[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/common-distros.hr.html distros/free...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www distros/common-distros.hr.html distros/free... |
Date: |
Fri, 14 Apr 2017 10:53:31 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 17/04/14 10:53:30
Modified files:
distros : common-distros.hr.html free-distros.hr.html
free-system-distribution-guidelines.hr.html
education : education.hr.html
gnu : manifesto.hr.html thegnuproject.hr.html
graphics : 3dbabygnutux.hr.html
licenses : copyleft.hr.html
philosophy : basic-freedoms.hr.html compromise.hr.html
free-sw.hr.html not-ipr.hr.html
open-source-misses-the-point.hr.html
philosophy.hr.html ubuntu-spyware.hr.html
who-does-that-server-really-serve.hr.html
Log message:
Regenerate HTML from outdated PO.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.hr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dbabygnutux.hr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.hr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.hr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.hr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: distros/common-distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/common-distros.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- distros/common-distros.hr.html 18 Nov 2016 07:32:09 -0000 1.11
+++ distros/common-distros.hr.html 14 Apr 2017 14:53:29 -0000 1.12
@@ -6,11 +6,9 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-05-23" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
-
<title>Objašnjenje zašto ne odobravamo druge sustave - Projekt GNU - Zaklada
za
slobodan softver</title>
<link rel="alternate" title="Slobodne distribucije GNU/Linuxa"
@@ -22,6 +20,7 @@
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Objašnjenje zašto ne odobravamo druge sustave</h2>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
<p>Äesto nas pitaju zaÅ¡to ne odobravamo odreÄeni sustav—obiÄno
popularnu
distribuciju GNU/Linuxa. Kratak odgovor na to pitanje je da one ne slijede
<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">smjernice za
@@ -137,10 +136,9 @@
binarne blobove u driverima pakiranim s jezgrom, te ukljuÄuje neslobodne
programe u svojim repozitorijima. Äak ukljuÄuje i vlasniÄke kodeke.</p>
-<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
+<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
-<p>openSUSE nudi svojim korisnicima repozitorij neslobodnog softvera. To je
-primjer kako je <a
+<p>openSUSE nudi repozitorij neslobodnog softvera. To je primjer kako je <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“otvoreno”
slabije od “slobodnog”</a>.</p>
@@ -174,7 +172,7 @@
restrikcija. TakoÄer, promovitrati Äe integraciju sa trgovinom Steam, koja
promiÄe mnoÅ¡tvo vlasniÄkog softvera.</p>
-<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
<p>Uz dva uobiÄajena problema, dostupno je i nekoliko neslobodnih programa za
preuzimanje kroz SUSEov službeni FTP poslužitelj.</p>
@@ -188,25 +186,6 @@
softver. K tome, inaÄica jezgre Linux ukljuÄena u Ubuntu sadrži
<i>firmware</i> blobove.</p>
-<p>
-Ubuntuova politika oko zaštitnih znakova zabranjuje komercijalnu
-redistribuciju toÄne kopije Ubuntua, time osporavajuÄi važnu slobodu.
-</p>
-
-<p>
-Od listopada 2012., Ubuntu <a
-href="http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law">Å¡alje
-osobne podatke o pretragama korisnika</a> poslužitelju koji pripada
-Canonicalu, koji Å¡alje natrag reklame za kupovinu stvari s Amazona. To,
-strogo govoreÄi, ne utjeÄe na to je li Ubuntu slobodan softver, ali je
-povreda privatnosti korisnika. Isto tako, ohrabruje kupnju od Amazona,
-kompanije <a href="http://DefectiveByDesign.org/">asocirane sa DRM-om</a>
-kao i maltretiranjem radnika, autora i izdavaÄa.</p>
-
-<p>Ovaj oglasni program (<i>adware</i>) je jedna od rijetkih prilika u kojoj
-razvijatelj slobodnog softvera ustraje u Äuvanju maliciozne znaÄajke u
-svojoj inaÄici programa.</p>
-
<h2>Neke druge distribucije</h2>
<p>Ovdje raspravljamo o nekim sustavima koji nisu GNU/Linux.</p>
@@ -245,7 +224,7 @@
<p>ReactOS je zamišljen kao slobodna binarno kompatibilna zamjena za
Windowse. Jedan od glavnih ciljeva projekta je omoguÄavanje koriÅ¡tenja
-vlasniÄkog softvera i drivera namijenjenih Windowsima. </p>
+vlasniÄkog softvera i drivera namijenjenih Windowsima.</p>
<div class="translators-notes">
@@ -291,25 +270,23 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -320,7 +297,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2016/11/18 07:32:09 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/free-distros.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- distros/free-distros.hr.html 1 Nov 2016 22:44:38 -0000 1.11
+++ distros/free-distros.hr.html 14 Apr 2017 14:53:29 -0000 1.12
@@ -4,9 +4,10 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-02-17" -->
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Popis slobodnih distribucija GNU/Linuxa - Projekt GNU - Zaklada za
slobodan
softver</title>
@@ -16,14 +17,15 @@
<style type="text/css" media="screen"><!--
td.icon { width: 20%; }
td.icon img { max-width: 100%; max-height: 4em; }
---></style>
+-->
+</style>
<!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Slobodne distribucije GNU/Linuxa</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
<blockquote>
<p><em><span class="highlight"><a href="http://www.fsf.org/">Zaklada za
slobodan softver</a> nije odgovoran za druge mrežne stranice, niti za
@@ -57,7 +59,6 @@
<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See
http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
-
<table class="listing">
<thead><tr>
<th>Distribucija</th>
@@ -70,9 +71,10 @@
<td>BLAG Linux and GNU, distribucija GNU/Linuxa temeljena na
Fedori.</td></tr>
<tr class="even">
- <td class="icon"><a href="http://librewrt.org/">
- <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
- <td>Dragora, neovisna distribucija GNU/Linuxa temeljena na ideji
jednostavnosti.</td></tr>
+ <td class="icon"><a href="http://dragora.org">
+ <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora GNU/Linux-libre"
/></a></td>
+ <td>Dragora GNU/Linux-libre, neovisna distribucija GNU/Linuxa temeljena na
ideji
+jednostavnosti.</td></tr>
<tr class="odd">
<td class="icon"><a href="http://www.dynebolic.org">
@@ -89,10 +91,7 @@
<tr class="odd">
<td class="icon"><a href="http://www.gnu.org/software/guix/">
<img src="/software/guix/graphics/GuixSD-V.png" alt="guix" /></a></td>
- <td>Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built
- on top of GNU Guix (pronounced “geeks”), a purely
- functional package manager for the GNU system.</td></tr>
-
+ <td> </td></tr>
<tr class="even">
<td class="icon"><a href="https://musixdistro.wordpress.com/">
@@ -103,8 +102,8 @@
<tr class="odd">
<td class="icon"><a href="http://www.parabola.nu/https/">
<img src="/graphics/distros-parabola.png"
- alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
- <td>Parabola GNU/Linux, distribucija temeljena na Archu Äiji je prioritet
+ alt="Parabola GNU/Linux-libre" /></a></td>
+ <td>Parabola GNU/Linux-libre, distribucija temeljena na Archu Äiji je
prioritet
jednostavno upravljanje softverskim paketima i sustavom.</td></tr>
<tr class="even">
@@ -141,7 +140,7 @@
<tr class="even">
<td class="icon"><a href="http://proteanos.com/"> <img
src="/graphics/proteanos.png" alt="ProteanOS" /></a></td>
- <td>ProteanOS is a new, small, and fast distribution for embedded devices.
Its platform configuration feature allows binary packages to be configured at
build-time and run-time for different hardware and use cases.</td></tr>
+ <td></td></tr>
</table>
@@ -152,8 +151,6 @@
e-mail poruke <a href="mailto:address@hidden">FSF-ovim sistemskim
administratorima</a>.</p>
-<p id="other-free"></p>
-
<p><a href="/links/companies.html">Kompanije koje prodaju hardver s
predinstaliranom slobodnom distribucijom GNU/Linuxa</a> popisane su
odvojeno.</p>
@@ -187,7 +184,9 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
@@ -198,13 +197,15 @@
ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
replace it with the translation of these two:
We work hard and do our best to provide accurate, good quality
translations. However, we are not exempt from imperfection.
