wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth sl.po


From: Isaac Clerencia
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth sl.po
Date: Sun, 17 Oct 2004 15:03:19 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Isaac Clerencia <address@hidden>        04/10/17 18:55:44

Modified files:
        po/wesnoth     : sl.po 

Log message:
        Updated sl translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.2        Sun Oct 17 12:52:55 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sl.po    Sun Oct 17 18:55:43 2004
@@ -1,70 +1,72 @@
+# translation of smart-sl.po to 
+# translation of delme.po to
 # #-#-#-#-#  wesnoth.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION)  #-#-#-#-#
 # Slovenian translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
+"Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
 #: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
 msgid "loyal"
-msgstr ""
+msgstr "zvest"
 
 #: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "močan"
 
 #: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
-msgstr ""
+msgstr "hiter"
 
 #: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
-msgstr ""
+msgstr "pameten"
 
 #: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
-msgstr ""
+msgstr "odporen"
 
 #: data/help.cfg:10 data/help.cfg:52
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Uvod"
 
 #: data/help.cfg:16
 msgid "Gameplay"
-msgstr ""
+msgstr "Igra"
 
 #: data/help.cfg:22 data/help.cfg:200
 msgid "Traits"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti"
 
 #: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Enote"
 
 #: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
 msgid "Abilities"
-msgstr ""
+msgstr "Sposobnosti"
 
 #: data/help.cfg:40
 msgid "Weapon Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Posebnosti orožij"
 
 #: data/help.cfg:46
 msgid "Terrains"
-msgstr ""
+msgstr "Tereni"
 
 #: data/help.cfg:55
 msgid ""
@@ -142,7 +144,7 @@
 
 #: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
 msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje"
 
 #: data/help.cfg:89
 msgid ""
@@ -173,7 +175,7 @@
 
 #: data/help.cfg:94
 msgid "Combat"
-msgstr ""
+msgstr "Boj"
 
 #: data/help.cfg:110
 msgid ""
@@ -376,7 +378,7 @@
 
 #: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
 
 #: data/help.cfg:238
 msgid ""
@@ -498,7 +500,7 @@
 
 #: data/items.cfg:412
 msgid "Holy Water"
-msgstr ""
+msgstr "Sveta voda"
 
 #: data/items.cfg:415
 msgid "This water will make melee weapons holy."
@@ -611,7 +613,7 @@
 
 #: data/multiplayer.cfg:20
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto"
 
 #: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
 #: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
@@ -644,7 +646,7 @@
 
 #: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasično"
 
 #: data/multiplayer.cfg:109
 msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
@@ -762,7 +764,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:339
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:616
 msgid "Yes!"
-msgstr ""
+msgstr "Da!"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
@@ -770,7 +772,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
 #: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:661
 msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
@@ -1232,7 +1234,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
 #: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
@@ -1639,15 +1641,15 @@
 
 #: data/schedules.cfg:13 data/schedules.cfg:25 data/schedules.cfg:32
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Jutro"
 
 #: data/schedules.cfg:42 data/schedules.cfg:49 data/schedules.cfg:67
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Popoldne"
 
 #: data/schedules.cfg:59 data/schedules.cfg:89 data/schedules.cfg:111
 msgid "Dusk"
-msgstr ""
+msgstr "Mrak"
 
 #: data/schedules.cfg:79
 msgid "First Watch"
@@ -1663,47 +1665,47 @@
 
 #: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
 
 #: data/themes/default.cfg:32 data/themes/default.cfg:368
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja"
 
 #: data/themes/default.cfg:79 data/themes/default.cfg:415 src/hotkeys.cpp:137
 msgid "End Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Končaj potezo"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
 #: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
 #: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
 #: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
 #: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
-msgstr ""
+msgstr "XP"
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
 msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "zlato"
 
 #: data/themes/default.cfg:150 data/themes/default.cfg:486
 msgid "villages"
-msgstr ""
+msgstr "vasi"
 
 #: data/themes/default.cfg:158 data/themes/default.cfg:494
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "enote"
 
 #: data/themes/default.cfg:166 data/themes/default.cfg:502
 msgid "upkeep"
-msgstr ""
+msgstr "plače"
 
 #: data/themes/default.cfg:174 data/themes/default.cfg:510
 msgid "income"
-msgstr ""
+msgstr "prihodek"
 
 #: data/themes/default.cfg:285 data/themes/default.cfg:623
 msgid "statuspanel^level"
@@ -1715,15 +1717,15 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:2
 msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko"
 
 #: data/translations/english.cfg:3
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
 
 #: data/translations/english.cfg:4
 msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Težko"
 
 #: data/translations/english.cfg:9
 msgid ""
@@ -1793,7 +1795,7 @@
 #: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
-msgstr ""
+msgstr "teleportira"
 
 #: data/translations/english.cfg:45
 msgid ""
@@ -1883,11 +1885,11 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:78
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Igra"
 
 #: data/translations/english.cfg:80
 msgid "Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarij"
 
 #: data/translations/english.cfg:82
 msgid "Configure Sides:"
@@ -1907,11 +1909,11 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:86
 msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnjeno"
 
 #: data/translations/english.cfg:87
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo"
 
 #: data/translations/english.cfg:88
 msgid "&misc/observer.png,Observer"
@@ -1927,7 +1929,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:93
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz:"
 
 #: data/translations/english.cfg:94
 msgid "Windowed"
@@ -1935,11 +1937,11 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:96
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost:"
 
 #: data/translations/english.cfg:97
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Običajno"
 
 #: data/translations/english.cfg:99
 msgid "Sound Settings..."
@@ -1947,7 +1949,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:100
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
 
 #: data/translations/english.cfg:102
 msgid "Choose Scenario"
@@ -1979,7 +1981,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
 
 #: data/translations/english.cfg:110
 msgid "Unit resistance table"
@@ -1987,7 +1989,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:112
 msgid "See Also..."
-msgstr ""
+msgstr "Glej tudi..."
 
 #: data/translations/english.cfg:117
 msgid ""
@@ -2063,7 +2065,7 @@
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
 #: data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
-msgstr ""
+msgstr "čaroben"
 
 #: data/translations/english.cfg:137
 msgid ""
@@ -2118,7 +2120,7 @@
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
 #: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "upočasni"
 
 #: data/translations/english.cfg:157
 msgid ""
@@ -2130,7 +2132,7 @@
 #: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
 #: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "kamen"
 
 #: data/translations/english.cfg:162
 msgid ""
@@ -2172,83 +2174,83 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:179
 msgid "Deep Water"
-msgstr ""
+msgstr "Globoka voda"
 
 #: data/translations/english.cfg:180
 msgid "Shallow Water"
-msgstr ""
+msgstr "Plitva voda"
 
 #: data/translations/english.cfg:181
 msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Pesek"
 
 #: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
 #: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
 #: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
 #: src/reports.cpp:310
 msgid "Village"
-msgstr ""
+msgstr "Vas"
 
 #: data/translations/english.cfg:183
 msgid "Swamp"
-msgstr ""
+msgstr "Močvirje"
 
 #: data/translations/english.cfg:189
 msgid "Tundra"
-msgstr ""
+msgstr "Tundra"
 
 #: data/translations/english.cfg:190
 msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Led"
 
 #: data/translations/english.cfg:191
 msgid "Road"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
 #: data/translations/english.cfg:192
 msgid "Dirt"
-msgstr ""
+msgstr "Blato"
 
 #: data/translations/english.cfg:193
 msgid "Grassland"
-msgstr ""
+msgstr "Stepa"
 
 #: data/translations/english.cfg:194
 msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Griči"
 
 #: data/translations/english.cfg:195
 msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Gore"
 
 #: data/translations/english.cfg:196
 msgid "Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Gozd"
 
