www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po proprietary.es.po
Date: Thu, 7 Feb 2019 05:59:14 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        19/02/07 05:59:14

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92

Patches:
Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- proprietary.es.po   3 Feb 2019 15:30:21 -0000       1.91
+++ proprietary.es.po   7 Feb 2019 10:59:14 -0000       1.92
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-03 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-02-02 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
@@ -306,6 +305,13 @@
 "Users could conceivably reverse the change in a fork of Chromium, but surely "
 "Chrome (nonfree) will have the same change, and users can't fix it there."
 msgstr ""
+"Google está modificando Chromium a fin de que <a href=\"https://tech.";
+"slashdot.org/story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-"
+"browser-that-will-break-content-blocking-extensions-including-various-ad-"
+"blockers\"> las extensiones no puedan alterar o bloquear nada de lo que "
+"contenga la página</a>. Cabe la posibilidad de que los usuarios reviertan "
+"este cambio en una bifurcación de Chromium, pero seguro que Chrome (que no "
+"es libre) mantendrá el mismo cambio, y ahí los usuarios no podrán hacer 
nada."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -313,6 +319,9 @@
 "report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-report\"> report on the "
 "user's actions to Facebook</a>."
 msgstr ""
+"Alrededor del 40 % de las aplicaciones gratuitas de Android <a href="
+"\"https://privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-";
+"facebook-report\">informan a Facebook de las acciones del usuario</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -322,11 +331,19 @@
 "in the app; others only say that the user is using that app, but that alone "
 "is often quite informative."
 msgstr ""
+"A menudo envían el «identificador publicitario» de la máquina, de modo 
que "
+"Facebook puede correlacionar los datos que obtiene de la misma máquina a "
+"través de diversas aplicaciones. Algunos de ellas envían a Facebook "
+"información detallada acerca de las actividades del usuario en la "
+"aplicación; otras solo informan de que el usuario está utilizando la "
+"aplicación, pero a menudo estos es ya bastante informativo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This spying occurs regardless of whether the user has a Facebook account."
 msgstr ""
+"El espionaje se produce con independencia de que el usuario tenga cuenta en "
+"Facebook."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -335,12 +352,19 @@
 "information to identify who is running it</a>. The result is often a legal "
 "threat demanding a lot of money."
 msgstr ""
+"El software para para tratamiento de gráficos de Foundry <a href=\"https://";
+"torrentfreak.com/software-company-fines-pirates-after-monitoring-their-"
+"computers-181102/\">envía información para identificar a quien lo está "
+"utilizando</a>. La consecuencia es a menudo una amenaza lega exigiendo una "
+"elevada suma de dinero."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The fact that this is used for repression of forbidden sharing makes it even "
 "more vicious."
 msgstr ""
+"El hecho de que lo utilicen para reprimir la compartición no autorizada lo "
+"hace incuso más vil."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -348,6 +372,9 @@
 "a cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the "
 "nasty thing, but cannot make it less nasty."
 msgstr ""
+"Esto muestra que hacer copias no autorizadas de software que no es libre no "
+"es un remedio contra la injusticia de ese tipo de software. Puede evitar que "
+"se pague por algo malo, pero no lo hace menos malo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -383,13 +410,6 @@
 "dispositivos de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Until 2015, any tweet that listed a geographical tag <a href=\"http://web-";
-#| "old.archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/twitter-";
-#| "location-data-gps-privacy/\"> sent the precise GPS location to Twitter's "
-#| "server</a>. It still contains these GPS locations."
 msgid ""
 "Until 2015, any tweet that listed a geographical tag <a href=\"http://web-";
 "old.archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/twitter-";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]