[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] why-gnu-linux.es.html sexta revision
From: |
Hugo Gayosso |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] why-gnu-linux.es.html sexta revision |
Date: |
27 Nov 2000 20:22:16 -0500 |
User-agent: |
Gnus/5.0807 (Gnus v5.8.7) Emacs/20.7 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Arteaga-Mejia Luis <address@hidden> writes:
> Un comentario adicional : Los créditos de traductor y revisor(es) no están
> escritos como lo indican las reglas en
>
> http://www.gnu.org/server/es/traducciones/reglas.es.html
>
> bajo el nombre
>
> "How do I get credits??"
Por favor actualicen la página de reglas para reflejar la situación
actual del equipo y la forma de trabajar, ademas de agregar la lista
de miembros.
Saludos,
- --
Hugo Gayosso
Coordinador
Equipo de Traducción al español de las páginas web del Proyecto GNU
http://www.gnu.org/home.es.html
http://hgayosso.linuxave.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.4 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQE6IwjIMNObVRBZveYRAsmEAJ99ozswWEOorhkQTWNsulKVCqDaygCdHWaA
QnVPL4gzOdEVxDONzKK5eQc=
=vfLm
-----END PGP SIGNATURE-----