|
From: | Danilo Segan |
Subject: | Re: [Serbiangnome-lista] Fwd: Re: Prevod je zavrsen: gftp address@hidden |
Date: | Mon, 1 Sep 2003 02:11:54 +0200 |
Па постоји, али ипак договор кућу гради...
Ма ћути ти избеглице :-РНе умеш лепо ни да напустиш превод КДЕ-а, него си и даље тамо најактивнији (их, сада пише и KParts ради превода, објављује статистику, пише песме на Ксрпском, и ко зна шта све не ;-).
Па кад, ако Бог да и срећа јуначка, будемо имали сто постопреведен КДЕ 3.2 и Гном 2.4, онда да терамо мак на конац. А кад то урадимо за, рецимо КДЕ 3.3 и Гном 2.6, онда седнемо заједно па све лепо усагласимо и претресемо.Тада би, опет рецимо, КДЕ 3.4 и Гном 2.8 имали исту терминологију и корисници би се осећали као код куће у оба окружења.
Пошто више нема статистике на КДЕ-(И)ЈУ листи, да ли можда знаш како напредује превод? За када је заказан КДЕ 3.2, и има ли шансе да то Часлав сам заврши до тада?
После тога можемо да преводимо шта год нам падне на памет, алитада ће се и терминологија, и начин превођења искристалисати, и неће бити потребе да неко ко после нас дође да ради, да размишља и лупа главу шта и како.Превод се не да на силу утерати људима, већ мора полако ипостепено, не смемо ништа ломити преко колена, јер може да буде кратко или пак дугачко.
Наравно, и то је управо оно што овде радимо — покушавамо за све да постигнемо договор. Страхиња је имао мало прек наступ, али надам се да ћемо то убудуће избећи, и да ћемо се договарати о правим проблемима.
Е, а шта је ОЈЛ?
Гнуова Општа Јавна Лиценца (GPL) — сигурно је Страхиња држи негде на http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ ;-)
Живели, Данило
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |