www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po rms-patents.ja.po


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/philosophy/po rms-patents.ja.po
Date: Tue, 1 Nov 2016 04:24:45 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   16/11/01 04:24:45

Modified files:
        philosophy/po  : rms-patents.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-patents.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: rms-patents.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-patents.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- rms-patents.ja.po   1 Nov 2016 03:28:40 -0000       1.2
+++ rms-patents.ja.po   1 Nov 2016 04:24:45 -0000       1.3
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-10 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-01 13:24+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-10 18:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -33,20 +32,15 @@
 msgstr "<strong>リチャード・ストールマン</strong>著"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-what-is-the-problem.webm\"> "
-#| "Video</a> is available at <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">GNU audio/"
-#| "video page</a>."
 msgid ""
 "<em>Speech given at the Locatelli Center, Santa Clara University, in "
 "November 2012</em>&nbsp; (<a href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-what-"
 "is-the-problem.webm\">video</a>, &nbsp;<a href=\"//audio-video.gnu.org/video/"
 "#2012\">metadata</a>)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-what-is-the-problem.webm\">ビデ"
-"オ録画</a>が<a 
href=\"//audio-video.gnu.org/\">GNU録音/録画のページ</a>で利用"
-"可能です。"
+"<em>講演はサンタクララ大学のロカテリ・センターで2012年11月に行われました。"
+"(<a 
href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-what-is-the-problem.webm\">ビデ"
+"オ録画</a>と<a 
href=\"//audio-video.gnu.org/video/#2012\">メタデータ</a>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<b>Andrew Chen:</b> Thank you, Eric."
@@ -194,23 +188,13 @@
 "all have to work together to get the desired result.  Well, what else is "
 "there like that? A novel, or a symphony."
 msgstr ""
+"ですから、わたしは人々
に特許が何をするかを説明しなければなりません、そして、"
+"それが著作権が何をするかとはまったく異なることを示すのです。類似による説明は"
+"この一つの良い方法です。プログラム
について何が言えますか? えぇ、それは大きな"
+"作品で、その望むべき結果を生むためにすべてが一緒に動かなければならない詳細が"
+"たくさんあるものです。そういったものになにがほかにありますか?
 小説や交響曲がありますね。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, I have to explain to people what patents do, and show them that it's "
-#| "not at all like what copyrights do.  An analogy is a good way to do "
-#| "this.  What can you say about programs? Well, they're large works, full "
-#| "of details that all have to work together to get the desired result.  "
-#| "Well, what else is there like that? A novel, or a symphony.  So, imagine "
-#| "if the governments of Europe in the 1700s had had the cockeyed idea of "
-#| "promoting the progress of symphonic music with a system of &ldquo;musical "
-#| "idea patents.&rdquo; So, any musical idea statable in words could have "
-#| "been patented.  A melodic motif could have been patented, or a series of "
-#| "chords, or a rhythmic pattern, or a pattern of repetitions in a movement, "
-#| "or the use of certain instruments while the rest of the orchestra is "
-#| "silent and a bunch of other musical ideas that I can't think of, but "
-#| "maybe a composer would."
 msgid ""
 "So, imagine if the governments of Europe in the 1700s had had the cockeyed "
 "idea of promoting the progress of symphonic music with a system of &ldquo;"
@@ -221,11 +205,7 @@
 "and a bunch of other musical ideas that I can't think of, but maybe a "
 "composer would."
 msgstr ""
-"ですから、わたしは人々
に特許が何をするかを説明しなければなりません、そして、"
-"それが著作権が何をするかとはまったく異なることを示すのです。類似による説明は"
-"この一つの良い方法です。プログラム
について何が言えますか? えぇ、それは大きな"
-"作品で、その望むべき結果を生むためにすべてが一緒に動かなければならない詳細が"
-"たくさんあるものです。ですから、想像してみましょう。1700年代のヨーロッパの政"
+"ですから、想像してみましょう。1700年代のヨーロッパの政"
 "府が、交響曲の進歩を「音楽の考えの特許」のシステム
で奨励するというゆがんだ考"
 
"えを持った、と。言葉で表現できる音楽の考えはすべて特許にできるようになったと"
 
"しましょう。メロディのモチーフは特許となり、もしくは、和音の列や、リズãƒ
 ã®ãƒ‘"
@@ -234,22 +214,6 @@
 
"さんのほかの音楽の考えがすべて特許となりうる、としましょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, now imagine it's 1800 and you're Beethoven and you want to write a "
-#| "symphony.  You're going to find that it's harder to write a symphony that "
-#| "you don't get sued for than to write a good symphony.  Now, you'd "
-#| "probably have complained, and the patent holders would have said &ldquo;"
-#| "Oh, Beethoven, you're just jealous because we had these ideas before "
-#| "you.  Why don't you go think of some ideas of your own?&rdquo; Of course, "
-#| "Beethoven is considered a great composer because he had lots of new "
-#| "ideas, and not only that, he knew how to use them effectively.  And that "
-#| "is: combined with lots of familiar ideas, so that his pieces were merely "
-#| "shocking for a while, but people could get used to them.  They were not "
-#| "so alien and incomprehensible that they got rejected.  They shocked "
-#| "people for a while, people got used to them, and now we don't see what's "
-#| "shocking any more, because we're used to those ideas.  Well, that's the "
-#| "proof that he used those ideas well."
 msgid ""
 "So, now imagine it's 1800 and you're Beethoven and you want to write a "
 "symphony.  You're going to find that it's harder to write a symphony that "
@@ -263,32 +227,9 @@
 
"気がつくでしょう。今、ここで、あなたはおそらく文句を言うでしょう。そして、特"
 "許の所有者
はこういうでしょう、「あら、ベートーベンさん、あなた以前にわたした"
 
"ちがこの考えを持ったから単に嫉妬しているんでしょう。あなた自身の考えをなにか"
-"考えつけばいいじゃないですか?」、と。もちろん、ベートーベンはたくさんの新しい"
-"考えを持った偉大な作曲家です。それだ
けでなく、その考えを効果的に使うことを"
-"知っていました。そしてそれは: 
たくさんのよく知られた考えを組み合わせ、ある一"
-"時期はかれの作品は単に衝撃でしたが、人々はæ…
£ã‚Œã‚‹ã“とができたのです。よそ者で"
-"理解できないので拒絶されるというものではなかったのです。人ã€
…は一時期衝撃を受"
-"けましたが、æ…
£ã‚Œã¦ã€ä»Šã‚„、わたしたちはなにが衝撃なのかもはやわかりません。な"
-"ぜなら、その考えにわたしたちはæ…
£ã‚ŒãŸã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚えぇ、これがかれがその考えをよ"
-"く使ったという証拠です。"
+"考えつけばいいじゃないですか?」、と。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, now imagine it's 1800 and you're Beethoven and you want to write a "
-#| "symphony.  You're going to find that it's harder to write a symphony that "
-#| "you don't get sued for than to write a good symphony.  Now, you'd "
-#| "probably have complained, and the patent holders would have said &ldquo;"
-#| "Oh, Beethoven, you're just jealous because we had these ideas before "
-#| "you.  Why don't you go think of some ideas of your own?&rdquo; Of course, "
-#| "Beethoven is considered a great composer because he had lots of new "
-#| "ideas, and not only that, he knew how to use them effectively.  And that "
-#| "is: combined with lots of familiar ideas, so that his pieces were merely "
-#| "shocking for a while, but people could get used to them.  They were not "
-#| "so alien and incomprehensible that they got rejected.  They shocked "
-#| "people for a while, people got used to them, and now we don't see what's "
-#| "shocking any more, because we're used to those ideas.  Well, that's the "
-#| "proof that he used those ideas well."
 msgid ""
 "Of course, Beethoven is considered a great composer because he had lots of "
 "new ideas, and not only that, he knew how to use them effectively.  And that "
@@ -299,17 +240,12 @@
 "more, because we're used to those ideas.  Well, that's the proof that he "
 "used those ideas well."
 msgstr ""
-"そして、今、1800年で、あなたがベートーベンで、交響曲を書きたいとしましょう。"
-"良い交響曲を書くことよりも、訴えられない交響曲を書くことがとても難しいことに"
-"気がつくでしょう。今、ここで、あなたはおそらく文句を言うでしょう。そして、特"
-"許の所有者
はこういうでしょう、「あら、ベートーベンさん、あなた以前にわたした"
-"ちがこの考えを持ったから単に嫉妬しているんでしょう。あなた自身の考えをなにか"
-"考えつけばいいじゃないですか?」、と。もちろん、ベートーベンはたくさんの新しい"
-"考えを持った偉大な作曲家です。それだ
けでなく、その考えを効果的に使うことを"
-"知っていました。そしてそれは: 
たくさんのよく知られた考えを組み合わせ、ある一"
-"時期はかれの作品は単に衝撃でしたが、人々はæ…
£ã‚Œã‚‹ã“とができたのです。よそ者で"
+"もちろん、ベートーベンはたくさんの新しい考えを持つだ
けでなく、その考えを効果的に使うことを"
+"知っていたので、偉大な作曲家と考えられています。"
+"そしてそれは: 
たくさんのよく知られた考えを組み合わせ、ある一時期はかれの作品は"
+"単に衝撃でしたが、人々はそれにæ…
£ã‚Œã‚‹ã“とができたのです。よそ者で"
 