Please send your comments and general suggestions in this regard
to <a href="mailto:address@hidden">
+
<address@hidden></a>.</p>
<p>For information on coordinating and submitting translations of
@@ -228,16 +229,13 @@
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
@@ -245,15 +243,16 @@
Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
-
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable">Vrijeme zadnje izmjene:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/01 22:44:38 $
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html 19 Jun 2014 08:31:54
-0000 1.10
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html 14 Apr 2017 14:53:29
-0000 1.11
@@ -1,18 +1,16 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po">
- http://www.gnu.org/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po</a>'
+ https://www.gnu.org/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/distros/free-system-distribution-guidelines.en.html" -->
-
-<title>Smjernice za distribucije slobodnog sustava - GNU projekt - Zaklada za
-slobodan softver</title>
+<title>Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG) - GNU projekt -
+Zaklada za slobodan softver</title>
<link rel="alternate" title="Slobodne GNU/Linux distribucije"
href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
type="application/rss+xml" />
@@ -20,14 +18,15 @@
<!--#include
virtual="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2>Smjernice za distribucije slobodnog sustava</h2>
+<h2>Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG)</h2>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
<h3 id="introduction">Uvod</h3>
<p>Svrha ovih smjernica je objaÅ¡njenje Å¡to znaÄi za distribuciju sustava
koja
se može instalirati (kao što je to GNU/Linux distribucija) da se kvalificira
-kao slobodna, i pomaganje developerima distribucija da se njihove
-distribucije kvalificiraju.</p>
+kao <a href="/philosophy/free-sw.html">slobodna</a>, i pomaganje
+developerima distribucija da se njihove distribucije kvalificiraju.</p>
<p>Ove smjernice nisu potpune. Spomenuli smo probleme kojih smo trenutno
svjesni, ali nismo sigurni da li joÅ¡ postoji viÅ¡e njih. Dodati Äemo ih kada
@@ -56,8 +55,9 @@
dostupne u izvornom obliku. (“Izvornom” znaÄi oblik informacije
koji se preferira za izmjenu iste.)</p>
-<p>Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeÄeni pod prikladnom
slobodnom
-licencom. Popisujemo one koje smo procijenili temeljem <a class="reference"
+<p>Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeÄeni pod prikladnom <a
+href="/philosophy/free-sw.html">slobodnom licencom</a>. Popisujemo one koje
+smo procijenili temeljem <a class="reference"
href="/licenses/license-list.html">našeg popisa licenci</a>, sa odvojenim
odjeljcima za licence koje su pogodne za softver, dokumentaciju, fontove i
druga korisna djela. Ako su takva djela objavljena pod višestrukim
@@ -248,25 +248,18 @@
<h3 id="final-notes">Završne bilješke</h3>
<p>Održavamo popis <a href="/distros/free-distros.html">distribucija slobodnog
-sustava</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu distribuciju koja nije
-na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere da pišu na <<a
-class="reference"
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>> sa opisom
-njihovog sustava i poveznicom na njihovu mrežnu stranicu. </p>
-
-<p>NaÅ¡ popis se sastoji od sustava baziranih na GNU koji potvrÄuju da su
-bazirani na GNU. Trenutno, ne znamo za niti jedan drugi sustav koji bi se
-kvalificirao. Ako u buduÄnosti bude postojao neki, staviti Äemo ga na popis,
-ali ne nužno na isti naÄin. </p>
+sustava GNU</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu distribuciju koja
+nije na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere da pišu na <<a
+class="reference" href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>
+sa opisom njihovog sustava i poveznicom na njihovu mrežnu stranicu. </p>
<p>Ako imate pitanja i komentare o ovim smjernicama, slobodno ih pošaljite na
<<a class="reference"
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>. Nadamo se da Äe
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>. Nadamo se da Äe
pomoÄi svima da bolje shvate pitanja koja su važna za distribucije slobodnog
sustava, i veselimo se promoviranju viÅ¡e njih u buduÄnosti.</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Softver koji se nalazi
@@ -314,25 +307,23 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -340,11 +331,10 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2014/06/19 08:31:54 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/education.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/education.hr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/education.hr.html 13 Sep 2016 19:18:51 -0000 1.16
+++ education/education.hr.html 14 Apr 2017 14:53:29 -0000 1.17
@@ -4,10 +4,9 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/education.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/education.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-08" -->
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/education.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -39,9 +38,6 @@
}-->
<!--#endif -->
-
-
-
</style>
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
@@ -80,10 +76,10 @@
trebao biti slobodan</a> (kao u slobodi).</p>
<h3>Osnove</h3>
-<p>GNU projekt je <a href=" /gnu/initial-announcement.html">pokrenuo</a>
-Richard Stallman 1983 kako bi razvio slobodni <i>libre</i> operativni
-sustav: GNU operativni sustav. Kao rezultat, danas je svakome omoguÄeno
-koriÅ¡tenje raÄunala u slobodi.</p>
+<p>GNU projekt je <a href="/gnu/initial-announcement.html">pokrenuo</a> Richard
+Stallman 1983 kako bi razvio slobodni <i>libre</i> operativni sustav: GNU
+operativni sustav. Kao rezultat, danas je svakome omoguÄeno koriÅ¡tenje
+raÄunala u slobodi.</p>
<p>U ovome Å¡est minutnom videu <a
href="http://www.fsf.org/about/leadership/#rms">Richard Stallman</a> ukratko
@@ -100,7 +96,6 @@
</video>
<div class="emph-box"><p>
-
<!-- TRANSLATORS: Please replace the link to the video with subtitles in
English with a link to the video with subtitles in your language,
if it exists. -->
@@ -116,7 +111,6 @@
i <a href="/education/misc/edu-misc.html#transcription-rms-education">
drugim jezicima</a>.
-
<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first
place, followed by a comma. -->
Datoteke SubRip titlova su takoÄer dostupne za preuzimanje na <a
@@ -190,8 +184,8 @@
<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -202,7 +196,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2016/09/13 19:18:51 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/manifesto.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/manifesto.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/manifesto.hr.html 18 May 2015 08:15:14 -0000 1.12
+++ gnu/manifesto.hr.html 14 Apr 2017 14:53:29 -0000 1.13
@@ -1,22 +1,19 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/manifesto.hr.po">
- http://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.hr.po</a>'
+ https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-12-23" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
-
<title>GNU manifest - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-
<h2>GNU manifest</h2>
<p> GNU manifest (koji je naveden u daljnjem tekstu) je napisao <a
@@ -34,9 +31,9 @@
informacije dostupne na našem <a href="/home.html">web poslužitelju</a>,
preciznije na našem <a href="/software/software.html">popisu
softvera</a>. Za informacije kako pridonijeti, pogledajte <a
-href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>. </p>
+href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
-<h3>Å to je GNU? Gnu Nije Unix!</h3>
+<h3 id="whats-gnu">Å to je GNU? Gnu Nije Unix!</h3>
<p>
GNU, Å¡to je kratica za Gnu Nije Unix, je naziv za potpun softverski sustav
@@ -82,7 +79,7 @@
“GNU” kada je to ime ovog projekta.<sup><a
href="#TransNote1">1</a></sup> </p>
-<h3>Zašto moram napisati GNU</h3>
+<h3 id="why-write">Zašto moram napisati GNU</h3>
<p>
Smatram da postoji zlatno pravilo koje zahtjeva da dijelim program koji mi
@@ -102,7 +99,7 @@
legalno ne bi mogao sprjeÄavati u slobodnom davanju GNU-a.<a
href="#f2a">(2)</a></p>
-<h3>ZaÅ¡to Äe GNU biti kompatibilan s Unixom</h3>
+<h3 id="compatible">ZaÅ¡to Äe GNU biti kompatibilan s Unixom</h3>
<p>
Unix, po meni, nije idealan sustav, no nije previše loš. Osnovne osobine
@@ -110,7 +107,7 @@
popuniti bez da uništim te osobine. A sustav kompatibilan s Unixom bio bi
jednostavan za prihvaÄanje mnogim drugim ljudima.</p>
-<h3>Kako Äe GNU biti dostupan</h3>
+<h3 id="available">Kako Äe GNU biti dostupan</h3>
<p>
GNU nije javno vlasniÅ¡tvo. Svakome Äe biti dozvoljeno mijenjati i ponovno
@@ -120,7 +117,7 @@
(<i>proprietary</i>)</a> izmjene neÄe biti dozvoljene. Želim osigurati da Äe
sve inaÄice GNU-a ostati slobodne.</p>
-<h3>ZaÅ¡to mnogi drugi programeri žele pomoÄi</h3>
+<h3 id="why-help">ZaÅ¡to mnogi drugi programeri žele pomoÄi</h3>
<p>
PronaÅ¡ao sam mnogo programera koji su uzbuÄeni oko GNU-a i žele
pomoÄi.</p>
@@ -145,7 +142,7 @@
ako koristimo softver koji nije slobodan. Za oko pola programera s kojima
razgovaram, ovo je bitna sreÄa koju novac ne može zamijeniti.</p>
-<h3>Kako vi možete pripomoÄi</h3>
+<h3 id="contribute">Kako vi možete pripomoÄi</h3>
<blockquote>
<p>
@@ -154,9 +151,8 @@
projekata visokog prioriteta</a> i <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU popis tražene
pomoÄi</a>, opÄeniti popis zadaÄa za GNU softverske pakete. Za druge naÄine
-na koje možete pomoÄi, pogledajte <a
-href="http://gnu.org/help/help.html">vodiÄ za pomaganje GNU operativnoga
-sustava</a>.)
