www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po applying-free-sw-criteria.zh-...


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po applying-free-sw-criteria.zh-...
Date: Sat, 23 Feb 2019 03:03:30 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/02/23 03:03:30

Modified files:
        philosophy/po  : applying-free-sw-criteria.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: applying-free-sw-criteria.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- applying-free-sw-criteria.zh-cn.po  31 Dec 2018 14:14:51 -0000      1.2
+++ applying-free-sw-criteria.zh-cn.po  23 Feb 2019 08:03:28 -0000      1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
 # LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/applying-free-sw-criteria.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nadebula, 2016.
-# Hagb(郭俊余)<address@hidden>, 2018.
+# Hagb(郭俊余)<address@hidden>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-31 22:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 16:01+0800\n"
 "Last-Translator: Hagb(郭俊余) <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -134,9 +134,9 @@
 "than the platform-specific code we needed to develop these components, so we "
 "incorporated their patches."
 msgstr ""
-"每当我们发布一款可以运行在某些非自由操作系统上的组件时,用户将å
…¶ç§»æ¤åˆ°å…¶ä»–非"
-"自由操作系统上。从伦理上讲,这些移植并不比我们曾经用于开发这些组件的限定平台"
-"代码更坏,因此我们整合了他们的修补程序。"
+"当我们发布了一款可以运行在某些非自由操作系统上的组件后,用户就把它移植到å
…¶ä»–"
+"的非自由操作系统上。从伦理上讲,这些移植并不比我们曾经用于开发这些组件的限定"
+"平台代码更坏,因此我们整合了用户的这些补丁程序。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -205,7 +205,7 @@
 "exists.  Sometimes we support interoperation with the nonfree program if "
 "that is installed, but avoid telling users about the possibility of doing so."
 msgstr ""
-"有时一个自由软件和一个非自由软件协同工作,但å…
¶ä¸­ä»»ä½•ä¸€æ–¹éƒ½ä¸æ˜¯åŸºäºŽå¦ä¸€æ–¹çš„。"
+"有时一个自由软件和一个非自由软件协同工作,但å…
¶ä¸­ä»»ä½•ä¸€æ–¹éƒ½ä¸æ˜¯å¦ä¸€æ–¹çš„基础。"
 "我们针对这种情
况的规则是,如果该非自由软件非常有名,我们应当告知人们如何使用"
 
"我们的自由软件与之工作;但如果该专有软件鲜为人知,我们不应该暗示å
…¶å­˜åœ¨ã€‚有时"
 "我们会在该非自由软件存在的情
况下提供互操作支持,但避免告知用户这么做的可能"
@@ -342,8 +342,8 @@
 "向其中添加数百个新的软件包。如果未能尽力避免那些包
含某种非自由软件的软件包,"
 "几乎肯定会有一些非自由软件混入å…
¶ä¸­ã€‚由于自由发行版的数量很少,作为列出那些发"
 "行版的条件,我们要求每位自由发行版的开发者
通过移除任何非自由代码或恶意代码来"
-"承诺保持该发行版成为自由软件。参见 <a 
href=\"http://gnu.org/distros/free-";
-"system-distribution-guidelines.html\">GNU 
自由操作系统发行版指导意</a>。"
+"承诺保持该发行版成为自由软件。参见 <a 
href=\"/distros/free-system-"
+"distribution-guidelines.html\">GNU 自由操作系统发行版指南</a>。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -489,7 +489,7 @@
 msgstr ""
 "现在的很多网页都包含复杂的 JavaScript 
程序并且需要它们才能工作。这是一种有害"
 "的实践,因
为它阻碍用户对他们自己计算的控制。更坏的是,这些程序中的大部分是非"
-"自由的,这是一种不公。JavaScript 代码常常窥探用户。<a 
href=\"philosophy/"
+"自由的,这是一种不公。JavaScript 代码常常窥探用户。<a 
href=\"/philosophy/"
 "javascript-trap.html\">JavaScript</a> 
已经变成了一种对用户自由的威胁。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -616,7 +616,7 @@
 "<b>翻译</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/blug/";
 "\">BLUG</a><br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2019。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]