"理解できないので拒絶されるというものではなかったのです。人ã€
…は一時期衝撃を受"
-"けましたが、æ…
£ã‚Œã¦ã€ä»Šã‚„、わたしたちはなにが衝撃なのかもはやわかりません。な"
+"けましたが、æ…
£ã‚Œã¦ã€ä»Šã‚„、わたしたちはなにが衝撃なのか、もはやわかりません。な"
 "ぜなら、その考えにわたしたちはæ…
£ã‚ŒãŸã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚えぇ、これがかれがその考えをよ"
 "く使ったという証拠です。"
 
@@ -421,20 +357,6 @@
 "な、特許とされる考えを実装するのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that's the case I want to get at, and I'm trying to separate it from "
-#| "a case like that in <cite>Diamond vs. Diehr</cite> where there was a "
-#| "patent for a system, a method of curing rubber.  The implementation "
-#| "involved a computer, but it also involved special purpose hardware, not a "
-#| "general purpose universal machine, and that special purpose hardware was "
-#| "crucial to carrying out the patented technique.  It wasn't actually a "
-#| "software technique.  And, actually, I read an article by Pamela Samuelson "
-#| "arguing that the CAFC twisted that decision and basically got the "
-#| "quantifiers in the wrong order.  That the Supreme Court said, &ldquo;the "
-#| "fact that there's a computer in there somewhere doesn't automatically "
-#| "make it non-patentable,&rdquo; and the CAFC twisted that into &ldquo;the "
-#| "computer makes it patentable.&rdquo;"
 msgid ""
 "So, that's the case I want to get at, and I'm trying to separate it from a "
 "case like that in <cite>Diamond vs. Diehr</cite> where there was a patent "
@@ -445,30 +367,11 @@
 msgstr ""
 "ですから、これがわたしが到達したいケースで、ゴム
のキュアリング方法に関するシ"
 "ステム
の特許の<cite>ダイアモンド対ディア事件</cite>のケースとは別にしたいと考"
-"えています。実装
にはコンピュータが関係するが、特別な目的のハードウェアも関係"
-"します。一般目的の普遍的なマシンではなく、その特別な目的のハードウェアが特許"
-"とされる技法を実行するのに主要な役割をなします。それは実際にはソフトウェアの"
-"技法ではありません。そして、実際には、パメラ・サミュエルソンが論じている記事"
-"をわたしは読みましたが、CAFCは決定をねじ曲げて基本的に間違ったé
 †ç•ªã§é™å®šè©žã‚’"
-"使ったと論じていました。上級裁判所は、「どこかにコンピュータを使っているとい"
-"う事実が自動的にそれを特許不可能にすることはない」と言ったのであり、CAFCが"
-"「コンピュータがそれを特許可能とする」とねじ曲げたのです。"
+"えています。この実装
にはコンピュータが関係するが、一般目的の普遍的なマシンではない"
+"特別な目的のハードウェアも関係します。そして、その特別な目的のハードウェアが特許"
+"とされる技法を実行するのに主要な役割をなします。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that's the case I want to get at, and I'm trying to separate it from "
-#| "a case like that in <cite>Diamond vs. Diehr</cite> where there was a "
-#| "patent for a system, a method of curing rubber.  The implementation "
-#| "involved a computer, but it also involved special purpose hardware, not a "
-#| "general purpose universal machine, and that special purpose hardware was "
-#| "crucial to carrying out the patented technique.  It wasn't actually a "
-#| "software technique.  And, actually, I read an article by Pamela Samuelson "
-#| "arguing that the CAFC twisted that decision and basically got the "
-#| "quantifiers in the wrong order.  That the Supreme Court said, &ldquo;the "
-#| "fact that there's a computer in there somewhere doesn't automatically "
-#| "make it non-patentable,&rdquo; and the CAFC twisted that into &ldquo;the "
-#| "computer makes it patentable.&rdquo;"
 msgid ""
 "It wasn't actually a software technique.  And, actually, I read an article "
 "by Pamela Samuelson arguing that the CAFC twisted that decision and "
@@ -477,37 +380,14 @@
 "automatically make it non-patentable,&rdquo; and the CAFC twisted that into "
 "&ldquo;the computer makes it patentable.&rdquo;"
 msgstr ""
-"ですから、これがわたしが到達したいケースで、ゴム
のキュアリング方法に関するシ"
-"ステム
の特許の<cite>ダイアモンド対ディア事件</cite>のケースとは別にしたいと考"
-"えています。実装
にはコンピュータが関係するが、特別な目的のハードウェアも関係"
-"します。一般目的の普遍的なマシンではなく、その特別な目的のハードウェアが特許"
-"とされる技法を実行するのに主要な役割をなします。それは実際にはソフトウェアの"
-"技法ではありません。そして、実際には、パメラ・サミュエルソンが論じている記事"
+"それは実際にはソフトウェアの技法ではありませんでした。"
+"そして、実際に、パメラ・サミュエルソンが論じている記事"
 
"をわたしは読みましたが、CAFCは決定をねじ曲げて基本的に間違ったé
 †ç•ªã§é™å®šè©žã‚’"
 
"使ったと論じていました。上級裁判所は、「どこかにコンピュータを使っているとい"
 
"う事実が自動的にそれを特許不可能にすることはない」と言ったのであり、CAFCが"
 
"「コンピュータがそれを特許可能とする」とねじ曲げたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anyway, we might have some hope with the courts, but I'm proposing a "
-#| "method that will separate the cases that we must protect from non-"
-#| "computational idea patents that affect systems that might be implemented "
-#| "with a computer in there somewhere.  The precise words to use? Well, the "
-#| "best I could come up with was: &ldquo;software running on generally used "
-#| "computing hardware.&rdquo; We certainly want things like smartphones to "
-#| "be covered; we don't want it to exclude anything that has any kind of "
-#| "special-purpose hardware in there.  The portable phone obviously has "
-#| "specialised hardware to talk to the phone network, but that shouldn't "
-#| "automatically mean that if it's running on a portable phone, it's "
-#| "vulnerable to patents.  Because that is a general purpose computer and "
-#| "people use it for all sorts of things.  But my words, &ldquo;generally "
-#| "used computing hardware,&rdquo; they may not be the best possible words.  "
-#| "This is a subject that I think calls for study, because we've got to look "
-#| "at each possible wording that might be used and see which cases would be "
-#| "protected from patents and which would be exposed to come up with the "
-#| "right method."
 msgid ""
 "Anyway, we might have some hope with the courts, but I'm proposing a method "
 "that will separate the cases that we must protect from non-computational "
@@ -518,41 +398,15 @@
 "want it to exclude anything that has any kind of special-purpose hardware in "
 "there."
 msgstr ""
-"とにかく、わたしたちは法廷に希望を持てますが、わたしは、どこかにコンピュータ"
-"を使って実装されるかもしれないシステム
に影響する計算方法ではないアイディアの"
+"とにかく、わたしたちは法廷にある希望を持てますが、わたしは、どこかにコンピュー"
+"タを使って実装されるかもしれないシステム
に影響する計算方法ではないアイディアの"
 
"特許から保護しなければならないケースを別扱いする方法を提案しています。使われ"
 "る正確な文言は? 
えぇ、思いついたのでもっともよいものは: 
「一般的に使用される"
 
"コンピューティングのハードウェアで実行されるソフトウェア」です。スマートフォ"
 