+na koje možete pomoÄi, pogledajte <a href="/help/help.html">vodiÄ za
+pomaganje GNU operativnoga sustava</a>.)
</p>
</blockquote>
@@ -193,7 +189,7 @@
punu energiju na rad na GNU-u poštedom od potrebe da zarade za život na neki
drugi naÄin.</p>
-<h3>ZaÅ¡to Äe svi korisnici raÄunala imati koristi</h3>
+<h3 id="benefit">ZaÅ¡to Äe svi korisnici raÄunala imati koristi</h3>
<p>
Kada GNU bude napisan, svatko Äe moÄi dobiti dobar sistemski softver
@@ -240,9 +236,9 @@
Kopiranje svih ili dijelova programa je prirodno programeru poput disanja, i
jednako produktivno. Mora biti slobodno.</p>
-<h3>Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima GNU-a</h3>
+<h3 id="rebutted-objections">Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima
GNU-a</h3>
-<p>
+<p id="support">
<strong>“Nitko ga neÄe koristiti ako je besplatan, jer to znaÄi da
nemaju podrÅ¡ku na koju se mogu pouzdati.”</strong></p>
@@ -283,7 +279,7 @@
korisnici neÄe biti vezani uz pojedinu. U meÄuvremenu, oni od nas koji ne
trebaju uslugu Äe morati moÄi koristiti program i bez plaÄanja za
uslugu.</p>
-<p>
+<p id="advertising">
<strong>“Ne možete dosegnuti mnogo ljudi bez oglaÅ¡avanja, i morate
naplatiti program da biste to podržavali.”</strong></p>
@@ -306,7 +302,7 @@
potrebno da se GNU proširi. Zašto zagovornici slobodnog tržišta ne
dopuštaju
da slobodno tržiÅ¡te odluÄi o ovome?<a href="#f4">(5)</a></p>
-<p>
+<p id="competitive">
<strong>“Moja kompanija treba vlasniÄki operativni sustav da bi dobila
na konkurentnosti.”</strong></p>
@@ -322,7 +318,7 @@
Volio bih vidjeti da GNU razvoj podržavaju darovi mnogih proizvoÄaÄa i
korisnika, smanjujuÄi cijenu oboma.<a href="#f5">(6)</a></p>
-<p>
+<p id="deserve">
<strong>“Ne zaslužuju li programeri nagradu za svoju
kreativnost?”</strong></p>
@@ -332,7 +328,7 @@
programeri zaslužuju nagradu za stvaranje inovativnih programa, na isti
naÄin trebaju biti kažnjeni ako ograniÄuju uporabu ovih programa.</p>
-<p>
+<p id="reward">
<strong>“Ne bi li programer trebao moÄi tražiti nagradu za svoju
kreativnost?”</strong></p>
@@ -358,7 +354,7 @@
bude nagraÄen za kreativnost ne opravdava sprjeÄavanje svijeta da koristi
svu ili dio te kreativnosti.</p>
-<p>
+<p id="starve">
<strong>“NeÄe li programeri gladovati?”</strong></p>
<p>
@@ -390,7 +386,7 @@
toliko zaraÄivali, ni to ne bi bila nepravda. (U praksi bi i dalje
zaraÄivali mnogo viÅ¡e nego prodavaÄi.)</p>
-<p>
+<p id="right-to-control">
<strong>“Nemaju li ljudi pravo da kontroliraju kako se njihova
kreativnost koristi?”</strong></p>
@@ -442,7 +438,7 @@
i duhovno; situaciju u kojoj osoba to ne bi trebala to Äiniti dozvoljavao
ili ne dozvoljavao joj to zakon.</p>
-<p>
+<p id="competition">
<strong>“Konkurencija Äini da se stvari rade bolje.”</strong></p>
<p>
@@ -461,7 +457,7 @@
napraviti jedan udarac.”) Ustvari bi ih trebao razdvojiti, i kazniti
trkaÄe Å¡to se uopÄe pokuÅ¡avaju tuÄi.</p>
-<p>
+<p id="stop-programming">
<strong>“NeÄe li svi prestati programirati bez novÄane
naknade?”</strong></p>
@@ -495,7 +491,7 @@
konkurenciji sa onima koje puno plaÄaju, ali ne moraju loÅ¡e stajati ako se
zabrane one koje puno plaÄaju.</p>
-<p>
+<p id="desperate">
<strong>“OÄajniÄki trebamo programere. Ako oni zahtijevaju da
prestanemo pomagati naÅ¡im bližnjima, moramo se pokoriti.”</strong></p>
@@ -503,7 +499,7 @@
Nikada niste toliko oÄajni da se morate pokoriti ovakvoj vrsti
zahtjeva. Zapamtite: milijuni za obranu, no niti jedan cent za slavu!</p>
-<p>
+<p id="living">
<strong>“Programeri nekako moraju preživjeti.”</strong></p>
<p>
@@ -578,60 +574,59 @@
podruÄjima softverske produkcije. Ovo moramo uÄiniti, kako bismo pretvorili
tehniÄke dobitke u produktivnosti u manje posla za nas same.</p>
-
-<h4>Bilješke</h4>
+<h3 id="footnotes">Bilješke</h3>
<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
revisions over time. And if a new footnote is added, the references
to existing footnotes that follow the new one must be changed. -->
<ol>
-<li><a name="f1"></a>NaÄin na koji je ovo sroÄeno bio je nepažljiv. (U
engleskom
-originalu, “<i>free</i>” znaÄi i slobodno i besplatno.) Ovdje se
-htjelo reÄi da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU
-sustav. No rijeÄi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te
-ih ljudi Äesto shvaÄaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek
-distribuirane jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije,
-manifest spominje moguÄnost da kompanije nude uslugu distribucije za
-profit. Kasnije sam shvatio da oprezno treba razlikovati
-“<i>free</i>” u znaÄenju slobode i “<i>free</i>” u
-smislu cijene. Slobodni softver je softver za koji korisnici imaju slobodu
-distribucije i promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok
-drugi plaÄaju za nabavku kopija—a ako sredstva pomognu u poboljÅ¡avanju
-softvera, time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu
-da suraÄuje s drugima u njenom koriÅ¡tenju.</li>
-
-<li><a name="f2a"></a>Izraz “davanje” je joÅ¡ jedna naznaka da
nisam
-joÅ¡ jasno razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporuÄamo
-izbjegavanje toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"> <q>zbunjujuÄe
-rijeÄi i fraze</q></a> za bolje objaÅ¡njenje. </li>
-
-<li><a name="f2"></a>Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva
-znaÄenja “<i>free</i>”. ReÄenica kako stoji nije
-lažna—možete nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih
-prijatelja ili putem mreže. No ipak daje krivu ideju.</li>
-
-<li><a name="f3"></a>Danas postoji više takvih kompanija.</li>
-
-<li><a name="f4"></a>Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija,
Zaklada
-za slobodan softver je tijekom 10 godina nabavljala veÄinu novca od
-distribucijske usluge. Možete <a href="/order/order.html">naruÄiti stvari od
-FSF-a</a> da biste podržali rad zaklade.
