[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary.es.po |
Date: |
Mon, 11 Feb 2019 07:15:04 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/02/11 07:15:04
Modified files:
proprietary/po : proprietary.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
Patches:
Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- proprietary.es.po 8 Feb 2019 09:30:04 -0000 1.95
+++ proprietary.es.po 11 Feb 2019 12:15:03 -0000 1.96
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-02-07 10:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -306,6 +305,14 @@
"code—often used for invasive advertising—that could potentially "
"also be used to spy on users. Other technical flaws were found as well."
msgstr ""
+"En una investigación acerca de las 150 aplicaciones gratuitas de VPN más "
+"populares incluidas en Google Play, se descubrió que <a href=\"https://www."
+"top10vpn.com/free-vpn-android-app-risk-index/\">el 25 % no es capaz de "
+"proteger la privacidad de sus usuarios</a>debido a la filtración de los DNS.
"
+"Además, el código fuente del 85 % de ellas contiene permisos o funciones "
+"intrusivas (a menudo utilizadas para enviar publicidad invasiva) que podrÃan
"
+"utilizarse para espiar a los usuarios. Se encontraron también otros fallos "
+"técnicos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -313,6 +320,10 @@
"top10vpn.com/free-vpn-app-investigation/\">half of the top 10 gratis VPN "
"apps have lousy privacy policies</a>."
msgstr ""
+"Más aún, en una investigación anterior se descubrió que <a
href=\"https://"
+"www.top10vpn.com/free-vpn-app-investigation/\">la mitad de las diez "
+"principales aplicaciones de VPN gratuitas tienen una polÃtica de privacidad "
+"deplorable</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -320,6 +331,9 @@
"These apps are gratis, but they are <em>not</em> <a href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">free software</a>."
msgstr ""
+"Es una lástima que estos artÃculos hablen de «free apps». Estas
aplicaciones "
+"son gratuitas, pero <em>no</em> son <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">software libre</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -328,6 +342,11 @@
"origin=rss\"> let Google monitor their phone use, and all internet use in "
"their homes, for an extravagant payment of $20</a>."
msgstr ""
+"Google invita a la gente a <a href=\"https://www.commondreams.org/"
+"views/2019/02/04/google-screenwise-unwise-trade-all-your-privacy-cash?cd-"
+"origin=rss\">permitirle monitorear su uso del teléfono, y todo el uso que se
"
+"hace de internet en sus hogares, a cambio de un extravagante pago de 20 "
+"dólares</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -336,6 +355,10 @@
"in a way that encourages most people to ignore the details. That, we "
"believe, makes it fitting to list here."
msgstr ""
+"Esta no es una función maliciosa de un programa que tiene algún otro "
+"propósito; ese es el único propósito del software, y Google asà lo dice. "
+"Pero Google lo dice de tal manera que induce a la mayorÃa de los usuarios a "
+"ignorar los detalles. Creemos que esto hace que podamos incluirlo aquÃ."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""