www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary-surveillance.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/proprietary/po proprietary-surveillance.fr.po
Date: Mon, 1 Oct 2018 05:12:53 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 18/10/01 05:12:53

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-surveillance.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.314&r2=1.315

Patches:
Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.314
retrieving revision 1.315
diff -u -b -r1.314 -r1.315
--- proprietary-surveillance.fr.po      1 Oct 2018 07:58:15 -0000       1.314
+++ proprietary-surveillance.fr.po      1 Oct 2018 09:12:53 -0000       1.315
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-01 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-30 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-10-01 07:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -2932,6 +2931,13 @@
 "user, or of all users at once), as well as the risk of an outage (which is "
 "what just happened)."
 msgstr ""
+"Les thermostats « intelligents » d'Honeywell communiquent par "
+"l'intermédiaire du serveur de la société. Ils ont toutes les "
+"caractéristiques de ce genre d'appareil : <a href=\"https://www.";
+"businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-"
+"outage-2018-9\">surveillance et risque de sabotage</a> (d'un utilisateur "
+"particulier ou de tous les utilisateurs en même temps), sans compter le "
+"risque de panne du serveur (c'est ce qui vient d'arriver)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2939,6 +2945,9 @@
 "software. With an old-fashioned thermostat, you can do it using controls "
 "right on the thermostat."
 msgstr ""
+"De plus, le réglage de la température se fait au moyen d'un logiciel non "
+"libre. Avec un thermostat traditionnel, on peut le faire directement sur le "
+"thermostat."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]