+<li id="f1">NaÄin na koji je ovo sroÄeno bio je nepažljiv. (U engleskom
originalu,
+“<i>free</i>” znaÄi i slobodno i besplatno.) Ovdje se htjelo
+reÄi da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU sustav. No
+rijeÄi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te ih ljudi
+Äesto shvaÄaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek distribuirane
+jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije, manifest
+spominje moguÄnost da kompanije nude uslugu distribucije za profit. Kasnije
+sam shvatio da oprezno treba razlikovati “<i>free</i>” u
+znaÄenju slobode i “<i>free</i>” u smislu cijene. Slobodni
+softver je softver za koji korisnici imaju slobodu distribucije i
+promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok drugi plaÄaju
+za nabavku kopija—a ako sredstva pomognu u poboljÅ¡avanju softvera,
+time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu da
+suraÄuje s drugima u njenom koriÅ¡tenju.</li>
+
+<li id="f2a">Izraz “davanje” je joÅ¡ jedna naznaka da nisam joÅ¡
jasno
+razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporuÄamo izbjegavanje
+toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte “<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">zbunjujuÄe rijeÄi i
+fraze</a>” za bolje objaÅ¡njenje. </li>
+
+<li id="f2">Ovo je joÅ¡ jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva znaÄenja
+“<i>free</i>”. ReÄenica kako stoji nije lažna—možete
+nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih prijatelja ili putem
+mreže. No ipak daje krivu ideju.</li>
+
+<li id="f3">Danas postoji više takvih kompanija.</li>
+
+<li id="f4">Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, Zaklada za
slobodan
+softver je tijekom 10 godina nabavljala veÄinu novca od distribucijske
+usluge. Možete <a href="/order/order.html">naruÄiti stvari od FSF-a</a> da
+biste podržali rad zaklade.
</li>
-<li><a name="f5"></a>Grupa raÄunalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da
bi
-podržala razvoj GNU C kompajlera.</li>
+<li id="f5">Grupa raÄunalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da bi
podržala razvoj
+GNU C kompajlera.</li>
-<li><a name="f8"></a>Mislim da sam pogrijeÅ¡io kada sam rekao da je vlasniÄki
-softver najÄeÅ¡Äi temelj za zaradu novca od softvera. Äini se da je,
ustvari,
-najÄeÅ¡Äi poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi
-moguÄnost da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi
-stvaran posao da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi
-nastavio postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog
-softvera. Prema tome, viÅ¡e ne oÄekujem da Äe veÄina plaÄenih programera
-zaraÄivati manje u svijetu slobodnog softvera. </li>
+<li id="f8">Mislim da sam pogrijeÅ¡io kada sam rekao da je vlasniÄki softver
najÄeÅ¡Äi
+temelj za zaradu novca od softvera. Äini se da je, ustvari, najÄeÅ¡Äi
+poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi moguÄnost
+da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi stvaran posao
+da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi nastavio
+postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog softvera. Prema
+tome, viÅ¡e ne oÄekujem da Äe veÄina plaÄenih programera zaraÄivati manje
u
+svijetu slobodnog softvera. </li>
-<li><a name="f6"></a>U 1980-ima joÅ¡ nisam shvatio koliko je zbunjujuÄi govor
o
+<li id="f6">U 1980-ima joÅ¡ nisam shvatio koliko je zbunjujuÄi govor o
“pitanju” tako zvanog “intelektualnog
vlasniÅ¡tva”. Taj termin je oÄito priklonjen jednoj strani; neprimjetna
je Äinjenica da on spaja zajedno razliÄite zakone koji raspravljaju o vrlo
@@ -642,19 +637,17 @@
odvojeno. Pogledajte <a href="/philosophy/not-ipr.html">daljnje
objašnjenje</a> o tome kako ovaj termin širi zbunjenost i priklonjenost.</li>
-<li><a name="f7"></a>Kasnije smo poÄeli razlikovati “<i>free
-software</i>” (slobodan softver) i “<i>freeware</i>”
-(besplatni softver). Termin “<i>freeware</i>” znaÄi softver koji
-možete slobodno distribuirati, no obiÄno ne možete slobodno prouÄavati i
-mijenjati izvorni kod, tako da veÄina njega nije slobodan
-softver. Pogledajte stranicu sa <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"> <q>zbunjujuÄim rijeÄima i
-frazama</q></a> za dodatno objašnjenje.</li>
+<li id="f7">Kasnije smo poÄeli razlikovati “<i>free software</i>”
(slobodan
+softver) i “<i>freeware</i>” (besplatni softver). Termin
+“<i>freeware</i>” znaÄi softver koji možete slobodno
+distribuirati, no obiÄno ne možete slobodno prouÄavati i mijenjati izvorni
+kod, tako da veÄina njega nije slobodan softver. Pogledajte stranicu sa
+“<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">zbunjujuÄim
+rijeÄima i frazama</a>” za dodatno objaÅ¡njenje.</li>
</ol>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Naime, u engleskom se
@@ -665,6 +658,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
+<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a
@@ -694,21 +688,20 @@
<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
prijevode</a>.</p>
+</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
@@ -730,11 +723,10 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Ivan Vucica, 2007. Marin Rameša, 2013.</div>
-
- <p><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2015/05/18 08:15:14 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/thegnuproject.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/thegnuproject.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/thegnuproject.hr.html 4 Jun 2014 00:29:13 -0000 1.11
+++ gnu/thegnuproject.hr.html 14 Apr 2017 14:53:29 -0000 1.12
@@ -1,17 +1,14 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/thegnuproject.hr.po">
- http://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.hr.po</a>'
+ https://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/thegnuproject.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/thegnuproject.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
-
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-22" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/thegnuproject.en.html" -->
-
<title>O Projektu GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, slobodni softver,
Zaklada za slobodni softver,
povijest" />
@@ -28,10 +25,10 @@
<blockquote>
<p>
Izvorno objavljeno u knjizi <em>Otvoreni Izvori</em>. Richard Stallman <a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nije
-nikada bio pobornik “otvorenog izvornog koda”</a>
-(“<i>open source</i>”), ali je pridonijeo ovaj Älanak tako da
-ideje pokreta slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige.
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nije nikada bio
+pobornik “otvorenog izvornog koda”</a> (“<i>open
+source</i>”), ali je pridonijeo ovaj Älanak tako da ideje pokreta
+slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige.
</p>
</blockquote>
@@ -142,7 +139,7 @@
<p>
Ovdje nema mjesta za opsežnu izjavu o logici iza ovoga zakljuÄka, stoga
upuÄujem Äitatelja na mrežne stranice <a href="/philosophy/why-free.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> i <a
+/philosophy/why-free.html</a> i <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>.
</p>
@@ -612,9 +609,8 @@
<p>(1) Ova licenca je sada zvana GNU niža opÄa javna licenca (<i>GNU Lesser
General Public License</i>), da bi se izbjegla ideja da bi je sve biblioteke
-trebale koristiti. Pogledajte: <a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html">Zašto ne biste
-trebali koristiti niži GPL za vaÅ¡u sljedeÄu biblioteku</a> za viÅ¡e
+trebale koristiti. Pogledajte: <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Zašto
+ne biste trebali koristiti niži GPL za vaÅ¡u sljedeÄu biblioteku</a> za viÅ¡e
informacija.</p>
<h3>ÄeÅ¡anje svraba?</h3>
@@ -760,8 +756,8 @@
slobode Å¡iroko rasprostranjena.</p>
<p>
(bilješka iz 2008: ovaj problem se isto tako i proširuje na BIOS. Postoji
-slobodni BIOS, coreboot; problem je nabavka specifikacija za strojeve tako
-da ih coreboot može podržavati.)</p>
+slobodni BIOS, <a href="http://www.libreboot.org/">LibreBoot</a>; problem je
+nabavka specifikacija za strojeve tako da ih LibreBoot može podržavati.)</p>
<h3>Neslobodne biblioteke</h3>
<p>
@@ -974,8 +970,7 @@
slobode zdravo za gotovo. Ne uzimajte je zdravo za gotovo! Ako želite
zadržati svoju slobodu, morati biti pripremljeni da je branite. </p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -1018,26 +1013,24 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard
Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -1045,11 +1038,10 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2014/06/04 00:29:13 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: graphics/3dbabygnutux.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/3dbabygnutux.hr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/3dbabygnutux.hr.html 21 Nov 2015 17:28:18 -0000 1.6
+++ graphics/3dbabygnutux.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.7
@@ -1,9 +1,9 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po">
- http://www.gnu.org/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po</a>'
+ https://www.gnu.org/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/3dbabygnutux.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/3dbabygnutux.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-09-22" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/3dbabygnutux.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-09-22" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -50,35 +50,31 @@
Nicolasov doprinos:</p>
<ul>
-<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v1.jpg">GNU/Linux poster v1 - jpg</a>
+<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf">GNU/Linux poster - pdf</a>
</li>
-<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2.png">GNU/Linux poster v2 - png</a>
+<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.png">GNU/Linux poster - png</a>
+</li>
+<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg">GNU/Linux poster - jpg</a>
+</li>
+<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp">GNU/Linux poster - odp
+(izvori)</a>
</li>
-<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2-Big.jpg">GNU/Linux poster v2 -
-veliki jpg</a></li>
-<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2-Big.pdf">GNU/Linux poster v2 -
-veliki pdf</a></li>
-<li><a href="babies/GnuLinuxPoster.odp">GNU/Linux poster - izvor</a></li>
</ul>
<!--
-Pov-ray is not free software. So we do not link to the sources. It
-would be nice to check if they can be used with KPovModeler or any other
-free software; please do this if you wish and email address@hidden
-(The original ticket number was 250800.)
-
Nicolas used some third party macros to create the graphics:<br/>
Furtex.inc - Copyright 2000, Rune S. Johansen - GPL License<br/>
Spline.inc - Copyright 1999-2003, Chris Colefax - GPL License<br/>
-Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (Povray, Blender sources and
samples )</a></li>
+Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (POV-Ray, Blender sources and
samples)</a></li>
-->
<hr />
<p>
Slike prikazane na ovoj stranici su:
<br />
-Copyright © 2005 Nicolas Rougier </p>
+Copyright © 2005 Nicolas Rougier <br />
+Copyright © 2014-2015 Free Software Foundation, Inc. </p>
<p>Ako želite povezati ove slike sa stranicom koju održavaju Zaklada za
slobodni softver ili Projekt GNU, ili ako ih želite koristiti u kontekstu
@@ -146,7 +142,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -160,11 +156,12 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2005 Nicolas Rougier</p>
+<p>Copyright © 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
-Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -175,7 +172,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2015/11/21 17:28:18 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/copyleft.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/copyleft.hr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/copyleft.hr.html 1 Nov 2016 14:27:58 -0000 1.2
+++ licenses/copyleft.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.3
@@ -6,22 +6,20 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-10-07" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
-
<title>Å to je copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodan softver,
Linux, Copyleft" />
<!--#include virtual="/licenses/po/copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-
<h2>Å to je copyleft?</h2>
<p>
-Copyleft je opÄenita metoda za osloboÄenje programa (ili nekog drugog
+Copyleft je opÄenita metoda za <a
+href="/philosophy/free-sw.html">osloboÄenje</a> programa (ili nekog drugog
djela), koja zahtijeva da sve izmijenjene i proÅ¡irene inaÄice programa budu
isto tako slobodne.</p>
@@ -94,29 +92,24 @@
Copyleft je opÄeniti koncept, i ne možete direktno koristiti opÄeniti
koncept; možete samo koristiti odreÄenu implementaciju koncepta. U GNU
projektu, odreÄena distribucijska pravila koja koristimo za veÄinu softvera
-su sadržana u <a href="/copyleft/gpl.html">GNU opÄoj javnoj licenci
-(dostupnoj u HTML-u</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">tekstu</a> i <a
-href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> formatu). GNU opÄa javna licenca je
-Äesto zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica <a
-href="/copyleft/gpl-faq.html">Äesto postavljanih pitanja</a> o GNU
+su sadržana u <a href="/licenses/gpl.html">GNU opÄoj javnoj licenci</a>. GNU
+opÄa javna licenca je Äesto zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica <a
+href="/licenses/gpl-faq.html">Äesto postavljanih pitanja</a> o GNU
GPL-u. Možete isto tako i Äitati o tome <a
-href="/copyleft/why-assign.html">zašto FSF dobiva autorska prava od
+href="/licenses/why-assign.html">zašto FSF dobiva autorska prava od
suradnika</a>.</p>
<p>
Alternativni oblik copylefta, <a href="/licenses/lgpl.html">GNU niža opÄa
-javna licenca (LGPL) (dostupna u HTML-u</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.txt">tekstu</a> i <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> formatu), primjenjuje se na nekoliko
-(ali ne na sve) GNU biblioteke. Da biste saznali više o tome kako koristiti
-LGPL, molimo vas proÄitajte Älanak <a
-href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Zašto ne biste trebali koristiti
-niži GPL za vaÅ¡u slijedeÄu biblioteku</cite></a>.</p>
+javna licenca (LGPL)</a> primjenjuje se na nekoliko (ali ne na sve) GNU
+biblioteke. Da biste saznali više o tome kako koristiti LGPL, molimo vas
+proÄitajte Älanak <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>ZaÅ¡to ne
+biste trebali koristiti niži GPL za vaÅ¡u slijedeÄu
biblioteku</cite></a>.</p>
<p>
-<a href="/copyleft/fdl.html">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)
-(dostupna u HTML-u</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">tekstu</a> i u <a
-href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za
+<a href="/licenses/fdl.html">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)
+(dostupna u HTML-u</a>, <a href="/licenses/fdl.txt">tekstu</a> i u <a
+href="/licenses/fdl.texi">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za
koriÅ¡tenje na priruÄniku, udžbeniku ili nekom drugom dokumentu da bi se
osiguralo da svi imaju efektivnu slobodu kopiranja i ponovne distribucije,
sa ili bez izmjena, ili komercijalno ili nekomercijalno. </p>
@@ -142,19 +135,18 @@
<p>
Ako želite staviti vaš program pod copyleft sa GNU GPL-om ili GNU LGPL-om,
-molimo vas pogledajte <a href="/copyleft/gpl-howto.html">stranicu
+molimo vas pogledajte <a href="/licenses/gpl-howto.html">stranicu
instrukcija o licenci</a> za savjet. Molimo vas primijetite da morate
koristiti cijeli tekst licence koju izaberete. Svaka je integralna cjelina,
i parcijalne kopije nisu dozvoljene.</p>
<p>
Ako želite svoj priruÄnik staviti pod copyleft sa GNU FDL-om, molimo vas
-pogledajte instrukcije pri <a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">kraju</a> FDL
-teksta, i <a href="/copyleft/fdl-howto.html">stranicu sa instrukcijama o
+pogledajte instrukcije pri <a href="/licenses/fdl.html#addendum">kraju</a>
+FDL teksta, i <a href="/licenses/fdl-howto.html">stranicu sa instrukcijama o
GFDL</a>. Opet, parcijalne kopije nisu dozvoljene. </p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Naime, copyleft je
@@ -170,6 +162,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
+<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a
@@ -199,29 +192,28 @@
<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
prijevode</a>.</p>
+</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -229,11 +221,10 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-
- <p><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2016/11/01 14:27:58 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/basic-freedoms.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/basic-freedoms.hr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/basic-freedoms.hr.html 18 Nov 2016 07:32:42 -0000 1.24
+++ philosophy/basic-freedoms.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu - Projekt GNU -
Zaklada za
@@ -23,20 +23,15 @@
</p>
<ul>
- <li>
- <a href="http://www.ciec.org/"><i>Citizens Internet Empowerment
-Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili prvom pokušaju
-Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu, <i>Communications
-Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio neustavnim 26. lipnja
-1997. Njihova stranica se Äuva kao resurs o tom orijentirnom CDA sluÄaju.
