www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po gpl-howto.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/licenses/po gpl-howto.es.po
Date: Tue, 19 Sep 2017 07:40:54 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        17/09/19 07:40:53

Modified files:
        licenses/po    : gpl-howto.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.es.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36

Patches:
Index: gpl-howto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.es.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- gpl-howto.es.po     11 Sep 2017 11:29:50 -0000      1.35
+++ gpl-howto.es.po     19 Sep 2017 11:40:53 -0000      1.36
@@ -11,14 +11,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:37+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-10 23:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -184,16 +183,6 @@
 msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you are a university student, we recommend you request the disclaimer
-# | <a href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the
-# | program</a> to reduce resistance.  {+If you are not a research assistant
-# | or teaching assistant, it could be that the university has no claim to
-# | copyright on your work, but ask a lawyer to make sure of that.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are a university student, we recommend you request the disclaimer "
-#| "<a href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
-#| "program</a> to reduce resistance."
 msgid ""
 "If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
 "href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
@@ -204,7 +193,9 @@
 "Si usted es un estudiante universitario, para minimizar la resistencia que "
 "le puedan ofrecer le recomendamos que solicite la renuncia <a href=\"/"
 "philosophy/university.html\">en las etapas iniciales de la confección del "
-"programa</a>."
+"programa</a>. Si usted no es un ayudante de investigación o profesor "
+"ayudante, es posible que la universidad no tenga derecho a reclamar el "
+"copyright de su obra, pero consulte a un abogado para asegurarse."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -331,15 +322,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Each file's copying permission statement (also called the license notice) 
-# | should come right after its copyright notices.  For a one-file program,
-# | the statement (for the GPL) should look like [-this:-] {+this, to use GPL
-# | version 3 or later:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each file's copying permission statement (also called the license "
-#| "notice)  should come right after its copyright notices.  For a one-file "
-#| "program, the statement (for the GPL) should look like this:"
 msgid ""
 "Each file's copying permission statement (also called the license notice)  "
 "should come right after its copyright notices.  For a one-file program, the "
@@ -347,8 +329,9 @@
 msgstr ""
 "La declaración sobre el permiso de copia de cada archivo (también llamado "
 "nota de licencia) debe aparecer justo a continuación de los avisos de "
-"copyright. Para un programa de sólo un archivo, la declaración (para la 
GPL) "
-"debería parecerse a esto: "
+"copyright. Para un programa de solo un archivo, la declaración debería "
+"parecerse a esto (utilizando en este caso la versión 3 o posterior de la "
+"GPL):"
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
@@ -432,6 +415,9 @@
 "first long paragraph.  For instance, to license under version 2 or later, "
 "you would replace &ldquo;3&rdquo; with &ldquo;2&rdquo;."
 msgstr ""
+"Para utilizar otra versión del grupo de licencias GPL, deberá modificar el "
+"final del primer párrafo largo. Por ejemplo, para licenciar bajo la versión 
"
+"2 o posterior deberá sustituir «3» por «2»."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]