</a><br />
+<a href="http://member.fsf.org/">Cz³onkostwo Stowarzyszone</a><br />
<a href="http://patron.fsf.org/">Patronat</a><br />
-<a href="/thankgnus/thankgnus.html">PodziÄkowania od GNU</a><br />
+<a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziêkowania od GNU</a><br />
<a href="/education/education.html">GNU i edukacja</a><br />
</td>
</tr>
<tr>
- <td class="td_title"> Na bieżÄ
co</td>
+ <td class="td_title"> Na bie¿±co</td>
</tr>
<tr>
<td class="td_con">
-<a href="/keepingup.pl.html">Na bieżÄ
co</a>
- <a type="application/xml+rss" href="/rss/whatsnew.pl.rss"><img
alt="kanaÅ rss z aktualnoÅciami GNU" src="/graphics/xml.png"/></a><br />
+<a href="/keepingup.pl.html">Na bie¿±co</a>
+ <a type="application/xml+rss" href="/rss/whatsnew.pl.rss"><img
alt="kana³ rss z aktualno¶ciami GNU" src="/graphics/xml.png"/></a><br />
<a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a><br />
<a href="http://lists.gnu.org">Dyskusje GNU</a><br />
<a href="/people/speakers.html">Prelegenci GNU</a><br />
-<a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy Użytkowników</a><br />
+<a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy U¿ytkowników</a><br />
<a href="/press/press.html">Informacje prasowe</a><br />
-<a
href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a><br
/>
-<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com">Free Software Magazine</a><br
/> (publikowany niezależnie)<br />
-<a href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a>
+<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com">Free Software Magazine</a><br
/> (publikowany niezale¿nie)<br />
</td>
</tr>
@@ -220,7 +224,7 @@
<tr>
<td valign="top" style="width: 50%; padding-right: 10px;">
-<h3 id="Flashes">AktualnoÅci GNU</h3>
+<h3 id="Flashes">Aktualno¶ci GNU</h3>
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash -->
<!-- Please don't make it GNU's Flash. -->
@@ -244,49 +248,48 @@
<!--#include file="gnusflashes.polish.include" -->
<p>
-PozostaÅe wiadomoÅci, a także wczeÅniejsze informacje z AktualnoÅci
GNU,
-można znaleÅºÄ na stronie opisujÄ
cej
+Pozosta³e wiadomo¶ci, a tak¿e wcze¶niejsze informacje z Aktualno¶ci GNU,
+mo¿na znale¼æ na stronie opisuj±cej
<a href="/server/whatsnew.pl.html">Co nowego</a> w Projekcie GNU.
</p>
</td>
<td valign="top" style="width: 50%; border-left: #3366cc thin solid;
padding-left: 10px;">
-<h3 id="Action"><a href="/server/takeaction.pl.html">Podejmijcie
dziaÅania</a></h3>
+<h3 id="Action"><a href="/server/takeaction.pl.html">Podejmijcie
dzia³ania</a></h3>
<ul>
-<li><strong>GPLv3</strong>: <a href="/server/takeaction.html#gplv3">Weźcie
udziaÅ</a> w pracach nad szkicem 3. wersji GPL.</li>
-<li><strong>Obywatele USA</strong>: <a
href="/server/takeaction.pl.html#music-sharing">Podpiszcie petycjÄ EFF</a> na
rzecz dzielenia siÄ muzykÄ
.</li>
-<li><strong>Akcja dÅugoterminowa:</strong>
-<a href="/server/takeaction.pl.html#priority">Pomóżcie</a> przy
priorytetowych projektach:
+<li><strong>GPLv3</strong>: <a href="/server/takeaction.html#gplv3">We¼cie
udzia³</a> w pracach nad szkicem 3. wersji GPL.</li>
+<li><strong>Obywatele USA</strong>: <a
href="/server/takeaction.pl.html#music-sharing">Podpiszcie petycjê EFF</a> na
rzecz dzielenia siê muzyk±.</li>
+<li><strong>Akcja d³ugoterminowa:</strong>
+<a href="/server/takeaction.pl.html#priority">Pomó¿cie</a> przy priorytetowych
projektach:
<a href="http://r300.sf.net/">sterownika 3D do kart graficznych ATI</a>,
<a href="http://savannah.gnu.org/projects/gnash">Gnash</a> (GNU Flash
Player),
<a href="http://gcc.gnu.org/java/index.html">GNU kompilatora Javy</a> oraz
<a href="http://www.gnu.org/software/classpath/">GNU Classpath</a>.</li>
<li><strong>Obywatele USA</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#broadcast">Poprzyjcie Public Knowledge
przeciw „broadcast flag”</a>.</li>
-<li><strong>OgólnoÅwiatowe</strong>:
+<li><strong>Ogólno¶wiatowe</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#wipochange">Wzywajcie WIPO do zmiany nazwy
i celu funkcjonowania</a>.</li>
-<li><strong>OgólnoÅwiatowe</strong>:
-<a href="/server/takeaction.pl.html#wipo">Informujcie
o niebezpieczeÅstwach Traktatu o Nadawaniu, proponowanego przez
WIPO</a>.</li>
+<li><strong>Ogólno¶wiatowe</strong>:
+<a href="/server/takeaction.pl.html#wipo">Informujcie
o niebezpieczeñstwach Traktatu o Nadawaniu, proponowanego przez
WIPO</a>.</li>
<li><strong>W Europie:</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#swpat">Walczcie przeciw patentom na
oprogramowanie</a>.</li>
<li><strong>Obywatele USA</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#antidmca">
-Podpiszcie petycjÄ przeciw patentom na oprogramowanie i DMCA</a>.</li>
-<li><strong>Akcja dÅugoterminowa</strong>:
+Podpiszcie petycjê przeciw patentom na oprogramowanie i DMCA</a>.</li>
+<li><strong>Akcja d³ugoterminowa</strong>:
<a href="/server/takeaction.html#unmaint">
-Przejmijcie opiekÄ nad pakietami GNU:</a>
+Przejmijcie opiekê nad pakietami GNU:</a>
<a href="/software/a2ps/">a2ps,
<a href="/software/fontutils/">fontutils,
-<a href="/software/idutils/">idutils,
<a href="/software/thales/">thales.
</li>
<a href="/server/takeaction.pl.html#directory">
-PowiÄkszcie Katalog Wolnego Oprogramowania</a>.</li>
+Powiêkszcie Katalog Wolnego Oprogramowania</a>.</li>
</ul>
<p>
-<a href="/server/takeaction.pl.html#other">Inne dziaÅania</a>
+<a href="/server/takeaction.pl.html#other">Inne dzia³ania</a>
</p>
</td>
</tr>
@@ -294,21 +297,26 @@
<div class="copyright">
<p>
+<!--
+this anchor is referred to from the default
+gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
+generating GNU manuals online, so please don't remove it.
+-->
<a id="ContactInfo"></a>
-Pytania o projekt GNU prosimy zadawaÄ za poÅrednictwem
+Pytania o projekt GNU prosimy zadawaæ za po¶rednictwem
poczty elektronicznej: <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>,
przez telefon: +1-617-542-5942 lub fax: +1-617-542-2652.
</p>
<p>
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz propozycje
-dotyczÄ
ce stron WWW prosimy wysyÅaÄ do
-<a href="/people/webmeisters.pl.html">webmasterów GNU</a>,
+Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz propozycje
+dotycz±ce stron WWW prosimy wysy³aæ do
+<a href="/people/webmeisters.pl.html">webmasterów GNU</a>,
na adres <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
</p>
<p>
-PoszukujÄ
cych informacji o koordynowaniu i nadsyÅaniu tÅumaczeÅ prosimy
o zapoznanie siÄ z dokumentem <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.</p>
+Poszukuj±cych informacji o koordynowaniu i nadsy³aniu t³umaczeñ prosimy
o zapoznanie siê z dokumentem <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.</p>
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
@@ -320,25 +328,25 @@
permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided
this notice, and the copyright notice, are preserved.
<br />
-Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu,
-bez tantiem, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego
+Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
+bez tantiem, niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego
zezwolenia oraz informacji o prawach autorskich.
</p>
<p>
-TÅumaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
-<em>Grupa tÅumaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+T³umaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
+<em>Grupa t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
(<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
<br />
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/08/17 12:48:42 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2006/08/23 12:22:12 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
<a id="translations"></a>
<p>
-<b><a href="/server/standards/README.translations.html">TÅumaczenia</a>
+<b><a href="/server/standards/README.translations.html">T³umaczenia</a>
tej strony</b>:
<br />
<!--#include file="translations.include" -->