- </li>
+ <li><a
+href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"><i>Citizens
+Internet Empowerment Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili
+prvom pokušaju Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu,
+<i>Communications Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio
+neustavnim 26. lipnja 1997. Njihova stranica se Äuva kao resurs o tom
+orijentirnom CDA sluÄaju.</li>
-<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
<li>
-The <a href="http://www.vtw.org/">Voters Telecommunications Watch</a>
- and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
- -->
-<li>
<a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Cenzuriranje GNU Emacsa</a>
opisuje kako je <i>Communications Decency Act</i> zahtijevao od Projekta GNU
cenzuru GNU Emacsa—i kako je to paradoksalno imalo suprotan uÄinak od
@@ -55,15 +50,7 @@
za mrežnu slobodu govora, tiska i udruživanja.
</li>
-<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
- <li>
-You can read <a href="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision">the
- June 1996 appeals court decision</a>
- rejecting censorship of the Internet. But remember, this decision
- is <em>not</em> final! First, the Supreme Court will agree or disagree;
- then Congress gets a chance to look for another method of
censorship.</li>
- -->
-<li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih
+ <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih
patenata</a></li>
<li>
@@ -118,9 +105,8 @@
2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
-</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -131,7 +117,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2016/11/18 07:32:42 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/compromise.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/compromise.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/compromise.hr.html 4 Jun 2014 00:29:34 -0000 1.10
+++ philosophy/compromise.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.11
@@ -1,22 +1,9 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/compromise.hr.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.hr.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
<title>Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan
softver</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Izbjegavanje pogubnih kompromisa</h2>
<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
@@ -55,7 +42,7 @@
distribuirale softver pod GPLv3 i time dovele neke od patenata pod efekt tih
odredbi. </p>
-<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " style="float: left;"
/>
<p>Svrha <a href="/licenses/lgpl.html">nižeg GPL-a</a> je kompromis: koristimo
tu licencu na odreÄenim izabranim slobodnim bibliotekama da bi dozvolili
@@ -114,7 +101,8 @@
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ne podržavamo otvoreni
izvorni kod.</a></p>
-<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
+<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt=" [Levitating Gnu with a laptop] "
+style="float: right;" />
<p>Da bi se osnovala slobodna zajednica potpuno i trajno, moramo napraviti
više
od navoÄenja ljudi da koriste neki slobodan softver. Moramo raÅ¡iriti ideju
@@ -254,7 +242,7 @@
<p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2014/06/04 00:29:34 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/free-sw.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-sw.hr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/free-sw.hr.html 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.23
+++ philosophy/free-sw.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.24
@@ -6,11 +6,9 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-05-26" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
-
<title>Å to je slobodni softver? - Projekt GNU - Zaklada za slobodni
softver</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodni softver,
Linux, Emacs, GCC, Unix, slobodni
@@ -62,7 +60,7 @@
</p>
<ul>
- <li>Sloboda pokretanja programa u bilo koje svrhe (sloboda 0). </li>
+ <li>Sloboda pokretanja programa kako želite, u bilo koje svrhe (sloboda 0).
</li>
<li>Sloboda prouÄavanja rada i prilagodba programa kako bi vrÅ¡io raÄunalne
aktivnosti koje želite (sloboda 1). Dostupnost je izvornog kôda za to
preduvjet.
@@ -82,23 +80,20 @@
udaljene od onoga Å¡to se smatra slobodnim; mi ih ipak sve smatramo jednako
neetiÄnima.</p>
-<p>Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od
slobodâ
-, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu
slobodu.</p>
-
-<p>Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3)
-podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija â bez obzira na to jesu li
-programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
-distribuciju â <a href="#exportcontrol">svakome i svagdje</a>. Biti u
-moguÄnosti to Äiniti znaÄi da (izmeÄu ostaloga) za takve radnje nije
-potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje.
-</p>
-
<p>
-Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno
-u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
-izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji naÄin upozoriti.
+Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver
+mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu
+distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno;
+takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera,
+možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate
+slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
+href="/philosophy/selling.html">prodavati</a>.
</p>
+<p>Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od
+slobodâ, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu
+slobodu.</p>
+
<p>
Sloboda pokretanja programa oznaÄava slobodu osobe ili organizacije da ga
rabi na bilo kojoj vrsti raÄunalnog sustava, za bilo koju vrstu sveukupnog
@@ -111,17 +106,6 @@
</p>
<p>
-Sloboda distribuiranja kopija mora ukljuÄivati binarne ili izvrÅ¡ne datoteke
-programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inaÄice. Distribuiranje je
-programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako bi
-se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa
-razumljiv je ako ne postoji naÄin izrade binarnih ili izvrÅ¡nih datoteka
-buduÄi da neki programski jezici ne podržavaju tu znaÄajku, ali ljudi moraju
-imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili
-naÄin njihove izrade.
-</p>
-
-<p>
Da bi slobode 1 i 3 (sloboda stvaranja i sloboda objavljivanja izmijenjenih
inaÄica) bile smislene, nužno je imati pristup izvornom kôdu. Dostupnost je
izvornog kôda preduvjet za slobodni softver. Namjerno viÅ¡eznaÄan i
@@ -150,6 +134,26 @@
</p>
<p>
+Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
+da mijenjate program ograniÄeno na izmjene koje netko drugi smatra
+poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim.
+</p>
+
+<p>Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3)
+podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija â bez obzira na to jesu li
+programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
+distribuciju â <a href="#exportcontrol">svakome i svagdje</a>. Biti u
+moguÄnosti to Äiniti znaÄi da (izmeÄu ostaloga) za takve radnje nije
+potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje.
+</p>
+
+<p>
+Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno
+u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
+izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji naÄin upozoriti.
+</p>
+
+<p>
Sloboda 3 ukljuÄuje slobodu objavljivanja vaÅ¡e izmijenjene inaÄice kao
slobodnog softvera. Slobodna licencija može dopustiti i druge naÄine
objavljivanja; ne mora se nužno raditi o tzv. <a
@@ -159,23 +163,27 @@
</p>
<p>
-Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne
-Äinite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moÄ opozivanja licencije ili
-retroaktivnog ograniÄavanja pravila â a da uzrok tomu nije vaÅ¡e zlonamjerno
-djelovanje â program nije slobodan.
+Sloboda distribuiranja kopija mora ukljuÄivati binarne ili izvrÅ¡ne datoteke
+programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inaÄice. Distribuiranje je
+programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako bi
+se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa
+razumljiv je ako ne postoji naÄin izrade binarnih ili izvrÅ¡nih datoteka
+buduÄi da neki programski jezici ne podržavaju tu znaÄajku, ali ljudi moraju
+imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili
+naÄin njihove izrade.
</p>
<p>
Ipak, prihvatljiva su odreÄena pravila o naÄinu distribuiranja slobodnog
-softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, copyleft je
-â vrlo pojednostavnjeno â pravilo koje vam pri distribuciji programa
-zabranjuje ograniÄavanje slobode drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s
-osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi.
+softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, <a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> je â vrlo pojednostavnjeno â
+pravilo koje vam pri distribuciji programa zabranjuje ograniÄavanje slobode
+drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi.
</p>
<p>
-U projektu GNU koristimo <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> kako
-bismo svima pravno zagarantirali Äetiri slobode. Vjerujemo da postoje <a
+U projektu GNU koristimo copyleft kako bismo svima pravno zagarantirali
+Äetiri slobode. Vjerujemo da postoje <a
href="/philosophy/pragmatic.html">jaki razlozi za korištenje
copylefta</a>. Ali etiÄnim smatramo i <a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">slobodni
@@ -185,30 +193,13 @@
</p>
<p>
-Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver
-mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu
-distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno;
-takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera,
-možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate
-slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
-href="/philosophy/selling.html">prodavati</a>.
-</p>
-
-<p>
-Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
-da mijenjate program ograniÄeno na izmjene koje netko drugi smatra
-poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim.
