wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth ca.po


From: Jordŗ Polo
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth ca.po
Date: Tue, 07 Jun 2005 04:06:43 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Jordà Polo <address@hidden>     05/06/07 08:06:43

Modified files:
        po/wesnoth     : ca.po 

Log message:
        updated catalan translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.81&tr2=1.82&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.81 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.82
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.81       Sun Jun  5 21:58:47 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po    Tue Jun  7 08:06:42 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-06-05 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-05 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-07 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 #: data/fonts.cfg:4
 msgid "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf"
-msgstr "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf"
+msgstr "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf"
 
 #: data/game.cfg:31
 msgid "Binary Saves"
@@ -1318,7 +1318,7 @@
 msgid ""
 "Danger lurks around every corner in this underground battlefield, a duel map "
 "where force and subterfuge meet. Recommended settings of 2G per village."
-msgstr ""
+msgstr "El perill està a la guait a cada cantonada d'aquest camp de batalla. 
Un mapa per a duels en el que força i subterfugi es donen la mà. Es recomana 
2 monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Divide_and_Conquer.cfg:3
 msgid "2p - Divide and Conquer"
@@ -1334,23 +1334,23 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Hamlets.cfg:3
 msgid "2p - Hamlets"
-msgstr "Llogarets"
+msgstr "Poblets"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Hamlets.cfg:4
 msgid ""
 "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
 "subtly parceled battlefield. Recommended settings of 2G per village."
-msgstr ""
+msgstr "La guerra transforma les granges i els pobles d'aquesta pacífica 
regió en un camp de batalla subtilment dividit. Es recomana 2 monedes d'or per 
llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Hornshark_Island.cfg:3
 msgid "2p - Hornshark Island"
-msgstr ""
+msgstr "L'illa dels taurons"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Hornshark_Island.cfg:4
 msgid ""
 "Players must navigate the dispersive terrain of this small but "
 "topographically dense island. Recommended settings of 2G per village."
-msgstr ""
+msgstr "Els jugadors han de navegar per les zones disperses d'aquesta petita 
però densa illa. Es recomana 2 monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_IcyWaters.cfg:3
 msgid "2p - Icy Waters"
@@ -1376,7 +1376,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:3
 msgid "2p - Silverhead Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "L'encreuament del cap d'Argent"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:4
 msgid ""
@@ -1396,7 +1396,7 @@
 "Flooded by the seas and battered by the winter elements, only ruins, water "
 "and ice now remain in the shadow of this once mighty empire. Recommended "
 "settings of 2G per village."
-msgstr ""
+msgstr "Inundat pel mar i maltractat per l'hivern, nom√ɬ©s queden ru√ɬĮnes, 
aigua i gel. Les restes del que fou el poderós imperi de Sullas. Es recomana 2 
monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:3
 msgid "2p - Wesbowl"
@@ -1472,36 +1472,35 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_1v1v1Hex.cfg:3
 msgid "3p - 1v1v1Hex"
-msgstr ""
+msgstr "U contra u contra u"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_1v1v1Hex.cfg:4
 msgid ""
 "Three players do battle in this small, enclosed region. Recommended settings "
 "of 2G per village."
-msgstr ""
+msgstr "Tres jugadors combaten en aquesta petita i tancada regió. Es recomana 
2 monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Morituri.cfg:3
 msgid "3p - Morituri"
-msgstr ""
+msgstr "Morituri"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Morituri.cfg:4
 msgid ""
 "Only one faction will emerge victorious from this tightly bordered three-"
 "player map. Recommended settings of 2G per village."
-msgstr ""
+msgstr "Només una facció emergirà victoriosa en aquest mapa per a tres 
jugadors. Es recomana 2 monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:3
 msgid "3p - Triple Blitz"
-msgstr ""
+msgstr "Blitz triple"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:4
 msgid ""
 "Three players come head to head on this water-cut battlefield. Recommended "
 "settings of 2G per village."
-msgstr ""
+msgstr "Tres jugadors lluiten un a un en aquest camp de batalla limitat per 
l'aigua. Es recomana 2 monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_An_Island.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "4p - An Island"
 msgstr "Una illa"
 
@@ -1517,7 +1516,6 @@
 "bosc; nord-est: plana nevada; sud-oest: plana desèrtica; sud-est: muntanyes."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_CastleHoppingIsle.cfg:9
-#, fuzzy
 msgid "4p - Castle Hopping Isle"
 msgstr "L'illa dels castells"
 
@@ -1532,7 +1530,6 @@
 "juguin contra el 2 i el 4 si es desitja un 2 contra 2."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Clash.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "4p - Clash"
 msgstr "Xoc"
 
@@ -1545,48 +1542,43 @@
 "llogaret, i que els jugadors 1 i 3 juguin contra el 2 i 4."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "4p - King of the Hill"
 msgstr "Rei de la muntanya"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:3
 msgid "4p - Lagoon"
-msgstr ""
+msgstr "Llacuna"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:4
 msgid ""
 "Four factions contend for dominance over this watery settlement. Recommended "
 "settings of 1G per village."
-msgstr ""
+msgstr "Quatre faccions lluiten per la dominació d'aquest assentament aquós. 
Es recomana 1 monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "4p - Siege Castles"
 msgstr "Castells assetjats"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Valley_of_Death.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "4p - The Valley of Death"
 msgstr "La vall de la mort"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Wilderlands.cfg:3
 msgid "4p - The Wilderlands"
-msgstr ""
+msgstr "Terra salvatge"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Wilderlands.cfg:4
 msgid ""
 "A vast region of wild, untamed wilderness, its terrain dotted with forests, "
 "caves, rivers, and the ruins of ancient fortresses. Recommended settings of "
 "1G per village."
-msgstr ""
+msgstr "Una extensa regió salvatge, amb terrenys formats per boscos, coves, 
rius i ru√ɬĮnes d'antigues fortaleses. Es recomana 1 monedes d'or per llogaret."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/5p_ForestOfFear.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "5p - Forest of Fear"
 msgstr "Bosc de la por"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "6p - Hexcake"
 msgstr "Pastís hexagonal"
 
@@ -1595,7 +1587,6 @@
 msgstr "Partides per equips de 2 contra 2 o 3 contra 3."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/7p_battleworld.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "7p - Battle World"
 msgstr "Batalla mundial"
 
@@ -1650,7 +1641,6 @@
 "però si teniu temps, podeu regenerar-lo fins que sigui prou bo."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "2p - Across The River"
 msgstr "A través del riu"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]