 #: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
 #: data/translations/english.cfg:199
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
 
 #: data/translations/english.cfg:200
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
 
 #: data/translations/english.cfg:201
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Trdnjava"
 
 #: data/translations/english.cfg:202
 msgid "Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Jama"
 
 #: data/translations/english.cfg:203
 msgid "Cave Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Zid jame"
 
 #: data/translations/english.cfg:204
 msgid "Encampment"
-msgstr ""
+msgstr "Tabor"
 
 #: data/translations/english.cfg:207
 msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
@@ -2301,11 +2303,11 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:220
 msgid "Next tip"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji nasvet"
 
 #: data/translations/english.cfg:221
 msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Nasvet dneva"
 
 #: data/translations/english.cfg:222
 msgid "Do not show tips"
@@ -2573,7 +2575,7 @@
 #: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
-msgstr ""
+msgstr "top"
 
 #: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
@@ -2616,7 +2618,7 @@
 #: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
 #: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
-msgstr ""
+msgstr "top"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
 msgid "Arch Mage"
@@ -2664,7 +2666,7 @@
 #: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
-msgstr ""
+msgstr "ognjen"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:3
 msgid "Assassin"
@@ -2754,7 +2756,7 @@
 #: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
 #: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
 msgid "blade"
-msgstr ""
+msgstr "oster"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
 msgid "knife"
@@ -2832,7 +2834,7 @@
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
-msgstr ""
+msgstr "meč"
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:57
 msgid ""
@@ -2866,7 +2868,7 @@
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
-msgstr ""
+msgstr "čekani"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:3
 msgid "Bone Shooter"
@@ -2883,7 +2885,7 @@
 #: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
 #: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "pest"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
 #: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
@@ -2902,7 +2904,7 @@
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:40 data/units/Soul_Shooter.cfg:37
 #: data/units/Trapper.cfg:41
 msgid "bow"
-msgstr ""
+msgstr "lok"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:38 data/units/Bowman.cfg:38
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
@@ -2953,11 +2955,11 @@
 #: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
 #: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
 msgid "pierce"
-msgstr ""
+msgstr "špičast"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:3
 msgid "Bowman"
-msgstr ""
+msgstr "Lokostrelec"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:17
 msgid ""
@@ -3007,7 +3009,7 @@
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:28
 msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "mreža"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:3
 msgid "Chocobone"
@@ -3088,7 +3090,7 @@
 
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:26
 msgid "ink"
-msgstr ""
+msgstr "črnilo"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:3
 msgid "Dark Adept"
@@ -3576,7 +3578,7 @@
 
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:38
 msgid "lightning"
-msgstr ""
+msgstr "električen"
 
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:3
 msgid "Elder Wose"
@@ -3931,7 +3933,7 @@
 #: data/units/Footpad.cfg:19 data/units/Thug.cfg:19 data/units/Troll.cfg:20
 #: data/units/Troll_Hero.cfg:20
 msgid "club"
-msgstr ""
+msgstr "kol"
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
@@ -3945,7 +3947,7 @@
 
 #: data/units/Galleon.cfg:17
 msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "lažen"
 
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
@@ -3957,7 +3959,7 @@
 
 #: data/units/General.cfg:3
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
 
 #: data/units/General.cfg:18
 msgid ""
@@ -4067,7 +4069,7 @@
 
 #: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
 msgid "net"
-msgstr ""
+msgstr "mreža"
 
 #: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
 msgid "Goblin Spearman"
@@ -4211,7 +4213,7 @@
 
 #: data/units/Initiate.cfg:3
 msgid "Initiate"
-msgstr ""
+msgstr "Novinec"
 
 #: data/units/Initiate.cfg:16
 msgid ""
@@ -4773,7 +4775,7 @@
 
 #: data/units/Rogue.cfg:3
 msgid "Rogue"
-msgstr ""
+msgstr "Vagabond"
 
