[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.pl.shtml
From: |
Wojciech Kotwica |
Subject: |
www home.pl.shtml |
Date: |
Fri, 25 Aug 2006 09:40:01 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Wojciech Kotwica <wkotwica> 06/08/25 09:40:01
Modified files:
. : home.pl.shtml
Log message:
fixed encoding
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.shtml?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
Patches:
Index: home.pl.shtml
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/home.pl.shtml,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- home.pl.shtml 23 Aug 2006 12:22:12 -0000 1.37
+++ home.pl.shtml 25 Aug 2006 09:39:59 -0000 1.38
@@ -1,21 +1,21 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pl" lang="pl">
<head>
<title>System Operacyjny GNU</title>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; iso-8859-2" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; utf-8" />
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, UNIX, Free Software, wolne oprogramowanie, system
operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD" />
<meta http-equiv="Description" lang="en" content="Since 1983, developing the
free UNIX style operating system GNU, so that computer users can have the
freedom to share and improve the software they use." />
-<meta http-equiv="Description" lang="pl" content="Od 1983 roku tworzymy wolny,
podobny do UNIX-a, system operacyjny GNU, aby u¿ytkownicy komputerów mieli
wolno¶æ dzielenia siê u¿ywanym oprogramowaniem i ulepszania go." />
+<meta http-equiv="Description" lang="pl" content="Od 1983 roku tworzymy wolny,
podobny do UNIX-a, system operacyjny GNU, aby użytkownicy komputerów mieli
wolnoÅÄ dzielenia siÄ używanym oprogramowaniem i ulepszania go." />
<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-icon.png" />
<link rel="alternate" title="Co nowego"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.pl.rss" type="application/rss+xml" />
<link rel="alternate" title="Nowe wolne oprogramowanie"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
- <!-- transl.: serek, modif. wkotwica -->
+ <!-- transl.: modif. wkotwica -->
</head>
<!-- Please ensure that you properly nest your tags. -->
@@ -30,7 +30,7 @@
<table>
<tr>
<td>
-<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-mini.png"
alt="[rysunek g³owy GNU]" /></a>
+<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-mini.png"
alt="[rysunek gÅowy GNU]" /></a>
</td>
<td>
<table>
@@ -39,12 +39,12 @@
<a href="http://www.fsf.org">FSF</a>
| <a href="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europa</a>
| <a href="http://fsf.org.in/">FSF India</a>
-| <a href="http://www.fsfla.org">FSF Ameryka £aciñska</a><br />
+| <a href="http://www.fsfla.org">FSF Ameryka ÅaciÅska</a><br />
</td>
</tr>
<tr>
<td class="trans">
-<a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony
+<a href="#translations">TÅumaczenia</a> tej strony
</td>
</tr>
</table>
@@ -73,7 +73,7 @@
<p style="text-align: center">
<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-alt="[rysunek g³owy GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
+alt="[rysunek gÅowy GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
</p>
<h2><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Free as in Freedom</a></h2>
@@ -81,48 +81,44 @@
<p>
Witamy na serwerze projektu GNU.
-<a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">Projekt GNU</a> zosta³ zapocz±tkowany
+<a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">Projekt GNU</a> zostaÅ zapoczÄ
tkowany
w 1984 roku w celu stworzenia kompletnego, podobnego do UNIX-a
systemu
-operacyjnego, bêd±cego <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnym
oprogramowaniem</a>:
+operacyjnego, bÄdÄ
cego <a href="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnym
oprogramowaniem</a>:
systemu GNU.
Nazwa GNU to rekurencyjny akronim zdania
„GNU's Not UNIX” – „GNU to Nie UNIX”.
-Obecnie szeroko wykorzystywane s± ró¿ne odmiany systemu operacyjnego GNU
-u¿ywaj±ce j±dra Linuksa. Mimo ¿e o systemach tych czêsto mówi siê
+Obecnie szeroko wykorzystywane sÄ
różne odmiany systemu operacyjnego GNU
+używajÄ
ce jÄ
dra Linuksa. Mimo że o systemach tych czÄsto mówi siÄ
„Linux”, bardziej precyzyjnie nazywane
-s± <a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</a>.
+sÄ
<a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</a>.
</p>
<p>
<a href="http://www.fsf.org"> Fundacja Wolnego Oprogramowania</a>
Free Software Foundation, FSF)
-jest g³ównym instytucjonalnym sponsorem Projektu GNU. Ze strony firm
-i fundacji przyznaj±cych dotacje FSF otrzymuje tylko niewielkie
-kwoty, ale liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy.
-Prosimy, zastanówcie siê nad pomoc± na rzecz FSF na jeden ze sposobów
-opisanych w dziale Pomó¿cie FSF (w menu nawigacyjnym).
+jest gÅównym instytucjonalnym sponsorem Projektu GNU. Ze strony firm
+i fundacji przyznajÄ
cych dotacje FSF otrzymuje tylko niewielkie
+kwoty, ale liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy.
+Prosimy, zastanówcie siÄ nad pomocÄ
na rzecz FSF na jeden ze sposobów
+opisanych w dziale Pomóżcie FSF (w menu nawigacyjnym).
</p>
<p>
-Popieramy misjê FSF — tworzenie, ochronê i promocjê
-wolno¶ci u¿ytkowania, kopiowania, modyfikowania i rozprowadzania
-programów komputerowych oraz obronê praw u¿ytkowników Wolnego
+Popieramy misjÄ FSF — tworzenie, ochronÄ i promocjÄ
+wolnoÅci użytkowania, kopiowania, modyfikowania i rozprowadzania
+programów komputerowych oraz obronÄ praw użytkowników Wolnego
Oprogramowania.
-Wspieramy <a href="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolno¶æ
-s³owa, publikacji i zrzeszania siê</a> w Internecie,
-<a href="http://www.eff.org/privnow/">prawo do u¿ywania
-oprogramowania do szyfrowania prywatnej korespondencji i po³±czeñ
+Wspieramy <a href="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolnoÅÄ
+sÅowa, publikacji i zrzeszania siÄ</a> w Internecie,
+<a href="http://www.eff.org/privnow/">prawo do używania
+oprogramowania do szyfrowania prywatnej korespondencji i poÅÄ
czeÅ
sieciowych</a> oraz <a href="/philosophy/protecting.pl.html">prawo
do tworzenia oprogramowania</a>, nienaruszalne przez prywatne
-monopole. Mo¿ecie poczytaæ wiêcej na temat tych zagadnieñ w ksi±¿ce
+monopole. Możecie poczytaÄ wiÄcej na temat tych zagadnieÅ w ksiÄ
żce
<a href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a> oraz
-subskrybuj±c niezale¿ne czasopismo
+subskrybujÄ
c niezależne czasopismo
<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/subscribe">Free Software
Magazine</a>.
</p>
-You can also learn more
- about these issues in the book <a
href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a>
- and the independent <a
href="http://www.freesoftwaremagazine.com/subscribe">Free Software Magazine</a>.
-
<!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->
<!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->
<!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->
@@ -133,14 +129,14 @@
<ul>
<li><a href="/provide.pl.html">Co dostarczamy</a></li>
<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Czemu istniejemy</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Dok±d zmierzamy</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">DokÄ
d zmierzamy</a></li>
</ul>
</td>
<td>
<ul>
- <li><a href="/help/help.pl.html">Jak mo¿na nam pomóc</a></li>
- <li><a href="/people/people.html">Kim jeste¶my</a></li>
- <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Co u¿ytkownicy my¶l± o
GNU</a></li>
+ <li><a href="/help/help.pl.html">Jak można nam pomóc</a></li>
+ <li><a href="/people/people.html">Kim jesteÅmy</a></li>
+ <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Co użytkownicy myÅlÄ
o GNU</a></li>
</ul>
</td>
</tr>
@@ -157,7 +153,7 @@
<td class="td_con">
<a href="/search.html">Szukaj</a><br />
<a href="/server/sitemap.pl.html">Mapa witryny</a><br />
-<a href="/links/links.html">Odno¶niki</a><br />
+<a href="/links/links.html">OdnoÅniki</a><br />
<a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Filozofia GNU</a><br />
<a href="/jobs">Praca</a><br />
<a href="/graphics/graphics.pl.html">Sztuka</a><br />
@@ -175,41 +171,41 @@
<a
