serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] Fwd: Re: Prevod je zavrsen: gftp address@hidden


From: Danilo Segan
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] Fwd: Re: Prevod je zavrsen: gftp address@hidden
Date: Mon, 1 Sep 2003 02:11:54 +0200

понедељак, 01. септембар 2003. 00:59:52 CEST — Toplica Tanasković написа:
        Па постоји, али ипак договор кућу гради...


Ма ћути ти избеглице :-Р

Не умеш лепо ни да напустиш превод КДЕ-а, него си и даље тамо најактивнији (их, сада пише и KParts ради превода, објављује статистику, пише песме на Ксрпском, и ко зна шта све не ;-).

Па кад, ако Бог да и срећа јуначка, будемо имали сто посто
преведен КДЕ 3.2 и Гном 2.4, онда да терамо мак на конац. А кад то урадимо за, рецимо КДЕ 3.3 и Гном 2.6, онда седнемо заједно па све лепо усагласимо и претресемо.
Тада би, опет рецимо, КДЕ 3.4 и Гном 2.8 имали исту терминологију и
корисници би се осећали као код куће у оба окружења.

Пошто више нема статистике на КДЕ-(И)ЈУ листи, да ли можда знаш како напредује превод? За када је заказан КДЕ 3.2, и има ли шансе да то Часлав сам заврши до тада?

        После тога можемо да преводимо шта год нам падне на памет, али
тада ће се и терминологија, и начин превођења искристалисати, и неће бити потребе да неко ко после нас дође да ради, да размишља и лупа главу шта и како.

        Превод се не да на силу утерати људима, већ мора полако и
постепено, не смемо ништа ломити преко колена, јер може да буде кратко или пак дугачко.


Наравно, и то је управо оно што овде радимо — покушавамо за све да постигнемо договор. Страхиња је имао мало прек наступ, али надам се да ћемо то убудуће избећи, и да ћемо се договарати о правим проблемима.


        Е, а шта је ОЈЛ?

Гнуова Општа Јавна Лиценца (GPL) — сигурно је Страхиња држи негде на http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ ;-)


Живели,
Данило




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]