 #: data/units/Rogue.cfg:17
 msgid ""
@@ -4916,7 +4918,7 @@
 
 #: data/units/Shadow.cfg:3
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Senca"
 
 #: data/units/Shadow.cfg:17
 msgid ""
@@ -5324,7 +5326,7 @@
 
 #: src/about.cpp:46
 msgid "-   Main Developer"
-msgstr ""
+msgstr "-   glavni razvijalec"
 
 #: src/about.cpp:49
 msgid "-   Artwork and graphics designer"
@@ -5440,7 +5442,7 @@
 
 #: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri"
 
 #: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
@@ -5456,7 +5458,7 @@
 
 #: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "brez"
 
 #: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
@@ -5542,11 +5544,11 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:177 src/hotkeys.cpp:132
 msgid "Save Game"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani igro"
 
 #: src/dialogs.cpp:179
 msgid "Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši?"
 
 #: src/dialogs.cpp:180
 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it ?"
@@ -5554,7 +5556,7 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:209 src/dialogs.cpp:446
 msgid "Don't ask me again!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne sprašuj me več!"
 
 #: src/dialogs.cpp:211
 msgid "Do you really want to delete this game?"
@@ -5574,19 +5576,19 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:370 src/game.cpp:1197
 msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Večigralnost"
 
 #: src/dialogs.cpp:372
 msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Vodnik"
 
 #: src/dialogs.cpp:380
 msgid "replay"
-msgstr ""
+msgstr "vnovično predvajanje"
 
 #: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Poteza"
 
 #: src/dialogs.cpp:384
 msgid "Scenario Start"
@@ -5594,7 +5596,7 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:387 src/game.cpp:965
 msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Težavnost"
 
 #: src/dialogs.cpp:401
 msgid "No Saved Games"
@@ -5634,7 +5636,7 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:515 src/hotkeys.cpp:133 src/multiplayer.cpp:81
 msgid "Load Game"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži igro"
 
 #: src/dialogs.cpp:516
 msgid "Choose the game to load"
@@ -5642,17 +5644,17 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:553 src/dialogs.cpp:562
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 #: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
 #: src/playturn.cpp:1793
 msgid "level"
-msgstr ""
+msgstr "stopnja"
 
 #: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
 #: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Premiki"
 
 #: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
@@ -5670,7 +5672,7 @@
 
 #: src/display.cpp:909 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "neviden"
 
 #: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
@@ -5682,7 +5684,7 @@
 
 #: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
 
 #: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
 msgid "The game could not be saved"
@@ -5729,7 +5731,7 @@
 
 #: src/game.cpp:985
 msgid "Connect to Server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se s strežnikom"
 
 #: src/game.cpp:986
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
@@ -5737,11 +5739,11 @@
 
 #: src/game.cpp:987
 msgid "Server: "
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik: "
 
 #: src/game.cpp:999
 msgid "Could not connect to host."
-msgstr ""
+msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem."
 
 #: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
 #: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
@@ -5749,7 +5751,7 @@
 #: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
 #: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka"
 
 #: src/game.cpp:1007
 msgid "Awaiting response from server"
@@ -5811,7 +5813,7 @@
 #: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 #: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava je potekla"
 
 #: src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1152 src/game.cpp:1176
 msgid "The server responded with an error: \""
@@ -5819,147 +5821,147 @@
 
 #: src/game.cpp:1118
 msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoji"
 
 #: src/game.cpp:1154 src/game.cpp:1178
 msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "Odziv"
 
 #: src/game.cpp:1190
 msgid "Join Official Server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z uradnim strežnikom"
 
 #: src/game.cpp:1190
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z uradnim večigralskim Wesnoth strežnikom"
 
 #: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži se igri"
 
 #: src/game.cpp:1191
 msgid "Join a server or hosted game"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži se strežniku ali gostovani igri"
 
 #: src/game.cpp:1192
 msgid "Host Networked Game"
-msgstr ""
+msgstr "Gostuj mrežno igro"
 
