www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses gpl-3.0.pt-br.html gpl-faq.ru.html...


From: GNUN
Subject: www/licenses gpl-3.0.pt-br.html gpl-faq.ru.html...
Date: Tue, 28 Feb 2017 01:30:56 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/02/28 01:30:56

Modified files:
        licenses       : gpl-3.0.pt-br.html gpl-faq.ru.html 
        licenses/po    : gpl-3.0.pt-br.po gpl-faq.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123

Patches:
Index: gpl-3.0.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.pt-br.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gpl-3.0.pt-br.html  27 Feb 2017 16:29:12 -0000      1.1
+++ gpl-3.0.pt-br.html  28 Feb 2017 06:30:56 -0000      1.2
@@ -36,7 +36,7 @@
 projeto</li>
   <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Versões antigas 
do
 GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">O fazer se você encontrar uma
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">O que fazer se você encontrar uma
 possível violação da GPL</a></li>
 </ul>
 
@@ -125,7 +125,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2017/02/27 16:29:12 $
+$Date: 2017/02/28 06:30:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gpl-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- gpl-faq.ru.html     17 Feb 2017 06:30:23 -0000      1.72
+++ gpl-faq.ru.html     28 Feb 2017 06:30:56 -0000      1.73
@@ -1365,7 +1365,7 @@
 пользование знаниями, которые они 
вырабатывают; фактически их поведение мало
 отличается от поведения коммерческих 
предприятий (см. общее обсуждение этой
 проблемы и ее последствий в статье 
&ldquo;Прибранный университет&rdquo; в
-&ldquo;Атлантическом ежемесячнике&rdquo; в 
марте 2000&nbsp;года).</p>
+&ldquo;Атлантическом ежемесячнике&rdquo; за 
март 2000&nbsp;года).</p>
 
 <p>Если вы видите, что есть хоть какая-то 
возможность, что ваше учебное
 заведение может отказать вам в позволении 
выпустить вашу программу как
@@ -2500,8 +2500,8 @@
 
 <p>Некоторые пользователи могли даже не 
знать о версии&nbsp;3 GPL&nbsp;&mdash;
 но от них потребовалось бы пользоваться 
ею. Они могли бы непреднамеренно
-нарушить лицензию программы просто 
потому, что не получили новостей. Так
-относиться к людям нельзя.</p>
+нарушить лицензию программы просто 
потому, что не получили новостей. Так с
+людьми не обращаются.</p>
 
 <p>Мы думаем, что забирать назад уже 
предоставленные разрешения нельзя, если
 только нет нарушений. Если вашу свободу 
можно было бы отозвать, то это на
@@ -3855,7 +3855,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2017/02/17 06:30:23 $
+$Date: 2017/02/28 06:30:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/gpl-3.0.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gpl-3.0.pt-br.po 28 Feb 2017 05:55:38 -0000      1.3
+++ po/gpl-3.0.pt-br.po 28 Feb 2017 06:30:56 -0000      1.4
@@ -120,8 +120,8 @@
 "Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
 "meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
-"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -143,10 +143,10 @@
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
 "traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
-"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para <"
-"a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
-". </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e 
o "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -165,8 +165,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- po/gpl-faq.ru.po    28 Feb 2017 06:08:42 -0000      1.122
+++ po/gpl-faq.ru.po    28 Feb 2017 06:30:56 -0000      1.123
@@ -5284,8 +5284,8 @@
 msgstr ""
 "Некоторые пользователи могли даже не 
знать о версии&nbsp;3 GPL&nbsp;&mdash; "
 "но от них потребовалось бы пользоваться 
ею. Они могли бы непреднамеренно "
-"нарушить лицензию программы просто 
потому, что не получили новостей. Так "
-"с людьми не обращаются."
+"нарушить лицензию программы просто 
потому, что не получили новостей. Так с "
+"людьми не обращаются."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]