|
From: | Bernard Banko |
Subject: | [bug-gettext] [bug #45591] Slovenian plural string to be changed in documentation |
Date: | Sun, 26 Aug 2018 07:02:47 -0400 (EDT) |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/64.0.3282.140 Safari/537.36 |
Follow-up Comment #6, bug #45591 (project gettext): In gettext documentation examples, I happen to like the last one. I can understand that you might like all the others. Nevertheless, you are missing the point here. I am not teaching you how to count in English. I am not teaching you what you should use in what you are doing. I am just letting you know that translators and speakers of a language that you probably have never heard decided years ago to use a different plural form expression that the one you are keen to have. By doing this you are setting a standard that no one wants and inflicting to others a yoke you will never use anyway. Unhappy translators don't translate. Without translation any plural form expression is pointless. I have just one popular book though: _Gorjancev naših jezik potujčvavši_ _si kriv, da kolne kmet molitve bravši_ _______________________________________________________ Reply to this item at: <http://savannah.gnu.org/bugs/?45591> _______________________________________________ Message sent via Savannah https://savannah.gnu.org/
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |