www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.hr.po distros/po/...


From: Therese Godefroy
Subject: www distros/po/common-distros.hr.po distros/po/...
Date: Fri, 14 Apr 2017 10:53:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/04/14 10:53:12

Modified files:
        distros/po     : common-distros.hr.po free-distros.hr.po 
                         free-system-distribution-guidelines.hr.po 
                         optionally-free-not-enough.hr.po 
        education/po   : education.hr.po edu-cases-india-irimpanam.hr.po 
                         edu-projects.hr.po edu-software-gcompris.hr.po 
                         edu-software-gimp.hr.po 
        gnu/po         : manifesto.hr.po thegnuproject.hr.po 
                         about-gnu.hr.po byte-interview.hr.po 
                         gnu-history.hr.po initial-announcement.hr.po 
                         linux-and-gnu.hr.po why-gnu-linux.hr.po 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.hr.po 
        licenses/po    : copyleft.hr.po 
        philosophy/po  : basic-freedoms.hr.po compromise.hr.po 
                         free-sw.hr.po not-ipr.hr.po 
                         open-source-misses-the-point.hr.po 
                         philosophy.hr.po ubuntu-spyware.hr.po 
                         who-does-that-server-really-serve.hr.po 
                         15-years-of-free-software.hr.po gnutella.hr.po 
                         ICT-for-prosperity.hr.po why-copyleft.hr.po 
        education/misc/po: edu-misc.hr.po 
        po             : gnu-404.hr.po 
        server/standards/po: webmaster-quiz.hr.po 

Log message:
        Fix links, etc.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.hr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.hr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.hr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.hr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.hr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.hr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.hr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.hr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.hr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.hr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.hr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.hr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.hr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: distros/po/common-distros.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/common-distros.hr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- distros/po/common-distros.hr.po     2 Jan 2017 17:59:30 -0000       1.34
+++ distros/po/common-distros.hr.po     14 Apr 2017 14:53:10 -0000      1.35
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -309,28 +310,16 @@
 "programe u svojim repozitorijima. Čak uključuje i vlasničke kodeke."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | openSUSE [-GNU/Linux-]
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE GNU/Linux"
 msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE GNU/Linux"
+msgstr "openSUSE"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | openSUSE offers [-its users access to-] a repository of nonfree software. 
-# | This is an instance of how <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> &ldquo;open&rdquo;
-# | is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software.  "
-#| "This is an instance of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\"> &ldquo;open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "openSUSE offers a repository of nonfree software.  This is an instance of "
 "how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> &ldquo;"
 "open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"openSUSE nudi svojim korisnicima repozitorij neslobodnog softvera. To je "
+"openSUSE nudi repozitorij neslobodnog softvera. To je "
 "primjer kako je <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
 "\">&ldquo;otvoreno&rdquo; slabije od &ldquo;slobodnog&rdquo;</a>."
 
@@ -420,11 +409,8 @@
 "sa trgovinom Steam, koja promiče mnoštvo vlasničkog softvera."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | SUSE GNU/Linux {+Enterprise+}
-#, fuzzy
-#| msgid "SUSE GNU/Linux"
 msgid "SUSE GNU/Linux Enterprise"
-msgstr "SUSE GNU/Linux"
+msgstr "SUSE GNU/Linux Enterprise"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -501,10 +487,12 @@
 msgstr "Neke druge distribucije"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
 msgid ""
 "Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system distros "
 "that do not qualify as free."
-msgstr ""
+msgstr "Ovdje raspravljamo o nekim sustavima koji nisu GNU/Linux."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "BSD systems"
@@ -630,9 +618,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -667,24 +652,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -696,39 +671,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
-#~| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#~| "program."
 #~ msgid ""
 #~ "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
 #~ "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#~ "free program."
+#~ "program."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ovaj oglasni program (<i>adware</i>) je jedna od rijetkih prilika u kojoj "
 #~ "razvijatelj slobodnog softvera ustraje u čuvanju maliciozne značajke u "
 #~ "svojoj inačici programa."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
-#~| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about "
-#~| "users' searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back "
-#~| "ads to buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect "
-#~| "whether Ubuntu is free software, but it is a violation of users' "
-#~| "privacy.  It also encourages buying from Amazon, a company <a href="
-#~| "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>associated with DRM</a> as well as "
-#~| "mistreatment of workers, authors and publishers."
 #~ msgid ""
-#~ "Since October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
-#~ "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
-#~ "searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back ads to "
-#~ "buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect whether "
-#~ "Ubuntu is free software, but it is a violation of users' privacy.  It "
-#~ "also encourages buying from Amazon, a company <a href=\"http://";
-#~ "DefectiveByDesign.org/\">associated with DRM</a> as well as mistreatment "
-#~ "of workers, authors and publishers."
+#~ "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
+#~ "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about "
+#~ "users' searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back "
+#~ "ads to buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect "
+#~ "whether Ubuntu is free software, but it is a violation of users' "
+#~ "privacy.  It also encourages buying from Amazon, a company <a href="
+#~ "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>associated with DRM</a> as well as "
+#~ "mistreatment of workers, authors and publishers."
 #~ msgstr ""
 #~ "Od listopada 2012., Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
 #~ "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\">Å¡alje osobne podatke o pretragama 
"
@@ -739,11 +699,6 @@
 #~ "DefectiveByDesign.org/\">asocirane sa DRM-om</a> kao i maltretiranjem "
 #~ "radnika, autora i izdavača."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact "
 #~ "copies of Ubuntu, denying an important freedom."
@@ -754,8 +709,3 @@
 #~ msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
 #~ msgstr "Ovdje raspravljamo o nekim sustavima koji nisu GNU/Linux."
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-distros.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.hr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- distros/po/free-distros.hr.po       28 Jan 2017 08:34:08 -0000      1.38
+++ distros/po/free-distros.hr.po       14 Apr 2017 14:53:10 -0000      1.39
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
 # Nov 2016: Update links, retrieve old strings (T. Godefroy).
+# April 2017: update distro names (TG).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -83,23 +84,23 @@
 # | Free System Distributions</a>.  [-They have a firm policy commitment to
 # | only include-]  {+This means these distros will include,+} and [-only
 # | propose-] {+propose, exclusively+} free software.  They {+will+} reject
-# | non[---]free applications, non[---]free programming platforms,
-# | non[---]free drivers, [-or non-free-] {+nonfree+} firmware
-# | [-&ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do include any, they remove it.
-# |  If you have found such non-free software or documentation in one of these
-# | distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue-]
-# | {+&ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games,+} and [-earn GNU Bucks</a>.-] {+any
-# | other nonfree software, as well as nonfree manuals or documentation.+}
+# | nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
+# | [-or-] nonfree firmware [-&ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do
+# | include any, they remove it.  If you have found such-]
+# | {+&ldquo;blobs&rdquo;,+} nonfree [-software or documentation in one of
+# | these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the
+# | issue-] {+games,+} and [-earn GNU Bucks</a>.-] {+any other nonfree
+# | software, as well as nonfree manuals or documentation.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 #| "\">GNU/Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-"
 #| "system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System "
 #| "Distributions</a>.  They have a firm policy commitment to only include "
-#| "and only propose free software.  They reject non-free applications, non-"
-#| "free programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware &ldquo;"
-#| "blobs&rdquo;.  If by mistake they do include any, they remove it.  If you "
-#| "have found such non-free software or documentation in one of these "
+#| "and only propose free software.  They reject nonfree applications, "
+#| "nonfree programming platforms, nonfree drivers, or nonfree firmware "
+#| "&ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do include any, they remove it.  "
+#| "If you have found such nonfree software or documentation in one of these "
 #| "distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue "
 #| "and earn GNU Bucks</a>."
 msgid ""
@@ -232,31 +233,20 @@
 msgstr "BLAG Linux and GNU, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Fedori."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://librewrt.org/\";>-] {+href=\"http://dragora.org\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://dragora.org\";>"
-msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://dragora.org\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-# | [-Parabola GNU/Linux-]{+Dragora GNU/Linux-Libre+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
 msgid "Dragora GNU/Linux-Libre"
-msgstr "Parabola GNU/Linux"
+msgstr "Dragora GNU/Linux-libre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Dragora,-]{+Dragora GNU/Linux-Libre,+} an independent GNU/Linux
-# | distribution based on concepts of simplicity.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
-#| "simplicity."
 msgid ""
 "Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution based on "
 "concepts of simplicity."
 msgstr ""
-"Dragora, neovisna distribucija GNU/Linuxa temeljena na ideji jednostavnosti."
+"Dragora GNU/Linux-libre, neovisna distribucija GNU/Linuxa temeljena na ideji "
+"jednostavnosti."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
@@ -326,24 +316,15 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-# | Parabola [-GNU/Linux-] {+GNU/Linux-libre+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
 msgid "Parabola GNU/Linux-libre"
-msgstr "Parabola GNU/Linux"
+msgstr "Parabola GNU/Linux-libre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | Parabola [-GNU/Linux,-] {+GNU/Linux-libre,+} a distribution based on Arch
-# | that prioritizes simple package and system management.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that prioritizes simple "
-#| "package and system management."
 msgid ""
 "Parabola GNU/Linux-libre, a distribution based on Arch that prioritizes "
 "simple package and system management."
 msgstr ""
-"Parabola GNU/Linux, distribucija temeljena na Archu čiji je prioritet "
+"Parabola GNU/Linux-libre, distribucija temeljena na Archu čiji je prioritet "
 "jednostavno upravljanje softverskim paketima i sustavom."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
@@ -610,14 +591,6 @@
 #~ msgid "Dragora"
 #~ msgstr "Dragora"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-
 #~ msgid "Librewrt GNU/Linux-Libre"
 #~ msgstr "Librewrt GNU/Linux-Libre"
 
@@ -642,12 +615,6 @@
 #~ msgid "The Free Software Foundation"
 #~ msgstr "Zaklada za slobodan softver"
 
-#~ msgid "<a href=\"http://parabolagnulinux.org\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://parabolagnulinux.org\";>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
 #~ "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
@@ -656,6 +623,3 @@
 #~ "Druge se distribucije nastoje približiti potpuno slobodnom sustavu. "
 #~ "Zahvaljujemo im na njihovom radu na postizanju tog cilja i nadamo se da "
 #~ "ćemo ih jednog dana navesti u ovom popisu."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://musix.najval.net/musix/isos/\";>"

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po        25 Jun 2015 
16:58:39 -0000      1.15
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po        14 Apr 2017 
14:53:10 -0000      1.16
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 21:57+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,18 +19,12 @@
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Guidelines for-]Free System [-Distributions-] {+Distribution Guidelines
-# | (GNU FSDG)+} - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guidelines for Free System Distributions - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG) - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Smjernice za distribucije slobodnog sustava - GNU projekt - Zaklada za "
-"slobodan softver"
+"Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG) - GNU projekt - "
+"Zaklada za slobodan softver"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
@@ -37,24 +32,13 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)"
-msgstr ""
+msgstr "Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Uvod"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
-# | installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-# | qualify as [-free,-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>
-# | (libre),+} and help distribution developers make their distributions
-# | qualify.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
-#| "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
-#| "qualify as free, and help distribution developers make their "
-#| "distributions qualify."
 msgid ""
 "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
 "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
@@ -63,8 +47,8 @@
 msgstr ""
 "Svrha ovih smjernica je objašnjenje što znači za distribuciju sustava koja 
"
 "se može instalirati (kao što je to GNU/Linux distribucija) da se 
kvalificira "
-"kao slobodna, i pomaganje developerima distribucija da se njihove "
-"distribucije kvalificiraju."
+"kao <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">slobodna</a>, i pomaganje "
+"developerima distribucija da se njihove distribucije kvalificiraju."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -156,10 +140,10 @@
 "koji se preferira za izmjenu iste.)"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The information, and the source, must be provided under an appropriate
-# | [-free license.-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | license</a>.+}  We {+evaluate specific licenses and+} list [-the ones we
-# | have evaluated on-] {+our determinations in+} <a class=\"reference\"
+# | The information, and the source, must be provided under an appropriate <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free license</a>.  We {+evaluate
+# | specific licenses and+} list [-the ones we have evaluated on-] {+our
+# | determinations in+} <a class=\"reference\"
 # | href=\"/licenses/license-list.html\">our license list</a>, with separate
 # | sections for licenses that are suitable for software, documentation,
 # | fonts, and other useful works.  If such a work is released under
@@ -170,15 +154,15 @@
 # | license(s) when they distribute and/or modify it.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The information, and the source, must be provided under an appropriate "
-#| "free license.  We list the ones we have evaluated on <a class=\"reference"
-#| "\" href=\"/licenses/license-list.html\">our license list</a>, with "
-#| "separate sections for licenses that are suitable for software, "
-#| "documentation, fonts, and other useful works.  If such a work is released "
-#| "under multiple licenses, at least one of which is free, it can be "
-#| "included in the system; the system developers just need to follow the "
-#| "terms of the available free license(s) when they distribute and/or modify "
-#| "it."
+#| "The information, and the source, must be provided under an appropriate <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free license</a>.  We list the ones we "
+#| "have evaluated on <a class=\"reference\" href=\"/licenses/license-list."
+#| "html\">our license list</a>, with separate sections for licenses that are "
+#| "suitable for software, documentation, fonts, and other useful works.  If "
+#| "such a work is released under multiple licenses, at least one of which is "
+#| "free, it can be included in the system; the system developers just need "
+#| "to follow the terms of the available free license(s) when they distribute "
+#| "and/or modify it."
 msgid ""
 "The information, and the source, must be provided under an appropriate <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free license</a>.  We evaluate specific "
@@ -190,15 +174,15 @@
 "developers should follow the terms of the applicable free license(s) when "
 "they distribute and/or modify it."
 msgstr ""
-"Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeđeni pod prikladnom slobodnom 
"
-"licencom. Popisujemo one koje smo procijenili temeljem <a class=\"reference"
-"\" href=\"/licenses/license-list.html\">našeg popisa licenci</a>, sa "
-"odvojenim odjeljcima za licence koje su pogodne za softver, dokumentaciju, "
-"fontove i druga korisna djela. Ako su takva djela objavljena pod višestrukim 
"
-"licencama, od kojih je barem jedna slobodna, mogu se uključiti u sustav; "
-"developeri sustava samo trebaju slijediti pravila dostupne slobodne licence "
-"(ili dostupnih slobodnih licenci) kada distribuiraju i/ili izmjenjuju ta "
-"djela."
+"Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeđeni pod prikladnom <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">slobodnom licencom</a>. Popisujemo one koje smo "
+"procijenili temeljem <a class=\"reference\" href=\"/licenses/license-list."
+"html\">našeg popisa licenci</a>, sa odvojenim odjeljcima za licence koje su "
+"pogodne za softver, dokumentaciju, fontove i druga korisna djela. Ako su "
+"takva djela objavljena pod višestrukim licencama, od kojih je barem jedna "
+"slobodna, mogu se uključiti u sustav; developeri sustava samo trebaju "
+"slijediti pravila dostupne slobodne licence (ili dostupnih slobodnih "
+"licenci) kada distribuiraju i/ili izmjenjuju ta djela."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -658,21 +642,6 @@
 msgstr "Završne bilješke"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free
-# | {+GNU+} system distributions</a> we know about.  If you know about a free
-# | distribution that isn't listed there, please ask its developers write to
-# | &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;+} with a
-# | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free "
-#| "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a>&gt; with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
 "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
@@ -681,11 +650,11 @@
 "a>&gt; with a description of their system and a link to their web page."
 msgstr ""
 "Održavamo popis <a href=\"/distros/free-distros.html\">distribucija "
-"slobodnog sustava</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu distribuciju "
-"koja nije na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere da pišu na "
-"&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
-"org</a>&gt; sa opisom njihovog sustava i poveznicom na njihovu mrežnu "
-"stranicu. "
+"slobodnog sustava GNU</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu "
+"distribuciju koja nije na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere "
+"da pišu na &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt; sa opisom njihovog sustava i poveznicom na "
+"njihovu mrežnu stranicu. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -694,21 +663,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel
-# | free to send those to &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.+}  We hope
-# | that they help everyone better understand the issues that are important
-# | for free system distributions, and we look forward to promoting more of
-# | them in the future.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
-#| "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a>&gt;.  We hope that they help "
-#| "everyone better understand the issues that are important for free system "
-#| "distributions, and we look forward to promoting more of them in the "
-#| "future."
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -717,7 +671,7 @@
 "we look forward to promoting more of them in the future."
 msgstr ""
 "Ako imate pitanja i komentare o ovim smjernicama, slobodno ih pošaljite na "
-"&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
+"&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
 "org</a>&gt;. Nadamo se da će pomoći svima da bolje shvate pitanja koja su "
 "važna za distribucije slobodnog sustava, i veselimo se promoviranju više "
 "njih u budućnosti."
@@ -747,9 +701,6 @@
 "prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. "
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -784,24 +735,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -822,9 +763,7 @@
 #~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
 #~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "The Free Software Foundation"
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "The Free Software Foundation"
 #~ msgstr "Zaklada za slobodan softver"
 
 #~ msgid ""
@@ -840,6 +779,3 @@
 
 #~ msgid "Guidelines for Free System Distributions"
 #~ msgstr "Smjernice za distribucije slobodnog sustava"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po 5 Apr 2014 00:39:13 -0000       
1.4
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po 14 Apr 2017 14:53:11 -0000      
1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:58+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -113,9 +113,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. "
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -142,12 +139,8 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-The-]{+Copyright &copy; 2014+} Free Software [-Foundation-]
-# | {+Foundation, Inc.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Zaklada za slobodan softver"
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -168,6 +161,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/education.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/education.hr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/po/education.hr.po        13 Sep 2016 16:03:19 -0000      1.18
+++ education/po/education.hr.po        14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.19
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update 2 strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -105,24 +106,13 @@
 msgstr "Osnove"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The GNU Project was <a href=\"[-
-# | -]/gnu/initial-announcement.html\">launched</a> in 1983 by Richard
-# | Stallman to develop a Free Libre operating system: the GNU operating
-# | system. As a result, today it is possible for anyone to use a computer in
-# | freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project was <a href=\" /gnu/initial-announcement.html\">launched</"
-#| "a> in 1983 by Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: "
-#| "the GNU operating system. As a result, today it is possible for anyone to "
-#| "use a computer in freedom."
 msgid ""
 "The GNU Project was <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">launched</a> "
 "in 1983 by Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the "
 "GNU operating system. As a result, today it is possible for anyone to use a "
 "computer in freedom."
 msgstr ""
-"GNU projekt je <a href=\" /gnu/initial-announcement.html\">pokrenuo</a> "
+"GNU projekt je <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">pokrenuo</a> "
 "Richard Stallman 1983 kako bi razvio slobodni <i>libre</i> operativni "
 "sustav: GNU operativni sustav. Kao rezultat, danas je svakome omogućeno "
 "korištenje računala u slobodi."
@@ -278,24 +268,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.hr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.hr.po        22 Oct 2016 18:29:14 
-0000      1.12
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.hr.po        14 Apr 2017 14:53:11 
-0000      1.13
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
-# Sept 2016: trivial update (T. Godefroy)
+# Sept 2016, April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-22 18:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -85,27 +84,6 @@
 msgstr "Motivacija"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Our institution took special interest in promoting the main aspects of the
-# | philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share knowledge and
-# | the freedom to cooperate with our community by contributing improvements
-# | to computer programs. This awareness about Swathanthra Software <a
-# | href=\"#swathanthra\">(1)</a> was largely the result of what we learned at
-# | the meetings organized by the <a [-href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/\";>+}
-# | Indian Libre User Group (ILUG-Cochin)</a> in the nearby city of Kochi.
-# | Attending those meetings also helped us to work in close connection with
-# | the Free Software community.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our institution took special interest in promoting the main aspects of "
-#| "the philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share knowledge "
-#| "and the freedom to cooperate with our community by contributing "
-#| "improvements to computer programs. This awareness about Swathanthra "
-#| "Software <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> was largely the result of what "
-#| "we learned at the meetings organized by the <a href=\"http://www.ilug-";
-#| "cochin.org/\"> Indian Libre User Group (ILUG-Cochin)</a> in the nearby "
-#| "city of Kochi. Attending those meetings also helped us to work in close "
-#| "connection with the Free Software community."
 msgid ""
 "Our institution took special interest in promoting the main aspects of the "
 "philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share knowledge and "
@@ -122,10 +100,11 @@
 "surađivanja s našom zajednicom kroz pridonošenje poboljšanja računalnim "
 "programima. Ova svijest o <i>swathanthra</i> softveru <a href=\"#swathanthra"
 "\">(1)</a> je uvelike bila rezultat onoga što smo naučili na sastancima "
-"organiziranima od strane <a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";><i>Indian "
-"Libre User Group (ILUG-Cochin)</i></a> u obližnjem gradu Kochi. Štoviše, "
-"sudjelovanje na tim sastancima nam je pomoglo da radimo u bliskoj vezi sa "
-"zajednicom slobodnog softvera. "
+"organiziranima od strane <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/\";><i>Indian Libre User Group "
+"(ILUG-Cochin)</i></a> u obližnjem gradu Kochi. Štoviše, sudjelovanje na 
tim "
+"sastancima nam je pomoglo da radimo u bliskoj vezi sa zajednicom slobodnog "
+"softvera. "
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "How We Did It"
@@ -457,9 +436,6 @@
 "prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. "
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: education/po/edu-projects.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-projects.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-projects.hr.po     22 Oct 2016 18:29:14 -0000      1.13
+++ education/po/edu-projects.hr.po     14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.14
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
-# Sept 2016: trivial update (T. Godefroy)
+# Sept 2016, April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-22 18:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -181,6 +180,8 @@
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/";
 "tiki-index.php\">OFSET</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/";
+"tiki-index.php\">OFSET</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -199,19 +200,6 @@
 "djelovanja."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | One important achievement of the OFSET group is <a
-# | href=\"http://www.drgeo.eu\";>Dr. Geo</a>, a program widely used for
-# | teaching geometry. OFSET has also developed <a
-# | [-href=\"http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB\";>-]
-# | {+href=\"http://usb.freeduc.org/en/index.php\";>+} Freeduc-USB</a>, a
-# | bootable USB stick that contains useful applications for the classroom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One important achievement of the OFSET group is <a href=\"http://www.";
-#| "drgeo.eu\">Dr. Geo</a>, a program widely used for teaching geometry. "
-#| "OFSET has also developed <a href=\"http://community.ofset.org/index.php/";
-#| "Freeduc-USB\"> Freeduc-USB</a>, a bootable USB stick that contains useful "
-#| "applications for the classroom."
 msgid ""
 "One important achievement of the OFSET group is <a href=\"http://www.drgeo.eu";
 "\">Dr. Geo</a>, a program widely used for teaching geometry. OFSET has also "
@@ -220,9 +208,9 @@
 msgstr ""
 "Važno postignuće OFSET grupe je <a href=\"http://www.drgeo.eu\";>Dr. 
Geo</a>, "
 "program široko korišten za poučavanje geometrije. OFSET je također razvio 
i "
-"<a href=\"http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB\";> Freeduc-USB</"
-"a>, USB stik sa kojeg je moguće podići sustav, a sadrži korisne aplikacije 
"
-"za korištenje u učionici."
+"<a href=\"http://usb.freeduc.org/en/index.php\";> Freeduc-USB</a>, USB stik "
+"sa kojeg je moguće podići sustav, a sadrži korisne aplikacije za 
korištenje "
+"u učionici."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>"

Index: education/po/edu-software-gcompris.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gcompris.hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-software-gcompris.hr.po    13 Sep 2016 16:03:15 -0000      
1.11
+++ education/po/edu-software-gcompris.hr.po    14 Apr 2017 14:53:11 -0000      
1.12
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-25 11:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -46,10 +46,6 @@
 msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-# | Screenshot of the GCompris interface showing the various [-boards.-]
-# | {+activities.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various boards."
 msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various activities."
 msgstr "Snimka ekrana sučelja GComprisa s različitim panelima."
 
@@ -239,9 +235,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -268,32 +261,18 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, [-2012-] {+2012, 2014, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/edu-software-gimp.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gimp.hr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-software-gimp.hr.po        13 Sep 2016 16:03:15 -0000      
1.14
+++ education/po/edu-software-gimp.hr.po        14 Apr 2017 14:53:11 -0000      
1.15
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
-# Sept 2016: Partial trivial update (T. Godefroy)
+# Sept 2016, April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-05 16:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -189,25 +188,14 @@
 #.      and replace the link to the English version with the link to your 
 #.      translation 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-(Note-]{+<em>Note+} to the [-hearing impaired: the only audio in this
-# | video is the soundtrack, which is a piano version of the Free Software
-# | Song.-] {+visually impaired:</em>+} A <a
-# | href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\"> written
-# | description of the video</a> is [-available for the visually impaired).-]
-# | {+available.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(Note to the hearing impaired: the only audio in this video is the "
-#| "soundtrack, which is a piano version of the Free Software Song. A <a href="
-#| "\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\"> written "
-#| "description of the video</a> is available for the visually impaired)."
 msgid ""
 "<em>Note to the visually impaired:</em> A <a href=\"/education/misc/"
 "we_use_gnu-linux_description.en.txt\"> written description of the video</a> "
 "is available."
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\"> Pisani opis "
-"video zapisa</a> dostupan je za <em>osobe oštećena vida</em>."
+"<em>Napomena osobama oštećena vida:</em> <a href=\"/education/misc/"
+"we_use_gnu-linux_description.hr.txt\">Pisani opis video zapisa</a> je "
+"dostupan."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -479,9 +467,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: gnu/po/manifesto.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/manifesto.hr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/manifesto.hr.po      2 Jun 2015 18:00:33 -0000       1.8
+++ gnu/po/manifesto.hr.po      14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.9
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Ivan Vucica <address@hidden>, 2007.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
+"Outdated-Since: 2015-06-02 12:27+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -66,12 +67,32 @@
 "sročen. Bilješke dodane od 1993. pojašnjavaju ove stavke."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-For up-to-date information about-]{+If you want to install+} the
+# | [-available GNU software, please see-] {+GNU/Linux system, we recommend
+# | you use one of+} the [-information available on our <a
+# | href=\"/home.html\">web server</a>, in particular our-] <a
+# | [-href=\"/software/software.html\">list of software</a>.-]
+# | {+href=\"/distros\">100% free software GNU/Linux distributions</a>.+}  For
+# | how to contribute, see <a
+# | href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>.  For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.";
+#| "gnu.org/help</a>."
 msgid ""
 "If you want to install the GNU/Linux system, we recommend you use one of the "
 "<a href=\"/distros\">100% free software GNU/Linux distributions</a>.  For "
 "how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Za najsvježije informacije o dostupnom GNU softveru, molimo pogledajte "
+"informacije dostupne na našem <a href=\"/home.html\">web poslužitelju</a>, "
+"preciznije na našem <a href=\"/software/software.html\">popisu softvera</a>. 
"
+"Za informacije kako pridonijeti, pogledajte <a href=\"/help/help.html"
+"\">http://www.gnu.org/help</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -210,8 +231,8 @@
 "Kako bih mogao nastaviti koristiti računala bez da budem nečastan, odlučio 
"
 "sam složiti dovoljnu količinu slobodnog softvera tako da mogu ići dalje 
bez "
 "imalo softvera koji nije slobodan. Dao sam otkaz u Laboratoriju kako me MIT "
-"legalno ne bi mogao sprječavati u slobodnom davanju GNU-a.<a href=\"#f2a\">"
-"(2)</a>"
+"legalno ne bi mogao sprječavati u slobodnom davanju GNU-a.<a href=\"#f2a"
+"\">(2)</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
@@ -304,21 +325,6 @@
 msgstr "Kako vi možete pripomoći"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
-# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\";>High Priority Projects
-# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU
-# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
-# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\";>the-]
-# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
-# | system</a>.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.";
-#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
-#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help Wanted "
-#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
-#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\";>the guide to "
-#| "helping the GNU operating system</a>.)"
 msgid ""
 "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/";
 "campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
@@ -332,8 +338,7 @@
 "projekata visokog prioriteta</a> i <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?";
 "type_id=1\">GNU popis tražene pomoći</a>, općeniti popis zadaća za GNU "
 "softverske pakete. Za druge načine na koje možete pomoći, pogledajte <a 
href="
-"\"http://gnu.org/help/help.html\";>vodič za pomaganje GNU operativnoga "
-"sustava</a>.)"
+"\"/help/help.html\">vodič za pomaganje GNU operativnoga sustava</a>.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1055,9 +1060,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
-"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
-"services.  I have met people who are already working this way successfully."
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
+"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
+"handholding services.  I have met people who are already working this way "
+"successfully."
 msgstr ""
 "Ljudi s novim idejama mogli bi distribuirati programe besplatno<a href="
 "\"#f7\">(9)</a> (<i>freeware</i>), tražeći donacije od zadovoljnih "
@@ -1172,35 +1178,6 @@
 msgstr "Bilješke"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless.  The
-# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
-# | the GNU system.  But the words don't make this clear, and people often
-# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
-# | at little or no charge.  That was never the intent; later on, the
-# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
-# | distribution for a profit.  Subsequently I have learned to distinguish
-# | carefully between &ldquo;free&rdquo; in the sense of freedom and
-# | &ldquo;free&rdquo; in the sense of price.  Free software is software that
-# | users have the freedom to distribute and change.  Some users may obtain
-# | copies at no charge, while others pay to obtain copies&mdash;and if the
-# | funds help support improving the software, so much the better.  The
-# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
-# | cooperate with others in using it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless.  The intention was that "
-#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  "
-#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
-#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
-#| "charge.  That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
-#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
-#| "profit.  Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
-#| "&ldquo;free&rdquo; in the sense of freedom and &ldquo;free&rdquo; in the "
-#| "sense of price.  Free software is software that users have the freedom to "
-#| "distribute and change.  Some users may obtain copies at no charge, while "
-#| "others pay to obtain copies&mdash;and if the funds help support improving "
-#| "the software, so much the better.  The important thing is that everyone "
-#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
 msgid ""
 "The wording here was careless.  The intention was that nobody would have to "
 "pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words don't make "
@@ -1216,38 +1193,22 @@
 "important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
 "with others in using it."
 msgstr ""
-"<a name=\"f1\"></a>Način na koji je ovo sročeno bio je nepažljiv. (U "
-"engleskom originalu, &ldquo;<i>free</i>&rdquo; znači i slobodno i "
-"besplatno.) Ovdje se htjelo reći da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> 
"
-"da koristi GNU sustav. No riječi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno "
-"razjasnile, te ih ljudi često shvaćaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju 
"
-"biti uvijek distribuirane jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila "
-"namjera; kasnije, manifest spominje mogućnost da kompanije nude uslugu "
-"distribucije za profit. Kasnije sam shvatio da oprezno treba razlikovati "
-"&ldquo;<i>free</i>&rdquo; u značenju slobode i &ldquo;<i>free</i>&rdquo; u "
-"smislu cijene. Slobodni softver je softver za koji korisnici imaju slobodu "
-"distribucije i promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok "
-"drugi plaćaju za nabavku kopija&mdash;a ako sredstva pomognu u 
poboljšavanju "
-"softvera, time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu "
-"da surađuje s drugima u njenom korištenju."
+"Način na koji je ovo sročeno bio je nepažljiv. (U engleskom originalu, "
+"&ldquo;<i>free</i>&rdquo; znači i slobodno i besplatno.) Ovdje se htjelo "
+"reći da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU sustav. No "
+"riječi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te ih ljudi "
+"često shvaćaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek 
distribuirane "
+"jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije, manifest "
+"spominje mogućnost da kompanije nude uslugu distribucije za profit. Kasnije "
+"sam shvatio da oprezno treba razlikovati &ldquo;<i>free</i>&rdquo; u "
+"značenju slobode i &ldquo;<i>free</i>&rdquo; u smislu cijene. Slobodni "
+"softver je softver za koji korisnici imaju slobodu distribucije i promjene. "
+"Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok drugi plaćaju za nabavku "
+"kopija&mdash;a ako sredstva pomognu u poboljšavanju softvera, time bolje. "
+"Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu da surađuje s drugima 
"
+"u njenom korištenju."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression &ldquo;give away&rdquo; is
-# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
-# | from that of freedom.  We now recommend avoiding this expression when
-# | talking about free software.  See [-<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
-# | {+&ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
-# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>&rdquo;+} for more explanation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression &ldquo;give away&rdquo; is another "
-#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
-#| "that of freedom.  We now recommend avoiding this expression when talking "
-#| "about free software.  See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-#| "explanation."
 msgid ""
 "The expression &ldquo;give away&rdquo; is another indication that I had not "
 "yet clearly separated the issue of price from that of freedom.  We now "
@@ -1255,100 +1216,49 @@
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
 "\">Confusing Words and Phrases</a>&rdquo; for more explanation."
 msgstr ""
-"<a name=\"f2a\"></a>Izraz &ldquo;davanje&rdquo; je još jedna naznaka da "
-"nisam još jasno razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada "
-"preporučamo izbjegavanje toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. "
-"Pogledajte <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> "
-"<q>zbunjujuće riječi i fraze</q></a> za bolje objašnjenje. "
+"Izraz &ldquo;davanje&rdquo; je još jedna naznaka da nisam još jasno "
+"razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporučamo izbjegavanje "
+"toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte &ldquo;<a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">zbunjujuće riječi i "
+"fraze</a>&rdquo; za bolje objašnjenje. "
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
-# | distinguish carefully between the two different meanings of
-# | &ldquo;free&rdquo;.  The statement as it stands is not false&mdash;you can
-# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
-# | net.  But it does suggest the wrong idea.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
-#| "carefully between the two different meanings of &ldquo;free&rdquo;.  The "
-#| "statement as it stands is not false&mdash;you can get copies of GNU "
-#| "software at no charge, from your friends or over the net.  But it does "
-#| "suggest the wrong idea."
 msgid ""
 "This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
 "different meanings of &ldquo;free&rdquo;.  The statement as it stands is not "
 "false&mdash;you can get copies of GNU software at no charge, from your "
 "friends or over the net.  But it does suggest the wrong idea."
 msgstr ""
-"<a name=\"f2\"></a>Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva "
-"značenja &ldquo;<i>free</i>&rdquo;. Rečenica kako stoji nije lažna&mdash;"
-"možete nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih prijatelja ili "
-"putem mreže. No ipak daje krivu ideju."
+"Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva značenja &ldquo;"
+"<i>free</i>&rdquo;. Rečenica kako stoji nije lažna&mdash;možete nabaviti "
+"kopije GNU softvera besplatno, od svojih prijatelja ili putem mreže. No ipak 
"
+"daje krivu ideju."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
-#, fuzzy
-#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
 msgid "Several such companies now exist."
-msgstr "<a name=\"f3\"></a>Danas postoji više takvih kompanija."
+msgstr "Danas postoji više takvih kompanija."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
-# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
-# | distribution service.  You can <a href=\"/order/order.html\">order things
-# | from the FSF</a> to support its work.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
-#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-#| "distribution service.  You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-#| "from the FSF</a> to support its work."
 msgid ""
 "Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
 "for 10 years raised most of its funds from its distribution service.  You "
 "can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
 "its work."
 msgstr ""
-"<a name=\"f4\"></a>Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, "
-"Zaklada za slobodan softver je tijekom 10 godina nabavljala većinu novca od "
-"distribucijske usluge. Možete <a href=\"/order/order.html\">naručiti stvari 
"
-"od FSF-a</a> da biste podržali rad zaklade."
+"Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, Zaklada za slobodan "
+"softver je tijekom 10 godina nabavljala većinu novca od distribucijske "
+"usluge. Možete <a href=\"/order/order.html\">naručiti stvari od FSF-a</a> 
da "
+"biste podržali rad zaklade."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
-# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
-#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
 msgid ""
 "A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
 "maintenance of the GNU C Compiler."
 msgstr ""
-"<a name=\"f5\"></a>Grupa računalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da "
-"bi podržala razvoj GNU C kompajlera."
+"Grupa računalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da bi podržala razvoj 
"
+"GNU C kompajlera."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
-# | proprietary software was the most common basis for making money in
-# | software.  It seems that actually the most common business model was and
-# | is development of custom software.  That does not offer the possibility of
-# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
-# | keep getting income.  The custom software business would continue to
-# | exist, more or less unchanged, in a free software world.  Therefore, I no
-# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
-# | software world.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-#| "software was the most common basis for making money in software.  It "
-#| "seems that actually the most common business model was and is development "
-#| "of custom software.  That does not offer the possibility of collecting "
-#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
-#| "getting income.  The custom software business would continue to exist, "
-#| "more or less unchanged, in a free software world.  Therefore, I no longer "
-#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
-#| "world."
 msgid ""
 "I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
 "common basis for making money in software.  It seems that actually the most "
@@ -1359,38 +1269,16 @@
 "world.  Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
 "less in a free software world."
 msgstr ""
-"<a name=\"f8\"></a>Mislim da sam pogriješio kada sam rekao da je vlasnički "
-"softver najčešći temelj za zaradu novca od softvera. Čini se da je, 
ustvari, "
-"najčešći poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne 
nudi "
-"mogućnost da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi "
-"stvaran posao da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi 
bi "
-"nastavio postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog softvera. "
-"Prema tome, više ne očekujem da će većina plaćenih programera 
zarađivati "
-"manje u svijetu slobodnog softvera.  "
+"Mislim da sam pogriješio kada sam rekao da je vlasnički softver najčešći 
"
+"temelj za zaradu novca od softvera. Čini se da je, ustvari, najčešći "
+"poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi 
mogućnost "
+"da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi stvaran posao "
+"da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi nastavio "
+"postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog softvera. Prema "
+"tome, više ne očekujem da će većina plaćenih programera zarađivati 
manje u "
+"svijetu slobodnog softvera.  "
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
-# | confusing it was to speak of &ldquo;the issue&rdquo; of
-# | &ldquo;intellectual property&rdquo;.  That term is obviously biased; more
-# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
-# | raise very different issues.  Nowadays I urge people to reject the term
-# | &ldquo;intellectual property&rdquo; entirely, lest it lead others to
-# | suppose that those laws form one coherent issue.  The way to be clear is
-# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately.  See <a
-# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
-# | spreads confusion and bias.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
-#| "was to speak of &ldquo;the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo;.  That term is obviously biased; more subtle is the fact "
-#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
-#| "issues.  Nowadays I urge people to reject the term &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo; entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
-#| "form one coherent issue.  The way to be clear is to discuss patents, "
-#| "copyrights, and trademarks separately.  See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
-#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
-#| "bias."
 msgid ""
 "In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of &ldquo;"
 "the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual property&rdquo;.  That term is "
@@ -1402,9 +1290,9 @@
 "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
 "spreads confusion and bias."
 msgstr ""
-"<a name=\"f6\"></a>U 1980-ima još nisam shvatio koliko je zbunjujući govor 
o "
-"&ldquo;pitanju&rdquo; tako zvanog &ldquo;intelektualnog vlasništva&rdquo;. "
-"Taj termin je očito priklonjen jednoj strani; neprimjetna je činjenica da 
on "
+"U 1980-ima još nisam shvatio koliko je zbunjujući govor o &ldquo;"
+"pitanju&rdquo; tako zvanog &ldquo;intelektualnog vlasništva&rdquo;. Taj "
+"termin je očito priklonjen jednoj strani; neprimjetna je činjenica da on "
 "spaja zajedno različite zakone koji raspravljaju o vrlo različitim "
 "problemima. Danas pozivam ljude da sasvim odbacuju termin &ldquo;"
 "intelektualno vlasništvo&rdquo;, kako ne bi druge naveli na pomisao da ti "
@@ -1414,22 +1302,6 @@
 "tome kako ovaj termin Å¡iri zbunjenost i priklonjenost."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
-# | distinguish between &ldquo;free software&rdquo; and
-# | &ldquo;freeware&rdquo;.  The term &ldquo;freeware&rdquo; means software
-# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
-# | change the source code, so most of it is not free software.  See [-<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
-# | {+&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
-# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>&rdquo;+} for more explanation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between &ldquo;"
-#| "free software&rdquo; and &ldquo;freeware&rdquo;.  The term &ldquo;"
-#| "freeware&rdquo; means software you are free to redistribute, but usually "
-#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
-#| "not free software.  See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
-#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
 msgid ""
 "Subsequently we learned to distinguish between &ldquo;free software&rdquo; "
 "and &ldquo;freeware&rdquo;.  The term &ldquo;freeware&rdquo; means software "
@@ -1438,13 +1310,13 @@
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
 "Phrases</a>&rdquo; for more explanation."
 msgstr ""
-"<a name=\"f7\"></a>Kasnije smo počeli razlikovati &ldquo;<i>free software</"
-"i>&rdquo; (slobodan softver) i &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo; (besplatni "
-"softver). Termin &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo; znači softver koji možete "
-"slobodno distribuirati, no obično ne možete slobodno proučavati i 
mijenjati "
-"izvorni kod, tako da većina njega nije slobodan softver. Pogledajte stranicu 
"
-"sa <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>zbunjujućim "
-"riječima i frazama</q></a> za dodatno objašnjenje."
+"Kasnije smo počeli razlikovati &ldquo;<i>free software</i>&rdquo; (slobodan "
+"softver) i &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo; (besplatni softver). Termin &ldquo;"
+"<i>freeware</i>&rdquo; znači softver koji možete slobodno distribuirati, no 
"
+"obično ne možete slobodno proučavati i mijenjati izvorni kod, tako da 
većina "
+"njega nije slobodan softver. Pogledajte stranicu sa &ldquo;<a href=\"/"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">zbunjujućim riječima i frazama</"
+"a>&rdquo; za dodatno objašnjenje."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1468,9 +1340,6 @@
 "prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. "
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1537,19 +1406,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
-#~| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
-#~| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
-#~| "a>.  For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/";
-#~| "help</a>."
 #~ msgid ""
 #~ "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
 #~ "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
 #~ "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
-#~ "a>.  For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.";
-#~ "gnu.org/help/help.html</a>."
+#~ "a>.  For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/";
+#~ "help</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Za najsvježije informacije o dostupnom GNU softveru, molimo pogledajte "
 #~ "informacije dostupne na našem <a href=\"/home.html\">web poslužitelju</"

Index: gnu/po/thegnuproject.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/thegnuproject.hr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/po/thegnuproject.hr.po  1 Dec 2015 06:30:40 -0000       1.20
+++ gnu/po/thegnuproject.hr.po  14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.21
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2010 Richard Stallman
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2007: standardize links, update license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-22 04:16+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -49,10 +50,10 @@
 "from that book."
 msgstr ""
 "Izvorno objavljeno u knjizi <em>Otvoreni Izvori</em>. Richard Stallman <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html";
-"\">nije nikada bio pobornik &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo;</a> "
-"(&ldquo;<i>open source</i>&rdquo;), ali je pridonijeo ovaj članak tako da "
-"ideje pokreta slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige."
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">nije nikada bio "
+"pobornik &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo;</a> (&ldquo;<i>open source</"
+"i>&rdquo;), ali je pridonijeo ovaj članak tako da ideje pokreta slobodnog "
+"softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -298,10 +299,10 @@
 "www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>."
 msgstr ""
 "Ovdje nema mjesta za opsežnu izjavu o logici iza ovoga zaključka, stoga "
-"upućujem čitatelja na mrežne stranice <a 
href=\"/philosophy/why-free.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> i <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-";
-"software-even-more-important.html</a>."
+"upućujem čitatelja na mrežne stranice <a href=\"/philosophy/why-free.html"
+"\"> /philosophy/why-free.html</a> i <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-";
+"important.html</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "A stark moral choice"
@@ -1349,9 +1350,9 @@
 msgstr ""
 "(1) Ova licenca je sada zvana GNU niža opća javna licenca (<i>GNU Lesser "
 "General Public License</i>), da bi se izbjegla ideja da bi je sve biblioteke "
-"trebale koristiti. Pogledajte: <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/why-";
-"not-lgpl.html\">Zašto ne biste trebali koristiti niži GPL za vašu 
sljedeću "
-"biblioteku</a> za više informacija."
+"trebale koristiti. Pogledajte: <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+"\">Zašto ne biste trebali koristiti niži GPL za vašu sljedeću 
biblioteku</a> "
+"za više informacija."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Scratching an itch?"
@@ -1669,15 +1670,15 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 # | (2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS,
-# | [-coreboot;-] {+<a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a
-# | distribution of coreboot);+} the problem is getting specs for machines so
-# | that [-coreboot-] {+LibreBoot+} can support [-them.)-] {+them without
-# | nonfree &ldquo;blobs&rdquo;.)+}
+# | <a [-href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a>;-]
+# | {+href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a distribution of
+# | coreboot);+} the problem is getting specs for machines so that LibreBoot
+# | can support [-them.)-] {+them without nonfree &ldquo;blobs&rdquo;.)+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free "
-#| "BIOS, coreboot; the problem is getting specs for machines so that "
-#| "coreboot can support them.)"
+#| "BIOS, <a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a>; the problem is "
+#| "getting specs for machines so that LibreBoot can support them.)"
 msgid ""
 "(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS, "
 "<a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a distribution of "
@@ -1685,8 +1686,8 @@
 "support them without nonfree &ldquo;blobs&rdquo;.)"
 msgstr ""
 "(bilješka iz 2008: ovaj problem se isto tako i proširuje na BIOS. Postoji "
-"slobodni BIOS, coreboot; problem je nabavka specifikacija za strojeve tako "
-"da ih coreboot može podržavati.)"
+"slobodni BIOS, <a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a>; problem "
+"je nabavka specifikacija za strojeve tako da ih LibreBoot može podržavati.)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Nonfree libraries"
@@ -2187,9 +2188,6 @@
 "prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. "
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -2230,24 +2228,14 @@
 "Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/about-gnu.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/about-gnu.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/about-gnu.hr.po      5 Apr 2014 00:39:20 -0000       1.6
+++ gnu/po/about-gnu.hr.po      14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -166,9 +166,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -195,12 +192,8 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-The-]{+Copyright &copy; 2014+} Free Software [-Foundation-]
-# | {+Foundation, Inc.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Zaklada za slobodan softver"
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -221,6 +214,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/byte-interview.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/byte-interview.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/byte-interview.hr.po 5 Apr 2014 00:39:23 -0000       1.4
+++ gnu/po/byte-interview.hr.po 14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -1075,17 +1075,11 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2013-] {+2013, 2014+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-history.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-history.hr.po    5 Apr 2014 00:39:25 -0000       1.4
+++ gnu/po/gnu-history.hr.po    14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -256,9 +256,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -285,18 +282,12 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
-# | 2009, [-2012-] {+2012, 2014+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#| "2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
 "2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
-"2012 Free Software Foundation, Inc."
+"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/initial-announcement.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/initial-announcement.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/initial-announcement.hr.po   5 Apr 2014 00:39:33 -0000       1.4
+++ gnu/po/initial-announcement.hr.po   14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -501,9 +501,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -530,17 +527,11 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, [-2013-] {+2013, 2014+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software "
+"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/linux-and-gnu.hr.po  17 Feb 2017 10:29:13 -0000      1.13
+++ gnu/po/linux-and-gnu.hr.po  14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.14
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -132,26 +132,6 @@
 "sustav nalik Unixu već bilo dostupno."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | What they found was no accident&mdash;it was the not-quite-complete GNU
-# | system.  The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | software</a> added up to a complete system because the GNU Project had
-# | been working since 1984 to make one.  In the <a
-# | href=\"/gnu/manifesto.html\"> [-The-] GNU Manifesto</a> we set forth the
-# | goal of developing a free Unix-like system, called GNU.  The <a
-# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial Announcement</a> of the
-# | GNU Project also outlines some of the original plans for the GNU system.
-# | By the time Linux was started, GNU was almost finished.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What they found was no accident&mdash;it was the not-quite-complete GNU "
-#| "system.  The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-#| "software</a> added up to a complete system because the GNU Project had "
-#| "been working since 1984 to make one.  In the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
-#| "\"> The GNU Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-"
-#| "like system, called GNU.  The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> "
-#| "Initial Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the "
-#| "original plans for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was "
-#| "almost finished."
 msgid ""
 "What they found was no accident&mdash;it was the not-quite-complete GNU "
 "system.  The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
@@ -256,23 +236,6 @@
 "Chess, jer potpun sustav treba i igre."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | By the early 90s we had put together the whole system aside from the
-# | kernel.  We had also started a kernel, the <a
-# | href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach.
-# |  Developing this kernel has been a lot harder than we expected; <a
-# | [-href=\"/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html\">the-]
-# | {+href=\"/software/hurd/hurd-and-linux.html\">the+} GNU Hurd started
-# | working reliably in 2001</a>, but it is a long way from being ready for
-# | people to use in general.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
-#| "kernel.  We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd."
-#| "html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach.  Developing this kernel "
-#| "has been a lot harder than we expected; <a href=\"/software/hurd/hurd/"
-#| "documentation/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably "
-#| "in 2001</a>, but it is a long way from being ready for people to use in "
-#| "general."
 msgid ""
 "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
 "kernel.  We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
@@ -284,9 +247,8 @@
 "Do ranih devedesetih sastavili smo cijeli sustav osim jezgre. Započeli smo i 
"
 "rad na jezgri, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, koju "
 "pokreće Mach. Razvoj te jezgre bio je mnogo teži nego što smo očekivali; 
<a "
-"href=\"/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html\">GNU Hurd "
-"postao je stabilan 2001. godine</a>, ali još je daleko od toga da bude "
-"spreman za opću upotrebu."
+"href=\"/software/hurd/hurd-and-linux.html\">GNU Hurd postao je stabilan "
+"2001. godine</a>, ali još je daleko od toga da bude spreman za opću 
upotrebu."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -342,24 +304,6 @@
 "GNU/Linuxa."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often
-# | called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free
-# | software&mdash;their developers follow the philosophy associated with
-# | Linux rather than that of GNU.  But there are also <a
-# | href=\"/distros/\">completely free GNU/Linux distros</a>.  The FSF
-# | supports computer facilities for [-two of these distributions, <a
-# | href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>Ututo</a> and-] <a
-# | href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
-#| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free "
-#| "software&mdash;their developers follow the philosophy associated with "
-#| "Linux rather than that of GNU.  But there are also <a href=\"/distros/"
-#| "\">completely free GNU/Linux distros</a>.  The FSF supports computer "
-#| "facilities for two of these distributions, <a href=\"http://proyecto.";
-#| "ututo.net/cmsd/\">Ututo</a> and <a href=\"http://gnewsense.org/";
-#| "\">gNewSense</a>."
 msgid ""
 "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
 "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free software&mdash;"
@@ -372,9 +316,8 @@
 "&ldquo;distre&rdquo;).  Većina njih uključuje neslobodan softver&mdash;"
 "njihovi razvijatelji slijede filozofiju povezanu s Linuxom više nego onu "
 "povezanu s GNU-om. No postoje i <a href=\"/distros/\">potpuno slobodne GNU/"
-"Linux distre</a>.  FSF podupire računalne sadržaje dviju takvih "
-"distribucija, <a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>Ututo</a> i <a "
-"href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>."
+"Linux distre</a>.  FSF podupire računalne sadržaje <a href=\"http://";
+"gnewsense.org/\">gNewSensea</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -424,23 +367,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Postscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuna"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
-# | a free Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and it
-# | was developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free
-# | in the early 90s.  A free operating system that exists today<a
-# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
-# | GNU system, or a kind of BSD system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-#| "free Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and it was "
-#| "developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free in "
-#| "the early 90s.  A free operating system that exists today<a href="
-#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-#| "system, or a kind of BSD system."
 msgid ""
 "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
 "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -449,10 +378,10 @@
 "is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
 "system."
 msgstr ""
-"Dopuna: Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni "
-"sustav nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC "
-"Berkeleyu. Osamdesetih godina bio je neslobodan, ali je u ranim devedesetima "
-"postao slobodan. Slobodni operativni sustavi koji danas postoje<a href="
+"Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni sustav "
+"nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC Berkeleyu. "
+"Osamdesetih godina bio je neslobodan, ali je u ranim devedesetima postao "
+"slobodan. Slobodni operativni sustavi koji danas postoje<a href="
 "\"#newersystems\">(4)</a> gotovo sigurno su ili inačica sustava GNU ili neka 
"
 "vrsta sustava BSD."
 
@@ -480,20 +409,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Notes:"
-msgstr "Napomene:"
+msgstr "Napomene"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | <a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components include
-# | the GNU [-assembler, GAS-] {+assembler (GAS)+} and the [-linker, GLD,-]
-# | {+linker (GLD),+} both are now part of the <a
-# | href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a
-# | href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and {+many+} more.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
-#| "include the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of "
-#| "the <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a href=\"/"
-#| "software/tar/\">GNU tar</a>, and more."
 msgid ""
 "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components include "
 "the GNU assembler (GAS) and the linker (GLD), both are now part of the <a "
@@ -501,9 +419,9 @@
 "tar/\">GNU tar</a>, and many more."
 msgstr ""
 "<a id=\"unexciting\"></a>Ove neuzbudljive ali ključne komponente uključuju "
-"GNU asembler, GAS i linker, GLD, (oba su sada dio <a href=\"/software/"
-"binutils/\">GNU Binutils</a> paketa), <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</"
-"a>, i druge."
+"GNU asembler (GAS) i linker (GLD)&mdash;oba su sada dio <a href=\"/software/"
+"binutils/\">GNU Binutils</a> paketa, <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, "
+"i mnoge druge."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -578,9 +496,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -607,37 +522,22 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, [-2007-] {+2007,
-# | 2014, 2015, 2016, 2017+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
-#| "Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
 "2017 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
+"2017 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.hr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/why-gnu-linux.hr.po  18 Nov 2016 07:32:33 -0000      1.9
+++ gnu/po/why-gnu-linux.hr.po  14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.10
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -162,35 +162,6 @@
 "slobode koliko i Microsoft Windows."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | People try to justify adding nonfree software in the name of the
-# | &ldquo;popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity
-# | above freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired
-# | Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels
-# | that the move toward open source software should be fueled by technical,
-# | rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym
-# | title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to
-# | [-drop-] {+<a
-# | href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/\";>drop+}
-# | the goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of
-# | [-Linux&rdquo;.  <a
-# | 
href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\";>
-# | 
(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)
-# |  </a>-] {+Linux&rdquo;</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
-#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's "
-#| "<acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged "
-#| "users to drop the goal of freedom and work instead for the &ldquo;"
-#| "popularity of Linux&rdquo;.  <a href=\"http://web.archive.org/";
-#| "web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-#| "printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/";
-#| "web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-#| "printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)  </a>"
 msgid ""
 "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -208,12 +179,9 @@
 "kaže da Robert McMillan, urednik časopisa Linux, &ldquo;misli da bi "
 "približavanje softveru otvorenog koda trebalo biti pokretano tehničkim, a 
ne "
 "političkim odlukama.&rdquo; Isto tako, izvršni direktor Caldere otvoreno "
-"potiče korisnike da odbace slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na 
&ldquo;"
-"popularnosti Linuxa&rdquo;.  <a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/";
-"web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)  </a>"
+"potiče korisnike da <a href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-";
+"not-free/\">odbace slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na &ldquo;"
+"popularnosti Linuxa&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -395,15 +363,6 @@
 "gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This essay is published in <a
-# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>{+
-# | +}<cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"> <cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -435,9 +394,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -464,32 +420,18 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2000, 2006, [-2007-] {+2007, 2014, 2015, 2016+} Richard
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: graphics/po/3dbabygnutux.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/3dbabygnutux.hr.po      22 Sep 2015 17:31:53 -0000      1.8
+++ graphics/po/3dbabygnutux.hr.po      14 Apr 2017 14:53:11 -0000      1.9
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Martina Bebek <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: partial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -101,53 +102,44 @@
 "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Small.png\">Bebe GNU i Tux - mala slika</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nicolas also contributed this GNU/Linux poster in various versions and "
+#| "formats:"
 msgid ""
 "Nicolas also contributed a GNU/Linux poster (<a href=\"babies/gnu-and-tux-"
 "babies-poster-not-recommended.odp\">sources</a>)  in various versions and "
 "formats, which has been modified to include only <a href=\"/distros/free-"
 "distros.html\">fully free GNU/Linux distros</a>:"
 msgstr ""
+"Ovaj poster GNU/Linuxa u različitim verzijama i formatima je također "
+"Nicolasov doprinos:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+pdf</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf\">GNU/Linux poster - pdf</a>"
-msgstr "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - izvor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf\">GNU/Linux poster - pdf</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.png\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+png</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.png\">GNU/Linux poster - png</a>"
-msgstr "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - izvor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.png\">GNU/Linux poster - png</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+jpg</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg\">GNU/Linux poster - jpg</a>"
-msgstr "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - izvor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg\">GNU/Linux poster - jpg</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+odp sources</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp\">GNU/Linux poster - odp "
 "sources</a>"
-msgstr "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - izvor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp\">GNU/Linux poster - odp "
+"(izvori)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
@@ -158,12 +150,8 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2005 Nicolas Rougier"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+2014-2015+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -228,9 +216,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -257,24 +242,14 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/copyleft.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/copyleft.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.hr.po  5 Apr 2017 12:30:08 -0000       1.6
+++ licenses/po/copyleft.hr.po  14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update links & license, remove obsolete phrases (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -30,24 +31,25 @@
 msgstr "Å to je copyleft?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a general method for making a program (or other work)
-# | [-free,-] {+free (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of
-# | freedom, not &ldquo;zero price&rdquo;</a>),+} and requiring all modified
-# | and extended versions of the program to be free as well.
+# | Copyleft is a general method for making a program (or other work) [-<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>,-] {+free (<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not &ldquo;zero
+# | price&rdquo;</a>),+} and requiring all modified and extended versions of
+# | the program to be free as well.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, "
-#| "and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-#| "free as well."
+#| "Copyleft is a general method for making a program (or other work) <a href="
+#| "\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>, and requiring all modified and "
+#| "extended versions of the program to be free as well."
 msgid ""
 "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free (<a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not &ldquo;zero "
 "price&rdquo;</a>), and requiring all modified and extended versions of the "
 "program to be free as well."
 msgstr ""
-"Copyleft je općenita metoda za oslobođenje programa (ili nekog drugog "
-"djela), koja zahtijeva da sve izmijenjene i proširene inačice programa budu 
"
-"isto tako slobodne."
+"Copyleft je općenita metoda za <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">oslobođenje</a> programa (ili nekog drugog djela), koja zahtijeva da sve "
+"izmijenjene i proširene inačice programa budu isto tako slobodne."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -205,30 +207,24 @@
 # | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
 # | directly; you can only use a specific implementation of the concept.  In
 # | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
-# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
-# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+}  The
-# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
-# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
-# | about the GNU GPL.  You can also read about <a
-# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
-# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
-# | assignments from contributors</a>.
+# | software are contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General
+# | Public [-License.-] {+License</a>.+}  The GNU General Public License is
+# | often called the GNU GPL for short. There is also a <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about
+# | the GNU GPL.  You can also read about <a
+# | href=\"/licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments
+# | from contributors</a>.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
 #| "directly; you can only use a specific implementation of the concept.  In "
 #| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
-#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
-#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).  The "
-#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
-#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
-#| "a> page about the GNU GPL.  You can also read about <a href=\"/copyleft/"
-#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
-#| "contributors</a>."
+#| "software are contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General "
+#| "Public License.  The GNU General Public License is often called the GNU "
+#| "GPL for short. There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+#| "\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL.  You can also "
+#| "read about <a href=\"/licenses/why-assign.html\">why the FSF gets "
+#| "copyright assignments from contributors</a>."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
 "you can only use a specific implementation of the concept.  In the GNU "
@@ -243,36 +239,13 @@
 "Copyleft je općeniti koncept, i ne možete direktno koristiti općeniti "
 "koncept; možete samo koristiti određenu implementaciju koncepta. U GNU "
 "projektu, određena distribucijska pravila koja koristimo za većinu softvera 
"
-"su sadržana u <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU općoj javnoj licenci "
-"(dostupnoj u HTML-u</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">tekstu</a> i <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> formatu). GNU opća javna licenca je 
često "
-"zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html"
-"\">Često postavljanih pitanja</a> o GNU GPL-u. Možete isto tako i čitati o 
"
-"tome <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">zašto FSF dobiva autorska prava "
-"od suradnika</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | An alternate form of copyleft, the <a [-href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
-# | Lesser-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero+} General Public
-# | License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format), applies-] {+(AGPL)</a>
-# | is designed for programs that are likely to be used on servers.  It
-# | ensures that modified versions used to implement services available+} to
-# | [-a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
-# | the LGPL, please read-] the [-article <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use-]
-# | {+public are released as source code to+} the [-Lesser GPL for your next
-# | library</cite></a>.-] {+public.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
+"su sadržana u <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU općoj javnoj licenci</a>. "
+"GNU opća javna licenca je često zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica "
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Često postavljanih pitanja</a> o GNU GPL-"
+"u. Možete isto tako i čitati o tome <a href=\"/licenses/why-assign.html"
+"\">zašto FSF dobiva autorska prava od suradnika</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
 "Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
@@ -280,32 +253,21 @@
 "implement services available to the public are released as source code to "
 "the public."
 msgstr ""
-"Alternativni oblik copylefta, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU niža opća 
"
-"javna licenca (LGPL) (dostupna u HTML-u</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
-"\">tekstu</a> i <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> formatu), "
-"primjenjuje se na nekoliko (ali ne na sve) GNU biblioteke. Da biste saznali "
-"više o tome kako koristiti LGPL, molimo vas pročitajte članak <a href=\"/"
-"philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Zašto ne biste trebali koristiti niži "
-"GPL za vašu slijedeću biblioteku</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | [-An alternate-]{+A compromise+} form of copyleft, the <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License [-(LGPL)
-# | (available in HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
-# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
-# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License [-(LGPL)-]
+# | {+(LGPL)</a>+} applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more
+# | about properly using the LGPL, please read the article <a
 # | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
 # | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
+#| "Lesser General Public License (LGPL) applies to a few (but not all) GNU "
+#| "libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+#| "article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+#| "use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
 msgid ""
 "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
@@ -314,38 +276,21 @@
 "use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
 msgstr ""
 "Alternativni oblik copylefta, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU niža opća 
"
-"javna licenca (LGPL) (dostupna u HTML-u</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
-"\">tekstu</a> i <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> formatu), "
-"primjenjuje se na nekoliko (ali ne na sve) GNU biblioteke. Da biste saznali "
-"više o tome kako koristiti LGPL, molimo vas pročitajte članak <a href=\"/"
-"philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Zašto ne biste trebali koristiti niži "
-"GPL za vašu slijedeću biblioteku</cite></a>."
+"javna licenca (LGPL)</a> primjenjuje se na nekoliko (ali ne na sve) GNU "
+"biblioteke. Da biste saznali više o tome kako koristiti LGPL, molimo vas "
+"pročitajte članak <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Zašto ne 
"
+"biste trebali koristiti niži GPL za vašu slijedeću biblioteku</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL) 
-# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
-# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
-# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
-# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
-# | without modifications, either commercially or noncommercially.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)  "
-#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
-#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
-#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
-#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
-#| "modifications, either commercially or noncommercially."
 msgid ""
 "The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
 "is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
 "document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
 "it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
 msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)  "
-"(dostupna u HTML-u</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">tekstu</a> i u <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za "
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)  "
+"(dostupna u HTML-u</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">tekstu</a> i u <a href="
+"\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za "
 "korištenje na priručniku, udžbeniku ili nekom drugom dokumentu da bi se "
 "osiguralo da svi imaju efektivnu slobodu kopiranja i ponovne distribucije, "
 "sa ili bez izmjena, ili komercijalno ili nekomercijalno. "
@@ -389,18 +334,6 @@
 "kompatibilnost automatskom. "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
-# | advice.  Please note that you must use the entire text of the license you
-# | choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
-#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
-#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
-#| "entire text of the license you choose.  Each is an integral whole, and "
-#| "partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
@@ -409,24 +342,12 @@
 "permitted."
 msgstr ""
 "Ako želite staviti vaš program pod copyleft sa GNU GPL-om ili GNU LGPL-om, "
-"molimo vas pogledajte <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">stranicu "
+"molimo vas pogledajte <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">stranicu "
 "instrukcija o licenci</a> za savjet. Molimo vas primijetite da morate "
 "koristiti cijeli tekst licence koju izaberete. Svaka je integralna cjelina, "
 "i parcijalne kopije nisu dozvoljene."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
-# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a>-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
-# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>.  Again,
-# | partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
-#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of "
-#| "the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
-#| "instructions page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
 "instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
@@ -434,9 +355,9 @@
 "page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgstr ""
 "Ako želite svoj priručnik staviti pod copyleft sa GNU FDL-om, molimo vas "
-"pogledajte instrukcije pri <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">kraju</a> FDL "
-"teksta, i <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">stranicu sa instrukcijama o "
-"GFDL</a>. Opet, parcijalne kopije nisu dozvoljene. "
+"pogledajte instrukcije pri <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">kraju</a> "
+"FDL teksta, i <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">stranicu sa instrukcijama "
+"o GFDL</a>. Opet, parcijalne kopije nisu dozvoljene. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -480,9 +401,6 @@
 "prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. "
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -524,24 +442,14 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/basic-freedoms.hr.po  18 Nov 2016 07:32:53 -0000      1.8
+++ philosophy/po/basic-freedoms.hr.po  14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.9
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Ivan Stankovic, 2001.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update link & license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -40,8 +41,8 @@
 "internetu. Molimo pogledajte:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | The <a [-href=\"http://www.ciec.org/\";> Citizens-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\";>Citizens+}
+# | The <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\";>Citizens
 # | Internet Empowerment Coalition</a> {+at the Wayback Machine (archived
 # | April 24, 1999)+} came together to oppose Congress' first attempt to
 # | regulate material published on the Internet, the Communications Decency
@@ -49,11 +50,12 @@
 # | Their site is being preserved as a resource on the landmark CDA case.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.ciec.org/\";> Citizens Internet Empowerment "
-#| "Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to regulate "
-#| "material published on the Internet, the Communications Decency Act, which "
-#| "the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997.  Their "
-#| "site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
+#| "The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.";
+#| "org/\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> came together to "
+#| "oppose Congress' first attempt to regulate material published on the "
+#| "Internet, the Communications Decency Act, which the U.S. Supreme Court "
+#| "found unconstitutional on June 26, 1997.  Their site is being preserved "
+#| "as a resource on the landmark CDA case."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";
 "\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -62,11 +64,12 @@
 "which the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their "
 "site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ciec.org/\";><i>Citizens Internet Empowerment Coalition</"
-"i></a> su se okupili da bi se suprotstavili prvom pokušaju Kongresa da "
-"regulira materijal objavljen na internetu, <i>Communications Decency Act</"
-"i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio neustavnim 26. lipnja 1997. Njihova "
-"stranica se čuva kao resurs o tom orijentirnom CDA slučaju."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";
+"\"><i>Citizens Internet Empowerment Coalition</i></a> su se okupili da bi se "
+"suprotstavili prvom pokušaju Kongresa da regulira materijal objavljen na "
+"internetu, <i>Communications Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a "
+"proglasio neustavnim 26. lipnja 1997. Njihova stranica se čuva kao resurs o "
+"tom orijentirnom CDA slučaju."
 
 #.  activating this link… site is archived as of July 09, 1998 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -154,9 +157,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -197,24 +197,14 @@
 "2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/compromise.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.hr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/compromise.hr.po      10 Jan 2015 12:57:18 -0000      1.15
+++ philosophy/po/compromise.hr.po      14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.16
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: partial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-10 12:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -31,31 +32,6 @@
 msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-<em>&ldquo;Twenty-five-]{+&ldquo;Twenty-five+} years ago <a
-# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
-# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the 25th
-# | anniversary of the GNU system, I have written this article on how our
-# | community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a [-href=\"/help/\">help-]
-# | {+href=\"/help/help.html\">help+} GNU</a> and free software.  One basic
-# | way is to <a
-# | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
-# | join the Free Software Foundation</a> as an Associate
-# | [-Member.&rdquo;</em>&mdash;<b>Richard-]
-# | {+Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
-#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "\">help GNU</a> and free software.  One basic way is to <a href=\"https://";
-#| "www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\"> join the "
-#| "Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;</em>&mdash;"
-#| "<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
 "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -68,16 +44,16 @@
 "Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard "
 "Stallman</b>"
 msgstr ""
-"<em>&ldquo;Prije dvadeset i pet godina <a href=\"/gnu/initial-announcement."
-"html\">27. rujna 1983., najavio sam plan</a> za stvaranje potpuno slobodnog "
+"&ldquo;Prije dvadeset i pet godina <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+"\">27. rujna 1983., najavio sam plan</a> za stvaranje potpuno slobodnog "
 "operativnog sustava zvanog GNU&mdash;za &lsquo;GNU Nije Unix&rsquo;. Kao dio "
 "25. godišnjice GNU sustava, napisao sam ovaj članak o načinu na koji naša 
"
 "zajednica može izbjeći pogubne kompromise. Dodatno izbjegavanju takvih "
-"kompromisa, postoje mnogi načini na koje možete <a href=\"/help/\">pomoći "
-"GNU</a> i slobodnom softveru. Jedan osnovni način je da se <a 
href=\"https://";
-"www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">pridružite "
-"Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan član.&rdquo;</em>&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"kompromisa, postoje mnogi načini na koje možete <a href=\"/help/help.html"
+"\">pomoći GNU</a> i slobodnom softveru. Jedan osnovni način je da se <a 
href="
+"\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?";
+"referrer=4052\">pridružite Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan 
član."
+"&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -418,15 +394,6 @@
 "kompromisa koji vode dalje od cilja. "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | For a similar point in a different area of life, see <a
-# | 
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\";>\"'Nudge'-]
-# | 
{+href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\";>
-# | &ldquo;Nudge&rdquo;+} is not [-enough\"</a>.-] {+enough</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
-#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
-#| "change\">\"'Nudge' is not enough\"</a>."
 msgid ""
 "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
@@ -434,7 +401,7 @@
 msgstr ""
 "Za sličan zaključak u drugačijem području života, pogledajte <a href="
 "\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-";
-"behaviour-change\">\"'Gurkanje' nije dovoljno\"</a>."
+"behaviour-change\">&ldquo;Gurkanje&rdquo; nije dovoljno</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -481,18 +448,12 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, [-2009-] {+2009, 2014, 2015+} <a
-# | href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-#| "Stallman</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/";
 "\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-"Stallman</a>."
+"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/";
+"\">Richard Stallman</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/free-sw.hr.po 4 Apr 2017 09:00:46 -0000       1.42
+++ philosophy/po/free-sw.hr.po 14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.43
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Vladimir Dananic, 2001.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
 # Martina Bebek <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: clean up, minor updates (T.Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -144,7 +145,8 @@
 #| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgid ""
 "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "Sloboda pokretanja programa u bilo koje svrhe (sloboda 0). "
+msgstr ""
+"Sloboda pokretanja programa kako želite, u bilo koje svrhe (sloboda 0). "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -220,16 +222,12 @@
 "freedoms adequate or not."
 msgstr ""
 "Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od "
-"slobodâ , ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu "
+"slobodâ, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu "
 "slobodu."
 
 #. type: Content of: <h4>
-# | The freedom to run the [-program, for any purpose (freedom 0).-] {+program
-# | as you wish+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgid "The freedom to run the program as you wish"
-msgstr "Sloboda pokretanja programa u bilo koje svrhe (sloboda 0). "
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -343,14 +341,8 @@
 "poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim."
 
 #. type: Content of: <h4>
-# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
-# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
-#| "2)."
 msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
-msgstr "Sloboda distribucije kopijâ kako biste pomogli bližnjemu (sloboda 
2). "
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -418,19 +410,20 @@
 #. type: Content of: <p>
 # | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
 # | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
-# | the central freedoms.  For example, [-copyleft-] {+<a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
-# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
-# | to deny other people the central freedoms.  This rule does not conflict
-# | with the central freedoms; rather it protects them.
+# | the central freedoms.  For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms.  This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
 #| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-#| "freedoms.  For example, copyleft (very simply stated) is the rule that "
-#| "when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny "
-#| "other people the central freedoms.  This rule does not conflict with the "
-#| "central freedoms; rather it protects them."
+#| "freedoms.  For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.  "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
 msgid ""
 "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
 "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms.  For "
@@ -440,33 +433,12 @@
 "conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgstr ""
 "Ipak, prihvatljiva su određena pravila o načinu distribuiranja slobodnog "
-"softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, copyleft je "
-"– vrlo pojednostavnjeno – pravilo koje vam pri distribuciji programa "
-"zabranjuje ograničavanje slobode drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s "
-"osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | In the GNU project, we use [-<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">-]
-# | copyleft [-</a>-] to protect the four freedoms legally for everyone.  We
-# | believe there are important reasons why <a
-# | href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>. 
-# | However, <a
-# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
-# | noncopylefted free software</a> is ethical too.  See <a
-# | href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> for a
-# | description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;copylefted
-# | software&rdquo; and other categories of software relate to each other.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\"> copyleft "
-#| "</a> to protect the four freedoms legally for everyone.  We believe there "
-#| "are important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is "
-#| "better to use copyleft</a>.  However, <a href=\"/philosophy/categories."
-#| "html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> noncopylefted free software</a> is "
-#| "ethical too.  See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of "
-#| "Free Software</a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo; "
-#| "&ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software relate "
-#| "to each other."
+"softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> je – vrlo pojednostavnjeno – 
pravilo "
+"koje vam pri distribuciji programa zabranjuje ograničavanje slobode drugima. 
"
+"Ovo pravilo nije u sukobu s osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
 "everyone.  We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -477,40 +449,19 @@
 "software,&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of "
 "software relate to each other."
 msgstr ""
-"U projektu GNU koristimo <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"kako bismo svima pravno zagarantirali četiri slobode. Vjerujemo da postoje "
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">jaki razlozi za korištenje 
copylefta</"
-"a>. Ali etičnim smatramo i <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
-"CopyleftedFreeSoftware\">slobodni softver koji nije zaštićen 
copyleftom</a>. "
-"Pogledajte u kakvom su međusobnom odnosu <a href=\"/philosophy/categories."
-"html\">kategorije</a> slobodni softver, softver zaštićen copyleftom, ali i "
-"druge kategorije."
+"U projektu GNU koristimo copyleft kako bismo svima pravno zagarantirali "
+"četiri slobode. Vjerujemo da postoje <a href=\"/philosophy/pragmatic.html"
+"\">jaki razlozi za korištenje copylefta</a>. Ali etičnim smatramo i <a 
href="
+"\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">slobodni softver "
+"koji nije zaštićen copyleftom</a>. Pogledajte u kakvom su međusobnom 
odnosu "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">kategorije</a> slobodni softver, "
+"softver zaštićen copyleftom, ali i druge kategorije."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Rules about packaging and distribution details"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
-# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
-# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
-# | privately.  Thus, it is acceptable for the license to require that you
-# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
-# | modifications as yours.  As long as these requirements are not so
-# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
-# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
-# | so you won't have trouble making a few more.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
-#| "or your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
-#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
-#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
-#| "yours.  As long as these requirements are not so burdensome that they "
-#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
-#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
-#| "trouble making a few more."
 msgid ""
 "Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
 "substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -521,13 +472,13 @@
 "releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
 "changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
 msgstr ""
-"Međutim, prihvatljiva su pravila o načinu pakiranja izmijenjenih inačica 
ako "
-"ona djelotvorno ne sprječavaju vašu slobodu ustupanja izmijenjenih inačica 
"
-"ili vašu slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene inačice. "
-"Dakle, prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa koji se "
-"mijenja, odstranjivanje loga ili naznačavanje vaših preinaka sve dok vas ti 
"
-"zahtjevi ne sprječavaju u objavljivanju vaše izmjene; budući da ionako 
već "
-"radite izmjene na programu, vjerojatvno vam neće biti teško napraviti i te."
+"Prihvatljiva su pravila o načinu pakiranja izmijenjenih inačica ako ona "
+"djelotvorno ne sprječavaju vašu slobodu ustupanja izmijenjenih inačica ili 
"
+"vašu slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene inačice. Dakle, "
+"prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa koji se mijenja, "
+"odstranjivanje loga ili naznačavanje vaših preinaka sve dok vas ti zahtjevi 
"
+"ne sprječavaju u objavljivanju vaše izmjene; budući da ionako već radite "
+"izmjene na programu, vjerojatvno vam neće biti teško napraviti i te."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -866,94 +817,32 @@
 "se točno mijenjalo."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\";>Version
-# | 1.131</a>: A free license may not require compliance with a nonfree
-# | license of another program.-]
-# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\";>Version
-# | 1.153</a>: Clarify that freedom to run the program means nothing stops you
-# | from making it run.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free "
-#| "license may not require compliance with a nonfree license of another "
-#| "program."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
 "to run the program means nothing stops you from making it run."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Inačica 1.131</a>: Slobodna licencija "
-"ne mora tražiti suglasnost neslobodne licencije drugog programa."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\";>Version
-# | 1.41</a>:-]
-# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\";>Version
-# | 1.141</a>:+} Clarify [-wording about contract-based licenses.-] {+which
-# | code needs to be free.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording "
-#| "about contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
 "needs to be free."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Inačica 1.41</a>: Pojasni formulaciju o "
-"licencama baziranima na ugovoru. "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\";>Version
-# | 1.131</a>: A free license may not require compliance with a nonfree
-# | license of another program.-]
-# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\";>Version
-# | 1.135</a>: Say each time that freedom 0 is the freedom to run the program
-# | as you wish.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free "
-#| "license may not require compliance with a nonfree license of another "
-#| "program."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
 "freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Inačica 1.131</a>: Slobodna licencija "
-"ne mora tražiti suglasnost neslobodne licencije drugog programa."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\";>Version
-# | 1.131</a>: A free license may-]
-# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\";>Version
-# | 1.134</a>: Freedom 0 is+} not [-require compliance with-] a [-nonfree
-# | license-] {+matter+} of [-another program.-] {+the program's
-# | functionality.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free "
-#| "license may not require compliance with a nonfree license of another "
-#| "program."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
 "matter of the program's functionality."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Inačica 1.131</a>: Slobodna licencija "
-"ne mora tražiti suglasnost neslobodne licencije drugog programa."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1310,24 +1199,14 @@
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/not-ipr.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.hr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/not-ipr.hr.po 20 Mar 2017 16:01:34 -0000      1.17
+++ philosophy/po/not-ipr.hr.po 14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.18
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update link & license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -56,28 +57,6 @@
 "potpunosti."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the
-# | widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a
-# | fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual
-# | Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in
-# | recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents
-# | the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide
-# | use dates from <a
-# | 
[-href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1\";>around-]
-# | 
{+href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\";>around+}
-# | 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image copy</a>)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
-#| "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a "
-#| "fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual "
-#| "Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in "
-#| "recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents "
-#| "the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) "
-#| "Wide use dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?";
-#| "content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;"
-#| "corpus=0&amp;smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/"
-#| "seductivemirage.png\">Local image copy</a>)"
 msgid ""
 "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a fashion "
@@ -97,9 +76,10 @@
 "intelektualno vlasništvo (<i>World Intellectual Property Organization</i>, "
 "WIPO), i postala je česta tek u nedavnim godinama. (WIPO je formalno UN "
 "organizacija, ali zapravo predstavlja interese nositelja autorskih prava, "
-"patenata i zaštitnih znakova.) Široka primjena datira iz <a href=\"http://";
-"ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&amp;"
-"year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1\">približno "
+"patenata i zaštitnih znakova.) Široka primjena datira iz <a href=\"https://";
+"books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;"
+"year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;"
+"share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\">približno "
 "1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Lokalna kopija slike</"
 "a>)"
 
@@ -364,13 +344,13 @@
 # | Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That clause,
 # | though, has nothing to do with trademark [-law-] {+law, trade secret
 # | law,+} or various others.  The term &ldquo;intellectual property&rdquo;
-# | led that professor to make {+a+} false generalization.
+# | led that professor to make a false generalization.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
 #| "Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That "
 #| "clause, though, has nothing to do with trademark law or various others.  "
-#| "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; led that professor to make "
+#| "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; led that professor to make a "
 #| "false generalization."
 msgid ""
 "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
@@ -602,24 +582,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po    27 Jul 2016 04:59:14 
-0000      1.31
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po    14 Apr 2017 14:53:12 
-0000      1.32
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2012 Richard Stallman
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update link & license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -359,21 +360,6 @@
 "izvornog koda.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>official-]
-# | {+href=\"https://opensource.org/osd\";>official+} definition of &ldquo;open
-# | source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source
-# | Initiative and is too long to include here) was derived indirectly from
-# | our criteria for free software.  It is not the same; it is a little looser
-# | in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our
-# | definition in most cases.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>official definition of "
-#| "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
-#| "Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly "
-#| "from our criteria for free software.  It is not the same; it is a little "
-#| "looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our "
-#| "definition in most cases."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -382,12 +368,12 @@
 "some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our definition in "
 "most cases."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>Službena definicija &ldquo;"
-"softvera otvorenog izvornog koda&rdquo;</a> (koja je objavljena od strane "
-"Open Source Initiative i preduga je da bi se uključila ovdje) je indirektno "
-"derivirana iz našeg kriterija za slobodan softver. Nije jednaka; malo je "
-"blaža u nekim pogledima. Pored toga, njihova definicija se, u većini "
-"slučajeva, slaže sa našom definicijom. "
+"<a href=\"https://opensource.org/osd\";>Službena definicija &ldquo;softvera "
+"otvorenog izvornog koda&rdquo;</a> (koja je objavljena od strane Open Source "
+"Initiative i preduga je da bi se uključila ovdje) je indirektno derivirana "
+"iz našeg kriterija za slobodan softver. Nije jednaka; malo je blaža u nekim 
"
+"pogledima. Pored toga, njihova definicija se, u većini slučajeva, slaže sa 
"
+"našom definicijom. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -406,33 +392,6 @@
 "niti otvoreni izvorni kod."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning
-# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
-# | the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;Linux is
-# | &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone can get
-# | copies of its source code files.&rdquo; I don't think he deliberately
-# | sought to reject or dispute the official definition.  I think he simply
-# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
-# | for the term.  The [-state-] {+<a
-# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\";>state+}
-# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: &ldquo;Make
-# | use of open-source software (OSS).  OSS is software for which the source
-# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
-# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the "
-#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
-#| "misunderstand the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;"
-#| "Linux is &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone "
-#| "can get copies of its source code files.&rdquo; I don't think he "
-#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition.  I "
-#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
-#| "up with a meaning for the term.  The state of Kansas published a similar "
-#| "definition: &ldquo;Make use of open-source software (OSS).  OSS is "
-#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
-#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
-#| "to do with that code.&rdquo;"
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -455,10 +414,12 @@
 "preuzeti kopije njegovih datoteka izvornog koda.&rdquo; Ne mislim da je "
 "namjerno nastojao odbaciti ili osporiti službenu definiciju. Mislim da je "
 "jednostavno primijenio konvencije engleskog jezika da bi došao do značenja "
-"termina. Država Kansas objavila je sličnu definiciju: &ldquo;Koristite "
-"softver otvorenog izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod "
-"slobodno i javno dostupan, iako se specifični sporazumi oko licenciranja "
-"razlikuju i o tome ovisi što netko može napraviti s tim kodom.&rdquo; "
+"termina. <a href=\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.";
+"state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">Država Kansas</a> objavila je 
sličnu "
+"definiciju: &ldquo;Koristite softver otvorenog izvornog koda (OSS). OSS je "
+"softver za koji je izvorni kod slobodno i javno dostupan, iako se specifični 
"
+"sporazumi oko licenciranja razlikuju i o tome ovisi što netko može 
napraviti "
+"s tim kodom.&rdquo; "
 
 #. type: Content of: <p>
 # | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
@@ -1006,9 +967,6 @@
 "prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. "
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1042,24 +1000,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/philosophy.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/philosophy.hr.po      18 Nov 2016 07:33:00 -0000      1.13
+++ philosophy/po/philosophy.hr.po      14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.14
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update link & license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -157,19 +158,18 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <a
-# | 
[-href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">When-]
-# | 
{+href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html\">When+}
+# | href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html\">When
 # | Free Software Isn't (Practically) [-Better</a>-] {+Superior</a>+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
+#| "<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
 #| "\">When Free Software Isn't (Practically) Better</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
 "\">When Free Software Isn't (Practically) Superior</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">Kada "
-"slobodan softver nije (praktično) bolji</a>"
+"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
+"\">Kada slobodan softver nije (praktično) bolji</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -249,32 +249,22 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+2013, 2015, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; [-2013-] {+2013, 2015, 2016+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -286,11 +276,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po  7 Jun 2016 05:32:04 -0000       1.9
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po  14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.10
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # JK <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: add a link, update license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -89,25 +90,16 @@
 "iPhone i Android, koje rade jednu ili više ovakvih ružnih stvari."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | {+<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} Free
-# | software gives users a chance to protect themselves from malicious
-# | software [-behaviors.-] {+behaviors</a>.+}  Even better, usually the
-# | community protects everyone, and most users don't have to move a muscle. 
-# | Here's how.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software gives users a chance to protect themselves from malicious "
-#| "software behaviors.  Even better, usually the community protects "
-#| "everyone, and most users don't have to move a muscle.  Here's how."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
 "software gives users a chance to protect themselves from malicious software "
 "behaviors</a>.  Even better, usually the community protects everyone, and "
 "most users don't have to move a muscle.  Here's how."
 msgstr ""
-"Slobodan softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog "
-"softvera. Osim toga, najčešće zajednica štiti sve korisnike, tako da 
većina "
-"ljudi ne mora ništa učiniti da bi se zaštitila. Evo na koji način."
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">Slobodan "
+"softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog softvera</a>. 
"
+"Osim toga, najčešće zajednica štiti sve korisnike, tako da većina ljudi 
ne "
+"mora ništa učiniti da bi se zaštitila. Evo na koji način."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -390,9 +382,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -426,24 +415,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2012 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po       18 Nov 2016 
07:33:04 -0000      1.17
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po       14 Apr 2017 
14:53:12 -0000      1.18
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: update link and license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,17 +19,11 @@
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Who Does That Server Really Serve? - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Who Does That Server Really Serve? - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Who Does That Server Really Serve? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje? - GNU projekt - Zaklada za slobodan 
"
-"softver (FSF)"
+"softver"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Who does that server really serve?"
@@ -40,19 +35,18 @@
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 # | [-(First-]{+(The first version was+} published [-by-] {+in+} <a
-# | [-href=\"http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php\";>-]
-# | 
{+href=\"http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\";>+}
+# | href=\"http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\";>
 # | Boston Review</a>.)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "(First published by <a href=\"http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php";
-#| "\"> Boston Review</a>.)"
+#| "(First published by <a href=\"http://www.bostonreview.net/richard-";
+#| "stallman-free-software-DRM\"> Boston Review</a>.)"
 msgid ""
 "(The first version was published in <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
 "richard-stallman-free-software-DRM\"> Boston Review</a>.)"
 msgstr ""
-"(Originalno objavljeno u <a href=\"http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.";
-"php\"> Boston Review</a>.)"
+"(Originalno objavljeno u <a href=\"http://www.bostonreview.net/richard-";
+"stallman-free-software-DRM\"> Boston Review</a>.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 # | <strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to lose
@@ -121,11 +115,11 @@
 msgid ""
 "Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
 "rejecting proprietary software.  Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, (1)"
-"&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, (2)&nbsp;"
-"to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies of your "
-"modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, "
+"(1)&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, "
+"(2)&nbsp;to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies "
+"of your modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">free software definition</a>.)"
 msgstr ""
 "Naše riješenje tog problema je razvijanje <em>slobodnog softvera</em> i "
 "odbijanje vlasničkog softvera. Slobodan softver znači da vi, kao korisnik, "
@@ -1159,14 +1153,6 @@
 "engleskom znači &ldquo;zapaliti&rdquo;.</li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -1213,24 +1199,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po       5 Apr 2014 15:43:00 
-0000       1.4
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po       14 Apr 2017 14:53:12 
-0000      1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-05 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -204,11 +204,8 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1999-] {+1999, 2014+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2014 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gnutella.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.hr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/gnutella.hr.po        14 Feb 2017 13:28:41 -0000      1.9
+++ philosophy/po/gnutella.hr.po        14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.10
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Damir Seligo, 2001.
 # Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -65,29 +65,6 @@
 "kako bi se izbjegli nesporazumi; no to se tek treba ostvariti."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | There are a number of free software programs that implement the Gnutella
-# | protocol, such as <a
-# | [-href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\";>gtk-gnutella</a>,-]
-# | {+href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\";>Gtk-Gnutella</a>,+} <a
-# | href=\"http://mutella.sourceforge.net/\";>[-m-]{+M+}utella</a>, and <a
-# | href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\";>[-g-]{+G+}nucleus</a>. 
-# | Please note, however, that none of these programs are officially <a
-# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. 
-# | GNU has its own peer-to-peer networking program, <a
-# | [-href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>,-]
-# | {+href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>,+} whose documentation includes a
-# | <a href=\"https://gnunet.org/compare\";>comparison of the protocols</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
-#| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\";>gtk-"
-#| "gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\";>mutella</a>, "
-#| "and <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\";>gnucleus</a>.  "
-#| "Please note, however, that none of these programs are officially <a href="
-#| "\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either.  GNU "
-#| "has its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/"
-#| "\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://gnunet.";
-#| "org/compare\">comparison of the protocols</a>."
 msgid ""
 "There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
 "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\";>Gtk-"
@@ -101,34 +78,15 @@
 msgstr ""
 "Postoji nekoliko programa koji su slobodan softver i koji implementiraju "
 "Gnutellin protokol, kao Å¡to su <a 
href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";
-"\">gtk-gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\";>mutella</a> "
-"i <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\";>gnucleus</a>. "
+"en/\">Gtk-Gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\";>Mutella</"
+"a> i <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\";>Gnucleus</a>. "
 "Primijetite da niti jedan od tih programa nije službeno <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU-ov softver</a>. GNU ima svoj "
 "program za umrežavanje bez poslužitelja (<i>peer-to-peer networking</i>), 
<a "
-"href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>, čija dokumentacija uključuje <a 
href="
+"href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, čija dokumentacija uključuje <a 
href="
 "\"https://gnunet.org/compare\";>usporedbu protokola</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and
-# | change software; music is outside our scope.  But there is a partial
-# | similarity in the ethical issues of copying software and copying
-# | recordings of music.  Some articles in the <a
-# | [-href=\"/philosophy/philosophy.html#Laws\">philosophy</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/essays-and-articles.html#Laws\">philosophy</a>+}
-# | directory relate to the issue of copying for things other than software. 
-# | Some of the <a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">other people's
-# | articles</a> we have links to are also relevant.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
-#| "change software; music is outside our scope.  But there is a partial "
-#| "similarity in the ethical issues of copying software and copying "
-#| "recordings of music.  Some articles in the <a href=\"/philosophy/"
-#| "philosophy.html#Laws\">philosophy</a> directory relate to the issue of "
-#| "copying for things other than software.  Some of the <a href=\"/"
-#| "philosophy/third-party-ideas.html\">other people's articles</a> we have "
-#| "links to are also relevant."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
 "change software; music is outside our scope.  But there is a partial "
@@ -141,10 +99,10 @@
 "Zaklada za slobodan softver se bavi slobodom kopiranja i izmjene softvera; "
 "glazba je van našeg dosega. Međutim, postoji djelomična sličnost u 
etičkim "
 "pitanjima kopiranja softvera i kopiranja glazbenih zapisa. Neki se članci u "
-"direktoriju <a href=\"/philosophy/philosophy.html#Laws\">filozofije</a> bave "
-"pitanjima kopiranja i drugih stvari osim softvera. Relevantni su i <a href="
-"\"/philosophy/third-party-ideas.html\">članci drugih ljudi</a>, prema kojima 
"
-"imamo poveznice."
+"direktoriju <a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html#Laws"
+"\">filozofije</a> bave pitanjima kopiranja i drugih stvari osim softvera. "
+"Relevantni su i <a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">članci drugih 
"
+"ljudi</a>, prema kojima imamo poveznice."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -205,33 +163,20 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2004, 2005, [-2007-] {+2007, 2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/ICT-for-prosperity.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/ICT-for-prosperity.hr.po      14 Mar 2014 05:42:45 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/ICT-for-prosperity.hr.po      14 Apr 2017 14:53:12 -0000      
1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-11-20 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -33,16 +33,8 @@
 msgstr "Uobličavanje razvoja suradničke IKT i inicijative za globalni 
napredak"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | by [-<a href=\"http://www.rattlesnake.com/\";><strong>Robert-]
-# | {+<strong>Robert+} J. [-Chassell</strong></a>-] {+Chassell</strong>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.rattlesnake.com/\";><strong>Robert J. Chassell</"
-#| "strong></a>"
 msgid "by <strong>Robert J. Chassell</strong>"
-msgstr ""
-"napisao <a href=\"http://www.rattlesnake.com/\";><strong>Robert J. Chassell</"
-"strong></a>"
+msgstr "napisao <strong>Robert J. Chassell</strong>"
 
 #
 #.  <br />

Index: philosophy/po/why-copyleft.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-copyleft.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/why-copyleft.hr.po    14 Mar 2014 05:46:54 -0000      1.4
+++ philosophy/po/why-copyleft.hr.po    14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,17 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Zašto Copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver (FSF)"
+msgstr "Zašto Copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Why Copyleft?"
@@ -71,22 +68,6 @@
 "skromnost&rdquo;,ali ovdje postoji i dublje značenje koje treba razmotriti."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who
-# | uses your code are not the only ones affected by your choice of which free
-# | software license to use for your code.  Someone who uses your code in a
-# | non[---]free program is trying to deny freedom to others, and if you let
-# | him do it, you're failing to defend their freedom.  When it comes to
-# | defending the freedom of others, to lie down and do nothing is an act of
-# | weakness, not humility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
-#| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
-#| "free software license to use for your code.  Someone who uses your code "
-#| "in a non-free program is trying to deny freedom to others, and if you let "
-#| "him do it, you're failing to defend their freedom.  When it comes to "
-#| "defending the freedom of others, to lie down and do nothing is an act of "
-#| "weakness, not humility."
 msgid ""
 "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who uses "
 "your code are not the only ones affected by your choice of which free "
@@ -123,14 +104,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -161,17 +134,17 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih "
-"stranica, molimo pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README za prijevode</a>."
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko "
+"kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo "
+"vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za "
+"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 
stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME 
"
+"za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
-# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/misc/po/edu-misc.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/misc/po/edu-misc.hr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/misc/po/edu-misc.hr.po    23 Feb 2017 19:29:10 -0000      1.9
+++ education/misc/po/edu-misc.hr.po    14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.10
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
-# Sept. 2016: trivial update (T. Godefroy)
+# Sept. 2016, April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-02-23 19:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -348,33 +347,6 @@
 msgstr "Transkripti video zapisa Richarda Stallmana o obrazovanju:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</a>
-# | | <a
-# | {+href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt\">Dutch</a>
-# | | <a+}
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a>
-# | | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt\">French</a>
-# | | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">German</a>
-# | | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">Italian</a>
-# | | <a
-# | 
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese
-# | (Brazilian)</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt"
-#| "\">Albanian</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-"
-#| "to-en.txt\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-#| "transcription.fr.txt\">French</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-#| "education-es-transcription.de.txt\">German</a> | <a href=\"/education/"
-#| "misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">Italian</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese "
-#| "(Brazilian)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-#| "transcription.txt\">Spanish</a> |"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</"
 "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt"
@@ -387,14 +359,15 @@
 "\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">albanski</"
-"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
-"\">engleski</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
-"fr.txt\">francuski</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-"transcription.de.txt\">njemački</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-"education-es-transcription.it.txt\">talijanski</a> | <a href=\"/education/"
-"misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">portugalski (brazilski)</a> "
-"| <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Å¡panjolski</"
-"a> |"
+"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt"
+"\">nizozemski</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-"
+"to-en.txt\">engleski</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
+"transcription.fr.txt\">francuski</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-transcription.de.txt\">njemački</a> | <a 
href=\"/education/misc/"
+"rms-education-es-transcription.it.txt\">talijanski</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">portugalski "
+"(brazilski)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
+"txt\">Å¡panjolski</a> |"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -423,24 +396,6 @@
 msgstr "Podnaslovi za video zapis Richarda Stallmana o obrazovanju:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a
-# | {+href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Dutch</a> | <a+}
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese
-# | (Brazilian)</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
-#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a "
-#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a href="
-#| "\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese (Brazilian)</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Dutch</a> | <a href=\"/"
@@ -452,6 +407,7 @@
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">albanski</a> | <a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">nizozemski</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">engleski</a> | <a href="
 "\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">francuski</a> | <a href=\"/"
 "education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">njemački</a> | <a href=\"/"
@@ -549,12 +505,8 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+2011, 2012, 2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -576,9 +528,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Obrazovni sadržaj</a>"
 
@@ -598,9 +547,6 @@
 #~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: po/gnu-404.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/gnu-404.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gnu-404.hr.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.6
+++ po/gnu-404.hr.po    14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nevenko Baričević <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -43,35 +43,22 @@
 "moguće prijaviti greške, molimo koristite tu adresu."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Pages not on gnu.org [-or fsf.org-] need to be reported to their own
-# | webmasters; we can't do anything about them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
-#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
 "Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
 "do anything about them."
 msgstr ""
-"Stranice koje se ne nalaze na gnu.org ili fsf.org treba prijaviti njihovim "
+"Stranice koje se ne nalaze na gnu.org treba prijaviti njihovim "
 "održavateljima web stranica; mi ne možemo ništa učiniti u vezi s njima."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | For gnu.org [-and fsf.org-] pages, [-you-] {+<strong>you+} can report
-# | problems to the GNU [-webmasters &lt;address@hidden&gt;-]
-# | {+webmasters</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>
-# | &lt;address@hidden&gt;</a>+} if no better address is available.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
-#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
 msgid ""
 "For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
 "strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
 "a> if no better address is available."
 msgstr ""
-"Za stranice na gnu.org i fsf.org, probleme možete prijaviti održavateljima "
-"web stranica GNU-a na &lt;address@hidden&gt; ako nije dana bolja adresa."
+"Za stranice na gnu.org, <strong>probleme možete prijaviti održavateljima 
web "
+"stranica GNU-a</strong> na <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+"address@hidden&gt;</a> ako nije dana bolja adresa."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -116,32 +103,18 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+2014, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";> Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po    24 Jul 2014 16:30:21 -0000      
1.7
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po    14 Apr 2017 14:53:12 -0000      
1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Martina Bebek <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-07-24 16:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -48,23 +48,14 @@
 "god vremena imate."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To get started, answer the following questions as best as you can, and
-# | email them to <a [-href=\"mailto:address@hidden";>
-# | &lt;address@hidden&gt;</a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To get started, answer the following questions as best as you can, and "
-#| "email them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;chief-"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
 "them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
 "a>."
 msgstr ""
 "Kako biste započeli, odgovorite na sljedeća pitanja najbolje što možete i 
"
-"pošaljite ih e-poštom na <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"pošaljite ih e-poštom na <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -94,27 +85,15 @@
 "sustavom kontrole verzija?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <strong>Ready? Email your completed quiz to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden
-# | {+href=\"mailto:address@hidden want to be a GNU
-# | [-Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong>-]
-# | {+Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong>+} (Please use
-# | <em>English</em> for your answers to the quiz.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:chief-";
-#| "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;chief-"
-#| "address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for your "
-#| "answers to the quiz.)"
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org?subject=I want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
 "strong> (Please use <em>English</em> for your answers to the quiz.)"
 msgstr ""
-"<strong>Gotovi? Pošaljite ispunjen upitnik na <a href=\"mailto:chief-";
-"address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;chief-"
-"address@hidden&gt;</a>.</strong> (Molimo, koristite <em>engleski jezik</"
-"em> u odgovorima iz upitnika.)"
+"<strong>Gotovi? Pošaljite ispunjen upitnik na <a href=\"mailto:";
+"address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</strong> (Molimo, koristite <em>engleski jezik</em> u "
+"odgovorima iz upitnika.)"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -135,9 +114,6 @@
 "prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]