href="http://savannah.gnu.org/">Projekty tworzenia programowania</a><br
/>
<a href="/doc/doc.pl.html">Dokumentacja GNU</a><br />
<a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a><br />
-<a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">Sk±d wzi±æ
GNU/Linuksa</a><br />
-<a href="/software/devel.html">Zasoby dla programistów</a><br />
-<a href="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskaæ pomoc</a><br />
-<a href="/help/help.pl.html">Jak pomóc GNU</a><br />
+<a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">SkÄ
d wziÄ
Ä
GNU/Linuksa</a><br />
+<a href="/software/devel.html">Zasoby dla programistów</a><br />
+<a href="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskaÄ pomoc</a><br />
+<a href="/help/help.pl.html">Jak pomóc GNU</a><br />
<a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Zaproponujcie priorytetowy projekt</a>
</td>
</tr>
<tr>
- <td class="td_title"> Pomó¿cie FSF!</td>
+ <td class="td_title"> Pomóżcie FSF!</td>
</tr>
<tr>
<td class="td_con">
-<a href="http://order.fsf.org/">Kup podrêczniki i gad¿ety</a><br />
-<a href="http://donate.fsf.org/">Przeka¿ darowiznê</a><br />
-<a href="http://member.fsf.org/">Cz³onkostwo Stowarzyszone</a><br />
+<a href="http://order.fsf.org/">Kup podrÄczniki i gadżety</a><br />
+<a href="http://donate.fsf.org/">Przekaż darowiznÄ</a><br />
+<a href="http://member.fsf.org/">CzÅonkostwo Stowarzyszone</a><br />
<a href="http://patron.fsf.org/">Patronat</a><br />
-<a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziêkowania od GNU</a><br />
+<a href="/thankgnus/thankgnus.html">PodziÄkowania od GNU</a><br />
<a href="/education/education.html">GNU i edukacja</a><br />
</td>
</tr>
<tr>
- <td class="td_title"> Na bie¿±co</td>
+ <td class="td_title"> Na bieżÄ
co</td>
</tr>
<tr>
<td class="td_con">
-<a href="/keepingup.pl.html">Na bie¿±co</a>
- <a type="application/xml+rss" href="/rss/whatsnew.pl.rss"><img
alt="kana³ rss z aktualno¶ciami GNU" src="/graphics/xml.png"/></a><br />
+<a href="/keepingup.pl.html">Na bieżÄ
co</a>
+ <a type="application/xml+rss" href="/rss/whatsnew.pl.rss"><img
alt="kanaÅ rss z aktualnoÅciami GNU" src="/graphics/xml.png"/></a><br />
<a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a><br />
-<a href="http://lists.gnu.org">Dyskusje GNU</a><br />
+<a href="http://lists.gnu.org">Listy pocztowe GNU</a><br />
<a href="/people/speakers.html">Prelegenci GNU</a><br />
-<a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy U¿ytkowników</a><br />
+<a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy Użytkowników</a><br />
<a href="/press/press.html">Informacje prasowe</a><br />
-<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com">Free Software Magazine</a><br
/> (publikowany niezale¿nie)<br />
+<a href="http://www.freesoftwaremagazine.com">Free Software Magazine</a><br
/> (publikowany niezależnie)<br />
</td>
</tr>
@@ -224,7 +220,7 @@
<tr>
<td valign="top" style="width: 50%; padding-right: 10px;">
-<h3 id="Flashes">Aktualno¶ci GNU</h3>
+<h3 id="Flashes">AktualnoÅci GNU</h3>
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash -->
<!-- Please don't make it GNU's Flash. -->
@@ -248,48 +244,48 @@
<!--#include file="gnusflashes.polish.include" -->
<p>
-Pozosta³e wiadomo¶ci, a tak¿e wcze¶niejsze informacje z Aktualno¶ci GNU,
-mo¿na znale¼æ na stronie opisuj±cej
+PozostaÅe wiadomoÅci, a także wczeÅniejsze informacje z AktualnoÅci
GNU,
+można znaleÅºÄ na stronie opisujÄ
cej
<a href="/server/whatsnew.pl.html">Co nowego</a> w Projekcie GNU.