-</p>
-
-<p>
-MeÄutim, prihvatljiva su pravila o naÄinu pakiranja izmijenjenih inaÄica ako
-ona djelotvorno ne sprjeÄavaju vaÅ¡u slobodu ustupanja izmijenjenih inaÄica
-ili vašu slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene
-inaÄice. Dakle, prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa
-koji se mijenja, odstranjivanje loga ili naznaÄavanje vaÅ¡ih preinaka sve dok
-vas ti zahtjevi ne sprjeÄavaju u objavljivanju vaÅ¡e izmjene; buduÄi da
-ionako veÄ radite izmjene na programu, vjerojatvno vam neÄe biti teÅ¡ko
-napraviti i te.
+Prihvatljiva su pravila o naÄinu pakiranja izmijenjenih inaÄica ako ona
+djelotvorno ne sprjeÄavaju vaÅ¡u slobodu ustupanja izmijenjenih inaÄica ili
+vaÅ¡u slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene inaÄice. Dakle,
+prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa koji se mijenja,
+odstranjivanje loga ili naznaÄavanje vaÅ¡ih preinaka sve dok vas ti zahtjevi
+ne sprjeÄavaju u objavljivanju vaÅ¡e izmjene; buduÄi da ionako veÄ radite
+izmjene na programu, vjerojatvno vam neÄe biti teÅ¡ko napraviti i te.
</p>
<p>
@@ -252,6 +243,13 @@
</p>
<p>
+Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne
+Äinite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moÄ opozivanja licencije ili
+retroaktivnog ograniÄavanja pravila â a da uzrok tomu nije vaÅ¡e zlonamjerno
+djelovanje â program nije slobodan.
+</p>
+
+<p>
Slobodna licencija ne može tražiti prihvaÄanje uvjeta koriÅ¡tenja licencija
neslobodnih programa. Naprimjer, ako vas licencija traži da prihvatite
odreÄene uvjete s obzirom na sve programe koje koristite, a u sluÄaju da
@@ -500,7 +498,6 @@
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb</a>
suÄelje.</p>
-
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -550,26 +547,24 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software
Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -581,7 +576,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2016/08/20 14:58:39 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/not-ipr.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/not-ipr.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/not-ipr.hr.html 9 Nov 2016 09:01:49 -0000 1.10
+++ philosophy/not-ipr.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.11
@@ -6,11 +6,9 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-08-05" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
-
<title>Jeste li rekli “intelektualno vlasniÅ¡tvo”? To je zavodljiva
opsjena - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
@@ -40,7 +38,7 @@
WIPO), i postala je Äesta tek u nedavnim godinama. (WIPO je formalno UN
organizacija, ali zapravo predstavlja interese nositelja autorskih prava,
patenata i zaštitnih znakova.) Široka primjena datira iz <a
-href="http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=0&smoothing=1">približno
+href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=1&share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0">približno
1990</a>. (<a href="/graphics/seductivemirage.png">Lokalna kopija slike</a>)
</p>
@@ -277,25 +275,23 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman</p>
-<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
-Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -306,7 +302,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2016/11/09 09:01:49 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html 27 Jul 2016 04:59:13
-0000 1.14
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30
-0000 1.15
@@ -6,11 +6,9 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-09-21" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
-
<title>Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera -
Projekt GNU
- Zaklada za slobodan softver</title>
@@ -143,7 +141,7 @@
vrstu semantiÄkoga problema—i to ukljuÄuje i “softver otvorenog
izvornog koda.”</p>
-<p><a href="http://opensource.org/docs/osd">Službena definicija
“softvera
+<p><a href="https://opensource.org/osd">Službena definicija “softvera
otvorenog izvornog koda”</a> (koja je objavljena od strane Open Source
Initiative i preduga je da bi se ukljuÄila ovdje) je indirektno derivirana
iz našeg kriterija za slobodan softver. Nije jednaka; malo je blaža u nekim
@@ -157,19 +155,19 @@
otvorenog izvornog koda. UkljuÄuje mnoge programe koji nisu niti slobodni,
niti otvoreni izvorni kod.</p>
-<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. -->
-PoÅ¡to oÄito znaÄenje “otvorenog izvornog koda” nije znaÄenje
+<p>PoÅ¡to oÄito znaÄenje “otvorenog izvornog koda” nije znaÄenje
koje su njegovi pobornici naumili, rezultat je taj da veÄina ljudi pogreÅ¡no
shvaÄa termin. Prema piscu Nealu Stephensonu: “Linux je softver
‘otvorenog izvornog koda’ Å¡to znaÄi, jednostavno, da svatko može
preuzeti kopije njegovih datoteka izvornog koda.” Ne mislim da je
namjerno nastojao odbaciti ili osporiti službenu definiciju. Mislim da je
jednostavno primijenio konvencije engleskog jezika da bi doÅ¡ao do znaÄenja
-termina. Država Kansas objavila je sliÄnu definiciju: “Koristite
-softver otvorenog izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod
-slobodno i javno dostupan, iako se specifiÄni sporazumi oko licenciranja
-razlikuju i o tome ovisi Å¡to netko može napraviti s tim kodom.” </p>
+termina. <a
+href="https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">Država
+Kansas</a> objavila je sliÄnu definiciju: “Koristite softver otvorenog
+izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod slobodno i javno
+dostupan, iako se specifiÄni sporazumi oko licenciranja razlikuju i o tome
+ovisi Å¡to netko može napraviti s tim kodom.” </p>
<p><i>New York Times</i> je <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
@@ -421,8 +419,8 @@
<p>Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -433,7 +431,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2016/07/27 04:59:13 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/philosophy.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/philosophy.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/philosophy.hr.html 18 Nov 2016 07:32:46 -0000 1.13
+++ philosophy/philosophy.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.14
@@ -6,12 +6,10 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-03-15" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
-
<title>Filozofija Projekta GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
softver</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
@@ -61,9 +59,6 @@
<h3 id="introduction">Uvod</h3>
-<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
-<!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them -->
-<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">Å to je slobodan softver?</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Zašto
moramo
@@ -82,7 +77,7 @@
Stallmana</a></li>
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Zašto "Open
Source"
promašuje bit slobodnog softvera</a></li>
- <li><a href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">Kada
+ <li><a
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Kada
slobodan softver nije (praktiÄno) bolji</a></li>
<li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Mjere koje mogu
poduzeti
vlade kako bi promicale slobodan softver</a></li>
@@ -147,25 +142,23 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
-Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -176,7 +169,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2016/11/18 07:32:46 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/ubuntu-spyware.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/ubuntu-spyware.hr.html 1 Jun 2014 16:59:31 -0000 1.3
+++ philosophy/ubuntu-spyware.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.4
@@ -1,17 +1,14 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-02" -->
-
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.en.html" -->
-
<title>Ubuntu je Å¡pijunski softver: Å to uÄiniti? - Projekt GNU - Zaklada za
slobodan softver</title>
@@ -38,9 +35,10 @@
Adobe Flash Player, koji Å¡pijunira i nameÄe DRM, te mnoge aplikacije za
iPhone i Android, koje rade jednu ili više ovakvih ružnih stvari.</p>
-<p>Slobodan softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog
-softvera. Osim toga, najÄeÅ¡Äe zajednica Å¡titi sve korisnike, tako da
veÄina
-ljudi ne mora niÅ¡ta uÄiniti da bi se zaÅ¡titila. Evo na koji naÄin.</p>
+<p><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Slobodan
+softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog
+softvera</a>. Osim toga, najÄeÅ¡Äe zajednica Å¡titi sve korisnike, tako da
+veÄina ljudi ne mora niÅ¡ta uÄiniti da bi se zaÅ¡titila. Evo na koji
naÄin.</p>
<p>Ponekad korisnici koji se razumiju u programiranje naiÄu na slobodan
program
koji u sebi ima zlonamjerni kod. UobiÄajeno je da se tada izdaje ispravljena
@@ -145,8 +143,7 @@
drugom obliku negativnog utjecaja koji Ubuntu vrši u zajednici slobodnog
softvera, a to je legitimiziranje neslobodnog softvera.</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -162,7 +159,6 @@
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
replace it with the translation of these two:
@@ -190,25 +186,23 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
-
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2012 Richard Stallman</p>
-<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
-Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -216,11 +210,10 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Prijevod: JK, 2013.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2014/06/01 16:59:31 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html 18 Nov 2016
07:32:52 -0000 1.6
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html 14 Apr 2017
14:53:30 -0000 1.7
@@ -6,28 +6,22 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-06" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
-
<title>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje? - GNU projekt - Zaklada za
slobodan
softver</title>
-<!-- Fixed by hand on August 20, 2014:
- - disable top addendum,
- - partially update footer.
--->
<!--#include
virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-
<h2>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje?</h2>
<p><strong>Richard Stallman</strong></p>
-<p>(Originalno objavljeno u <a
-href="http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php"> Boston Review</a>.)</p>
+<blockquote><p>(Originalno objavljeno u <a
+href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM">
+Boston Review</a>.)</p></blockquote>
<p><strong>Na internetu, vlasniÄki softver nije jedini naÄin da izgubite
vašu
slobodu. Softver kao usluga je joÅ¡ jedan naÄin da dopustite nekom drugom da
@@ -81,7 +75,7 @@
poslužitelju, gdje je korisnici ne mogu vidjeti ili dotaknuti. Dakle je
nemoguÄe za njih da dokuÄe Å¡to stvarno radi, i nemoguÄe je da je
izmjene.</p>
-<p>Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima malicioznim
+<p> Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima
malicioznim
znaÄajkama odreÄenog vlasniÄkog softvera. Na primjer, neki vlasniÄki
programi su “Å¡pijunski programi”: program Å¡alje podatke o
raÄunalnim aktivnostima korisnika. Microsoft Windows Å¡alje informacije o
@@ -92,21 +86,8 @@
podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke
poslužitelju da bi ga mogao koristiti. To ima isti efekt kao i kod
špijunskih programa: operator poslužitelja dobije podatke. On dobije podatke
-bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.</p>
-
-<p>Neki vlasniÄki programi mogu maltretirati korisnike daljinskim
-upravljanjem. Na primjer, Windowsi imaju stražnja vrata s kojima Microsoft
-može na silu izmijeniti svaki softver na stroju. ÄitaÄ e-knjiga Amazon
-Kindle (Äije ime naznaÄuje da je namijenjen spaljivanju<sup><a
-href="#TransNote1">1</a></sup> knjiga korisnika) ima Orwellianska stražnja
-vrata koja je Amazon iskoristio 2009. da bi <a
-href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html"
->na daljinu izbrisao</a> Kindle kopiju Orwellovih knjiga <cite>1984</cite> i
-<cite>Životinjska farma</cite> koje su korisnici kupili u Amazonu.</p>
-
-<p>SaaS inherentno daje operatoru poslužitelja moÄ da izmjeni softver koji se
-koristi, ili podatke korisnika nad kojima se vrše operacije. Još jednom,
-nikakav poseban kod nije potreban da bi se to napravilo.</p>
+bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.
+</p>
<p>Dakle, SaaS je ekvivalentan totalnom Å¡pijunskom programu i Å¡iroko
otvorenim
stražnjim vratima, i daje operatoru poslužitelja nepravednu moÄ nad
@@ -165,6 +146,13 @@
SaaS. Ako koristite servis za malu koliÄinu ureÄivanja onoga Å¡to Äete
od-komunicirati, to nije znaÄajan problem.</p>
+<p>Ako servis nije SaaS, to ne znaÄi da je u redu. Postoje i druge loÅ¡e
stvari
+koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
+formatu, Å¡to vrÅ¡i pritisak na korisnike da pokreÄu neslobodni softver, i
+daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
+tema ovog Älanka je problem SaaS-a.
+</p>
+
<p>Servisi kao što su tražilice sakupljaju podatke iz mreže i daju vam ih na
pregled. Pregled njihove kolekcije podataka nije vaÅ¡a raÄunalna aktivnost u
uobiÄajenom smislu—niste vi obezbjedili tu kolekciju—tako da
@@ -183,37 +171,6 @@
ureÄujete stranice na Wikipedii, ne radite vaÅ¡u vlastitu raÄunalnu
aktivnost; radije, vi sudjelujete u raÄunalnoj aktivnosti Wikipedie.</p>
-<p>Wikipedia kontrolira svoje poslužitelje, ali grupe se mogu susresti sa
-problemom SaaS-a ako rade svoje grupne aktivnosti na tuÄim
-poslužiteljima. SreÄom, stranice za udomaÄivanje (<i>hosting</i>) razvoja
-kao Å¡to su Savannah i SourceForge ne postavljaju SaaS problem, jer ono Å¡to
-grupe rade na tim stranicama je veÄinom objavljivanje i javna komunikacija,
-radije nego privatna raÄunalna aktivnost.</p>
-
-<p>ViÅ¡ekorisniÄke igre su grupna aktivnost koja se vrÅ¡i na tuÄim
-poslužiteljima, što ih karakterizira kao SaaS. Ali gdje su podaci u pitanju
-samo stanje igre i postignuÄe, najgora nepravda koju operator može napraviti
-je pristranost. Možete zanemariti taj rizik, poÅ¡to se Äini nevjerojatno i
-malo toga je na ulogu. Sa druge strane, kada igra postane nešto više od
-igre, problem se mijenja.</p>
-
-<p>“Stražnji kraj kao usluga” (“<i>Backend as a
-Service</i>”), ili BaaS, je vrsta SaaS-a, jer ukljuÄuje pokretanje
-vašeg vlastitog mrežnog servisa nad softverom koji ne možete
-kontrolirati. Ako postavite servis koristeÄi BaaS, BaaS platforma može
-prikupljati informacije o vaÅ¡im korisnicima, ukljuÄujuÄi i vas.</p>
-
-<p>Koji mrežni servisi su SaaS? Google Docs je jasan primjer. Njegova osnovna
-aktivnost je ureÄivanje, i Google ohrabruje ljude da koriste taj servis za
-svoje ureÄivanje; to je SaaS. Nudi i dodatnu znaÄajku kolaborativnog
-ureÄivanja, ali dodavanje sudionika ne mijenja Äinjenicu da je ureÄivanje na
-poslužitelju SaaS. (Dodatno, Google Docs je neprihvatljiv jer instalira
-veliki <a href="/philosophy/javascript-trap.html"> neslobodni JavaScript
-program</a> u preglednik korisnika.) Ako korištenje servisa za komunikaciju
-ili kolaboraciju s tim još i zahtijeva vršenje znatnog dijela vaše vlastite
-raÄunalne aktivnosti, ta raÄunalna aktivnost je SaaS Äak iako komunikacija
-nije.</p>
-
<p>Neke stranice nude višestruke servise, i ako jedan od njih nije SaaS, drugi
može biti SaaS. Na primjer, glavni servis Facebooka je društveno
umrežavanje, i to nije SaaS; meÄutim, Facebook podržava aplikacije od drugih
@@ -221,17 +178,6 @@
distribucija fotografija, Å¡to nije SaaS, ali Flickr isto ima i znaÄajku
ureÄivanja fotografija, Å¡to je SaaS.</p>
-<p>Neke stranice Äiji su glavni servisi objavljivanje i komunikacija
proširuju
-to sa “upravljanjem kontaktima”: praÄenje s kojim ljudima ste u
-odnosu. Slanje poruka tim ljudima za vas nije SaaS, ali praÄenje vaÅ¡ih
-poslova s tim ljudima, ako je to u znatnom opsegu, je SaaS.</p>
-
-<p>Ako servis nije SaaS, to ne znaÄi da je u redu. Postoje i druge loÅ¡e
stvari
-koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
-formatu, Å¡to vrÅ¡i pritisak na korisnike da pokreÄu neslobodni softver, i
-daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
-tema ovog Älanka je problem SaaS-a.</p>
-
<p>IT industrija obeshrabruje korisnike od razmatranja ovih distinkcija. U tu
svrhu se koristi <i>buzzword</i> “oblak” (“<i>cloud
computing</i>”). Taj termin je toliko nebulozan da se može odnositi na
@@ -301,18 +247,33 @@
engleskom znaÄi “zapaliti”.</li></ol></div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
+
+<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a
-href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a.
-Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. </p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
@@ -321,12 +282,25 @@
prijevode</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2010 Richard Stallman
-<br />
-Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2010 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -334,16 +308,14 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2016/11/18 07:32:52 $
+$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/common-distros.hr.html distros/free...,
Therese Godefroy <=