 #: src/game.cpp:1192
 msgid "Host a game without using a server"
-msgstr ""
+msgstr "Gostuj igro brez uporabe strežnika"
 
 #: src/game.cpp:1193
 msgid "Hotseat Game"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vroči stol\" igra"
 
 #: src/game.cpp:1193
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
-msgstr ""
+msgstr "Večigralska igra na istem računalniku"
 
 #: src/game.cpp:1194
 msgid "Human vs AI"
-msgstr ""
+msgstr "Človek proti UI"
 
 #: src/game.cpp:1194
 msgid "Play a game against AI opponents"
-msgstr ""
+msgstr "Igra proti UI"
 
 #: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
 
 #: src/game.cpp:1278
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
 
 #: src/game.cpp:1279
 msgid "Choose your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite vam priljubljen jezik"
 
 #: src/game.cpp:1529
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel inicializirati videa. Končujem. \n"
 
 #: src/game.cpp:1531
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel inicializirati pisav. Končujem. \n"
 
 #: src/help.cpp:574
 msgid "Advances to"
-msgstr ""
+msgstr "Napreduje v"
 
 #: src/help.cpp:623
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava"
 
 #: src/help.cpp:627
 msgid "Required XP"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni XP"
 
 #: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
 msgid "attacks"
-msgstr ""
+msgstr "napade"
 
 #: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
 
 #: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
 
 #: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
-msgstr ""
+msgstr "Å kode"
 
 #: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
 msgid "Strikes"
-msgstr ""
+msgstr "Udari"
 
 #: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg"
 
 #: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
 msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Poseben"
 
 #: src/help.cpp:723
 msgid "Resistances"
-msgstr ""
+msgstr "Odpornosti"
 
 #: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
 msgid "Attack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip napada"
 
 #: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
 msgid "Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "Odpornost"
 
 #: src/help.cpp:763
 msgid "Terrain Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Terenski prikrojevalci"
 
 #: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
 msgid "Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Teren"
 
 #: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
 msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Obramba"
 
 #: src/help.cpp:1876
 msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Nazaj"
 
 #: src/help.cpp:1877
 msgid "Forward >"
-msgstr ""
+msgstr "Naprej >"
 
 #: src/help.cpp:2375
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoč za The Battle for Wesnoth "
 
 #: src/hotkeys.cpp:120
 msgid "Next unit"
@@ -5971,31 +5973,31 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja"
 
 #: src/hotkeys.cpp:123
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Razveljavi"
 
 #: src/hotkeys.cpp:124
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi"
 
 #: src/hotkeys.cpp:125
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Povečaj"
 
 #: src/hotkeys.cpp:126
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Pomanjšaj"
 
 #: src/hotkeys.cpp:127
 msgid "Default Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta povečava"
 
 #: src/hotkeys.cpp:128
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonski način"
 
 #: src/hotkeys.cpp:129
 msgid "Accelerated"
@@ -6031,11 +6033,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:140
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Utišaj"
 
 #: src/hotkeys.cpp:141
 msgid "Speak"
-msgstr ""
+msgstr "Govori"
 
 #: src/hotkeys.cpp:142
 msgid "Create Unit (Debug!)"
@@ -6047,7 +6049,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:144
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
 
 #: src/hotkeys.cpp:145
 msgid "Scenario Objectives"
@@ -6059,11 +6061,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika"
 
 #: src/hotkeys.cpp:148
 msgid "Quit Game"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod iz igre"
 
 #: src/hotkeys.cpp:149
 msgid "Set Label"
@@ -6095,7 +6097,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:156
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani kot"
 
 #: src/hotkeys.cpp:157
 msgid "Set Player Start Position"
@@ -6103,23 +6105,23 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:158
 msgid "Flood Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnitev"
 
 #: src/hotkeys.cpp:159
 msgid "Fill Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolni izbor"
 
 #: src/hotkeys.cpp:160
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži"
 
 #: src/hotkeys.cpp:161
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj"
 
 #: src/hotkeys.cpp:162
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Prilepi"
 
 #: src/hotkeys.cpp:163
 msgid "Revert from Disk"
@@ -6135,7 +6137,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:166
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse"
 
 #: src/hotkeys.cpp:167
 msgid "Draw Terrain"
@@ -6167,7 +6169,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoč"
 
 #: src/hotkeys.cpp:175
 msgid "View Chat Log"
@@ -6175,23 +6177,23 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
 msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali res želite končati?"
 
 #: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod"
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji"
 
 #: src/intro.cpp:88
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči"
 
 #: src/intro.cpp:312
 msgid "The End"
-msgstr ""
+msgstr "Konec"
 
 #: src/language.cpp:31
 msgid "System default language"
@@ -6199,7 +6201,7 @@
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:72
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri okno"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:75
 msgid "Map Generator"
@@ -6207,19 +6209,19 @@
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:80 src/multiplayer.cpp:483
 msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Igralci"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:81
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Å irina"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:82
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Višina"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:83
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovitve"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:84
 msgid "Bump Size"
@@ -6293,11 +6295,11 @@
 #: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
 #: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči"
 
 #: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "V redu"
 
 #: src/multiplayer.cpp:122
 msgid "Regenerate"
@@ -6305,7 +6307,7 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:124
 msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve..."
 
 #: src/multiplayer.cpp:128
 msgid "Share View"
@@ -6325,11 +6327,11 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:169 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari igro"
 
 #: src/multiplayer.cpp:173
 msgid "Name of game"
-msgstr ""
+msgstr "Ime igre"
 
 #: src/multiplayer.cpp:177
 msgid "$login's game"
@@ -6345,7 +6347,7 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:350
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Neomejeno"
 
 #: src/multiplayer.cpp:354
 msgid "Turns"
@@ -6367,7 +6369,7 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:499
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo"
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
@@ -6377,7 +6379,7 @@
 #: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
 msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
@@ -6429,7 +6431,7 @@
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:777
 msgid "Leader: "
-msgstr ""
+msgstr "Vodja: "
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:779
 msgid "Recruits: "
@@ -6464,40 +6466,40 @@
 #: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
 #: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
 msgid "Computer Player"
-msgstr ""
+msgstr "Računalniški igralec"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:266
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:293 src/multiplayer_connect.cpp:376
 #: src/multiplayer_connect.cpp:379
 msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:304
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rdeča"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:306
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Modra"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:308
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Vijolična"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranžna"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Grey"
@@ -6505,11 +6507,11 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bela"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Rjava"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:365
 msgid "Game Lobby"
@@ -6525,7 +6527,7 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:381 src/multiplayer_connect.cpp:384
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
 msgid "Waiting for network players to join"
@@ -6533,7 +6535,7 @@
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
@@ -6549,7 +6551,7 @@
 
 #: src/playlevel.cpp:699
 msgid "Game Over"
-msgstr ""
+msgstr "Konec igre"
 
 #: src/playlevel.cpp:700
 msgid "The game is over."
@@ -6581,7 +6583,7 @@
 
 #: src/playlevel.cpp:778
 msgid "Bonus"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus"
 
 #: src/playlevel.cpp:785
 #, no-c-format
@@ -6594,7 +6596,7 @@
 
 #: src/playlevel.cpp:789
 msgid "Victory"
-msgstr ""
+msgstr "Zmaga"
 
 #: src/playlevel.cpp:790
 msgid "You have emerged victorious!"
@@ -6628,7 +6630,7 @@
 
 #: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
-msgstr ""
+msgstr "proti"
 
 #: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
@@ -6649,7 +6651,7 @@
 
 #: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno shranjena pozicija"
 
 #: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
@@ -6663,177 +6665,187 @@
 
 #: src/playturn.cpp:1407
 msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjeno"
 
 #: src/playturn.cpp:1407
 msgid "The game has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Igra je bila shranjena"
 
 #: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Prihodki"
 
 #: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
-msgstr ""
+msgstr "Plače"
 
 #: src/playturn.cpp:1629
 msgid "You have no units available to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "Nikogar ne morete rekrutirati."
 