</p>
</td>
<td valign="top" style="width: 50%; border-left: #3366cc thin solid;
padding-left: 10px;">
-<h3 id="Action"><a href="/server/takeaction.pl.html">Podejmijcie
dzia³ania</a></h3>
+<h3 id="Action"><a href="/server/takeaction.pl.html">Podejmijcie
dziaÅania</a></h3>
<ul>
-<li><strong>GPLv3</strong>: <a href="/server/takeaction.html#gplv3">We¼cie
udzia³</a> w pracach nad szkicem 3. wersji GPL.</li>
-<li><strong>Obywatele USA</strong>: <a
href="/server/takeaction.pl.html#music-sharing">Podpiszcie petycjê EFF</a> na
rzecz dzielenia siê muzyk±.</li>
-<li><strong>Akcja d³ugoterminowa:</strong>
-<a href="/server/takeaction.pl.html#priority">Pomó¿cie</a> przy priorytetowych
projektach:
+<li><strong>GPLv3</strong>: <a href="/server/takeaction.html#gplv3">Weźcie
udziaÅ</a> w pracach nad szkicem 3. wersji GPL.</li>
+<li><strong>Obywatele USA</strong>: <a
href="/server/takeaction.pl.html#music-sharing">Podpiszcie petycjÄ EFF</a> na
rzecz dzielenia siÄ muzykÄ
.</li>
+<li><strong>Akcja dÅugoterminowa:</strong>
+<a href="/server/takeaction.pl.html#priority">Pomóżcie</a> przy
priorytetowych projektach:
<a href="http://r300.sf.net/">sterownika 3D do kart graficznych ATI</a>,
<a href="http://savannah.gnu.org/projects/gnash">Gnash</a> (GNU Flash
Player),
<a href="http://gcc.gnu.org/java/index.html">GNU kompilatora Javy</a> oraz
<a href="http://www.gnu.org/software/classpath/">GNU Classpath</a>.</li>
<li><strong>Obywatele USA</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#broadcast">Poprzyjcie Public Knowledge
przeciw „broadcast flag”</a>.</li>
-<li><strong>Ogólno¶wiatowe</strong>:
+<li><strong>OgólnoÅwiatowe</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#wipochange">Wzywajcie WIPO do zmiany nazwy
i celu funkcjonowania</a>.</li>
-<li><strong>Ogólno¶wiatowe</strong>:
-<a href="/server/takeaction.pl.html#wipo">Informujcie
o niebezpieczeñstwach Traktatu o Nadawaniu, proponowanego przez
WIPO</a>.</li>
+<li><strong>OgólnoÅwiatowe</strong>:
+<a href="/server/takeaction.pl.html#wipo">Informujcie
o niebezpieczeÅstwach Traktatu o Nadawaniu, proponowanego przez
WIPO</a>.</li>
<li><strong>W Europie:</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#swpat">Walczcie przeciw patentom na
oprogramowanie</a>.</li>
<li><strong>Obywatele USA</strong>:
<a href="/server/takeaction.pl.html#antidmca">
-Podpiszcie petycjê przeciw patentom na oprogramowanie i DMCA</a>.</li>
-<li><strong>Akcja d³ugoterminowa</strong>:
+Podpiszcie petycjÄ przeciw patentom na oprogramowanie i DMCA</a>.</li>
+<li><strong>Akcja dÅugoterminowa</strong>:
<a href="/server/takeaction.html#unmaint">
-Przejmijcie opiekê nad pakietami GNU:</a>
+Przejmijcie opiekÄ nad pakietami GNU:</a>
<a href="/software/a2ps/">a2ps,
<a href="/software/fontutils/">fontutils,
<a href="/software/thales/">thales.
</li>
<a href="/server/takeaction.pl.html#directory">
-Powiêkszcie Katalog Wolnego Oprogramowania</a>.</li>
+PowiÄkszcie Katalog Wolnego Oprogramowania</a>.</li>
</ul>
<p>
-<a href="/server/takeaction.pl.html#other">Inne dzia³ania</a>
+<a href="/server/takeaction.pl.html#other">Inne dziaÅania</a>
</p>
</td>
</tr>
@@ -303,22 +299,19 @@
generating GNU manuals online, so please don't remove it.
-->
<a id="ContactInfo"></a>
-Pytania o projekt GNU prosimy zadawaæ za po¶rednictwem
+Pytania o projekt GNU prosimy zadawaÄ za poÅrednictwem
poczty elektronicznej: <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>,
przez telefon: +1-617-542-5942 lub fax: +1-617-542-2652.
</p>
<p>
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz propozycje
-dotycz±ce stron WWW prosimy wysy³aæ do
-<a href="/people/webmeisters.pl.html">webmasterów GNU</a>,
+Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz propozycje
+dotyczÄ
ce stron WWW prosimy wysyÅaÄ do
+<a href="/people/webmeisters.pl.html">webmasterów GNU</a>,
na adres <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
</p>
<p>
-Poszukuj±cych informacji o koordynowaniu i nadsy³aniu t³umaczeñ prosimy
o zapoznanie siê z dokumentem <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.</p>
-
-<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006
<a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.,
@@ -328,25 +321,25 @@
permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided
this notice, and the copyright notice, are preserved.
<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-bez tantiem, niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego
+Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu,
+bez tantiem, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego
zezwolenia oraz informacji o prawach autorskich.
</p>
<p>
-T³umaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
-<em>Grupa t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+TÅumaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
+<em>Grupa tÅumaczy witryny Projektu GNU</em></a>
(<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
<br />
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/08/23 12:22:12 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2006/08/25 09:39:59 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
<a id="translations"></a>
<p>
-<b><a href="/server/standards/README.translations.html">T³umaczenia</a>
+<b><a href="/server/standards/README.translations.html">TÅumaczenia</a>
tej strony</b>:
<br />
<!--#include file="translations.include" -->