[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-editor ca.po

From: Jord Polo
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-editor ca.po
Date: Sat, 05 Feb 2005 11:54:04 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Changes by:     Jordà Polo <address@hidden>     05/02/05 16:54:03

Modified files:
        po/wesnoth-editor: ca.po 

Log message:
        updated catalan translation


Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.11 
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.11        Fri Jan 28 22:46:57 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po     Sat Feb  5 16:54:03 2005
@@ -17,123 +17,123 @@
 #: data/themes/editor.cfg:216
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
 #: data/themes/editor.cfg:225
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
 #: data/themes/editor.cfg:233
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuixa"
 #: data/themes/editor.cfg:242
 msgid "Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Plena"
 #: data/themes/editor.cfg:251
 msgid "Start P"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa"
 #: src/editor/editor.cpp:305
 msgid "Save the Map As"
-msgstr ""
+msgstr "Desa com"
 #: src/editor/editor.cpp:309
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest. Voleu sobreescriure'l? "
 #: src/editor/editor.cpp:330
 msgid "Which Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin jugador?"
 #: src/editor/editor.cpp:331
 msgid "Which player should start here?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
 #: src/editor/editor.cpp:381
 msgid "Choose a Map to Load"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu un mapa"
 #: src/editor/editor.cpp:398 src/editor/editor.cpp:477
 msgid "The file does not contain a valid map."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
 #: src/editor/editor.cpp:535
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
-msgstr ""
+msgstr "'$filename' no existeix o no pot ser llegit."
 #: src/editor/editor.cpp:547
 msgid "Load failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega fallida"
 #: src/editor/editor.cpp:742
 msgid "You must have a hex selected on the board."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
 #: src/editor/editor.cpp:991
 msgid "Quit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Surt"
 #: src/editor/editor.cpp:996
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
 #: src/editor/editor.cpp:1016
 msgid "Map saved."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa desat."
 #: src/editor/editor.cpp:1023
 msgid "Could not save the map: $msg"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
 #: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Jugador"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:45
 msgid "Your modifications to the map will be lost.  Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Les vostres modificacions del mapa es perdran. Voleu continuar?"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
 msgid "Create New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nou mapa "
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
 msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplada:"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
 msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Alçada:"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Genera mapa"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr ""
+msgstr "Genera mapa aleatori"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres del generador aleatori"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
 msgid "Map creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "La creació del mapa ha fallat."
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca finestra"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
 msgid "Preferences"
@@ -141,48 +141,49 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de desplaçament:"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra graella"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de vídeo"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres de teclat"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
 msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensiona mapa"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eix X"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eix Y"
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir (pot canviar les dimensions del mapa):"
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:316
 msgid "FG"
-msgstr ""
+msgstr "PP"
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:318
 msgid "BG"
-msgstr ""
+msgstr "SP"

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]