 #: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
 msgid "Select unit"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite enoto"
 
 #: src/playturn.cpp:1671
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
-msgstr ""
+msgstr "Za rekrutiranje te enote nimate dovolj zlata"
 
 #: src/playturn.cpp:1729
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
+"Moj gospod, ta enota je izkušena, na višji izkustveni stopnji! Ali res "
+"hočete odpraviti $noun?"
 
 #: src/playturn.cpp:1731
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
+"Moj gospod, ta enota je blizu višji izkustveni stopnji! Ali res hočete "
+"odpraviti $noun?"
 
 #: src/playturn.cpp:1736
 msgid "her"
-msgstr ""
+msgstr "njo"
 
 #: src/playturn.cpp:1736
 msgid "him"
-msgstr ""
+msgstr "njega"
 
 #: src/playturn.cpp:1777
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
-msgstr ""
+msgstr "Od svojih enot ste ločeni in jih ne morete priklicati"
 
 #: src/playturn.cpp:1779
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
+"Nobenih enot ne morete priklicati\n"
+" (imeti morate preživele veterane iz prejšnjih misij)"
 
 #: src/playturn.cpp:1785
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
-msgstr ""
+msgstr "Za priklic enote potrebujete vsaj $cost zlata"
 
 #: src/playturn.cpp:1808
 msgid "Dismiss Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Odpravi enoto"
 
 #: src/playturn.cpp:1865
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo"
 
 #: src/playturn.cpp:1865
 msgid "Send to allies only"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji samo zaveznikom"
 
 #: src/playturn.cpp:1959
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lega"
 
 #: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
 msgid "Recruits"
-msgstr ""
+msgstr "Rekruti"
 
 #: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
 msgid "Recalls"
-msgstr ""
+msgstr "Priklicane enote"
 
 #: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
 msgid "Advancements"
-msgstr ""
+msgstr "Napredovanja"
 
 #: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
 msgid "Losses"
-msgstr ""
+msgstr "Izgube"
 
 #: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
 msgid "Kills"
-msgstr ""
+msgstr "Sovražnikove izgube"
 
 #: src/playturn.cpp:2071
 msgid "Damage Inflicted"
-msgstr ""
+msgstr "Storjena Å¡koda"
 
 #: src/playturn.cpp:2077
 msgid "Damage Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Utrpela Å¡koda"
 
 #: src/playturn.cpp:2083
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
-msgstr ""
+msgstr "Storjena škoda (pričakovana)"
 
 #: src/playturn.cpp:2090
 msgid "Damage Taken (EV)"
-msgstr ""
+msgstr "Utrpela škoda (pričakovana)"
 
 #: src/playturn.cpp:2133
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje"
 
 #: src/playturn.cpp:2143
 msgid "prompt^Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz:"
 
 #: src/playturn.cpp:2154
 msgid "Chat Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik pogovorov"
 
 #: src/playturn.cpp:2219
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
-msgstr ""
+msgstr "Nisem našel oznake ali enote z '$search' v imenu."
 
 #: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Place Label"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi oznako"
 
 #: src/playturn.cpp:2297
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
 
 #: src/playturn.cpp:2421
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
+"Igre niso več sinhronizirane in se bodo morale končati. Ali naj shranim "
+"dnevnik napak iz igre?"
 
 #: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with AI"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z UI"
 
 #: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Replace with local player"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z lokalnim igralcem"
 
 #: src/playturn.cpp:2475
 msgid "Abort game"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini igro"
 
 #: src/playturn.cpp:2478
 msgid "Replace with "
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z "
 
 #: src/playturn.cpp:2482
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "je zapustil igro. Kaj boste storili?"
 
 #: src/reports.cpp:105
 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
-msgstr ""
+msgstr "Ta enota je nevidna. Sovražniki je ne morejo niti videti niti 
napasti."
 
 #: src/reports.cpp:110
 msgid ""
 "This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
 "less attack than normal in combat."
 msgstr ""
+"Ta enota je upočasnjena. Premika se pri polovični hitrosti in ima en napad "
+"manj."
 
 #: src/reports.cpp:115
 msgid ""
@@ -6844,18 +6856,23 @@
 "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
 "1 HP."
 msgstr ""
+"Ta enota je zastrupljena. Vsako potezo bo izgubila 8 HP, dokler se ne "
+"pozdravi v vasi ali pa jo pozdravi prijateljska enota s sposobnostjo "
+"'zdravi'.\n"
+"\n"
+"Sam strup enote ne more ubiti - ne more je poškodovati pod 1 HP."
 
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
-msgstr ""
+msgstr "Ta enota je okamenela. Ne more se ne premikati ne napadati."
 
 #: src/reports.cpp:131 src/reports.cpp:142
 msgid "_description"
-msgstr ""
+msgstr "_opis"
 
 #: src/reports.cpp:232
 msgid "damage"
-msgstr ""
+msgstr "Å¡koda"
 
 #: src/reports.cpp:237
 msgid "hexes"
@@ -6863,23 +6880,23 @@
 
 #: src/reports.cpp:254
 msgid "Lawful units"
-msgstr ""
+msgstr "Zakonite enote"
 
 #: src/reports.cpp:256
 msgid "Neutral units"
-msgstr ""
+msgstr "Nevtralne enote"
 
 #: src/reports.cpp:257
 msgid "Chaotic units"
-msgstr ""
+msgstr "Kaotične enote"
 
 #: src/reports.cpp:312
 msgid "Owned village"
-msgstr ""
+msgstr "Naša vas"
 
 #: src/reports.cpp:314
 msgid "Enemy village"
-msgstr ""
+msgstr "Sovražnikova vas"
 
 #: src/reports.cpp:316
 msgid "Allied village"
@@ -6887,102 +6904,104 @@
 
 #: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 #: src/titlescreen.cpp:149
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Različica"
 
 #: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Vodnik"
 
 #: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanje"
 
 #: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Večigralstvo"
 
 #: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Load"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži"
 
 #: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "TitleScreen button^Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
 
 #: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
 
 #: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "TitleScreen button^Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod"
 
 #: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
-msgstr ""
+msgstr "Začni vodnik da se navadiš na igro"
 
 #: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Start a new single player campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Začni novo enoigralsko kampanjo"
 
 #: src/titlescreen.cpp:176
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
 msgstr ""
+"Večigralstvo (vroči stol, LAN ali preko interneta) ali enoigralski spopad z 
"
+"umetno inteligenco"
 
 #: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Load a single player saved game"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži enoigralsko shranjeno pozicijo"
 
 #: src/titlescreen.cpp:178
 msgid "Change the language"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
 
 #: src/titlescreen.cpp:179
 msgid "Configure the game's settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi nastavitve igre"
 
 #: src/titlescreen.cpp:180
 msgid "View the credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej zasluge"
 
 #: src/titlescreen.cpp:181
 msgid "Quit the game"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod iz igre"
 
 #: src/titlescreen.cpp:205
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Več"
 
 #: src/titlescreen.cpp:212
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "-- Knjiga modrosti Wesnoth-a"
 
 #: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
-msgstr ""
+msgstr "udari"
 
 #: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
-msgstr ""
+msgstr "kaotičen"
 
 #: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
-msgstr ""
+msgstr "zakonit"
 
 #: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
-msgstr ""
+msgstr "nevtralen"
 
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:30
 msgid "Delete File"
-msgstr ""
+msgstr "Zbriši datoteko"
 
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Izbris datoteke je bil neuspešen."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]