[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Serbiangnome-lista] Превод gFTP-а
From: |
Страхиња Радић |
Subject: |
[Serbiangnome-lista] Превод gFTP-а |
Date: |
Thu, 28 Aug 2003 11:29:58 +0200 |
Ето, и ја сам се прикључио преводу Гнома.
Узео сам Балсу, али сам тек касније видео да сам прво узео верзију за
Гном 2.2, па сам се после 20% преведених порука лупио по челу и преузео и
верзију за Гном 2.4. Нема везе, исправио сам обе верзије, па ћу их данас
послати.
Прегледао сам преводе Балсе и gFTP-а, и уопште окружења Гном, и мој
утисак је следећи: оно што је преводио Данило је око 85-90% исправно, док је
оно што су преводили остали (може се наслутити и без гледања у дијалог „о
програму“), на основу оног што сам видео, катастрофално. На пример, у програму
gFTP су биле небулозе као што је „варијабла конфигурационог фајла“ или „листа
сачуваних уноса“ уместо „обележивачи“. Разне „конекције“ да и не помињем. Зато
сам лепо узео и по принципу „ајд' Јово наново“ исправио превод (урадите diff).
Требало би да прегледам и остало, пре свега Наутилус и Галеон, али
мислим да ми је за сада било доста. Овим ћу се позабавити после 9. сеп.
Поздрав,
Страхиња
--
(((( + )))) „Су чимъ ће те изаћ' предъ Милоша
((( IC|XC ))) И предъ друге Србске витезове,
(( +--+--+ )) Кои живе докленъ сунца грїе?“
((( NI|KA )))
(((( + )))) -- П.П.Ньегошъ, „Горскїй вїенацъ“
- [Serbiangnome-lista] Превод gFTP-а,
Страхиња Радић <=