www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [GNU-traductores] why-gnu-linux.es.html sexta revision


From: Arteaga-Mejia Luis
Subject: RE: [GNU-traductores] why-gnu-linux.es.html sexta revision
Date: Thu, 23 Nov 2000 15:43:13 +0100

Un comentario adicional : Los créditos de traductor y revisor(es) no están
escritos como lo indican las reglas en 

http://www.gnu.org/server/es/traducciones/reglas.es.html

bajo el nombre 

"How do I get credits??"

Con otra: Las revisiones se deben mandar directamente al traductor. Una vez
que ese "equipo" se pone de acuerdo, entonces ya se mandan a la lista o al
coordinador. Esto para no generar tanto tráfico en la lista (perdón, pero me
estoy ahogando de email).

Luis Miguel.

____________________________________________________
Luis Miguel Arteaga Mejía   Siemens Automobiltechnik
AT PI OI MM        Global Manufacturing Applications
+49 (941) 7905936                 Regensburg,Germany

> -----Original Message-----
> From: Maximiliano Curia [mailto:address@hidden
> Sent: Wednesday, November 22, 2000 4:40 AM
> To: GNU-traductores
> Subject: [GNU-traductores] why-gnu-linux.es.html sexta revision



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]