"ンのようなものもたしかに含まれなくてはならないと思います。どんな種類の特別の"
-"目的のハードウェアを有するものでも除外したくはありません。携帯電話は明らかに"
-"電話ネットワークとつなぐ特別のハードウェアを有していますが、それã
 ã‹ã‚‰ã¨è¨€ã£"
-"て自動的に携帯電話で実行されるならば特許に脆弱ということであってはなりませ"
-"ん。しかし、わたしの文言、「一般的に使用されるコンピューティングのハードウェ"
-"ア」は、可能な文言で最高のものではないかもしれません。これは、ç
 ”究が待たれる"
-"ものだ
と思います。なぜなら、使用できるであろうそれぞれの可能な文言について検"
-"討し、どの場合は特許から守ることができるか、どのå 
´åˆã¯æ­£ã—い方法で表現できる"
-"か考える必要があります。"
+"目的のハードウェアを有するものでも除外したくはありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anyway, we might have some hope with the courts, but I'm proposing a "
-#| "method that will separate the cases that we must protect from non-"
-#| "computational idea patents that affect systems that might be implemented "
-#| "with a computer in there somewhere.  The precise words to use? Well, the "
-#| "best I could come up with was: &ldquo;software running on generally used "
-#| "computing hardware.&rdquo; We certainly want things like smartphones to "
-#| "be covered; we don't want it to exclude anything that has any kind of "
-#| "special-purpose hardware in there.  The portable phone obviously has "
-#| "specialised hardware to talk to the phone network, but that shouldn't "
-#| "automatically mean that if it's running on a portable phone, it's "
-#| "vulnerable to patents.  Because that is a general purpose computer and "
-#| "people use it for all sorts of things.  But my words, &ldquo;generally "
-#| "used computing hardware,&rdquo; they may not be the best possible words.  "
-#| "This is a subject that I think calls for study, because we've got to look "
-#| "at each possible wording that might be used and see which cases would be "
-#| "protected from patents and which would be exposed to come up with the "
-#| "right method."
 msgid ""
 "The portable phone obviously has specialised hardware to talk to the phone "
 "network, but that shouldn't automatically mean that if it's running on a "
@@ -564,13 +418,7 @@
 "cases would be protected from patents and which would be exposed to come up "
 "with the right method."
 msgstr ""
-"とにかく、わたしたちは法廷に希望を持てますが、わたしは、どこかにコンピュータ"
-"を使って実装されるかもしれないシステム
に影響する計算方法ではないアイディアの"
-"特許から保護しなければならないケースを別扱いする方法を提案しています。使われ"
-"る正確な文言は? 
えぇ、思いついたのでもっともよいものは: 
「一般的に使用される"
-"コンピューティングのハードウェアで実行されるソフトウェア」です。スマートフォ"
-"ンのようなものもたしかに含まれなくてはならないと思います。どんな種類の特別の"
-"目的のハードウェアを有するものでも除外したくはありません。携帯電話は明らかに"
+"携帯電話は明らかに"
 
"電話ネットワークとつなぐ特別のハードウェアを有していますが、それã
 ã‹ã‚‰ã¨è¨€ã£"
 
"て自動的に携帯電話で実行されるならば特許に脆弱ということであってはなりませ"
 
"ん。しかし、わたしの文言、「一般的に使用されるコンピューティングのハードウェ"
@@ -580,20 +428,6 @@
 "か考える必要があります。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, every time I suggest a method to solve this problem, the first thing "
-#| "people try to look for is how to half solve it instead.  The idea of "
-#| "really solving the problem shocks people because it strikes them as "
-#| "radical.  They think &ldquo;I can't advocate something so radical as to "
-#| "really solve this whole problem.  I've got to look for some partial "
-#| "solution that will only protect some software developers.&rdquo; Well, "
-#| "that's a mistake.  It's a mistake a) because it wouldn't do the whole "
-#| "job, but b) because it would be harder to get it passed.  There are lots "
-#| "of software developers and they are all threatened and if we propose to "
-#| "protect them all, they will all have a reason to support it.  But if we "
-#| "propose to only protect some of them, the rest will say &ldquo;well, this "
-#| "doesn't do me any good, why should I care?&rdquo;"
 msgid ""
 "Now, every time I suggest a method to solve this problem, the first thing "
 "people try to look for is how to half solve it instead.  The idea of really "
@@ -607,29 +441,9 @@
 "とする考えは、人々
に衝撃を与えます。なぜなら、過激に打ちつけるからです。人ã€
…"
 "はこう考えます。「このå…
¨ä½“の問題を本当に解決することについて、こんな過激なこ"
 "とは、わたしには擁護できない。あるソフトウェア開発者
だけを守るなにか部分的な"
-"解決を探すことにしよう。」、と。えぇ、これは間違いです。間違いなのは、a)
 全体"
-"の仕事をしないからですし、しかしながら b) 
実現がより困難だからです。たくさん"
-"のソフトウェア開発者がいて、全員が脅
かされています。わたしたちがその全員を守"
-"ることを提案するならば、そのå…
¨å“¡ãŒãã‚Œã‚’支持する理由があるでしょう。しかし、"
-"わたしたちがその一部だけを守ることを提案したå 
´åˆã€ãã®ä»–の人々は、「うーん、"
-"これはわたしにはなにもよくない、なんでわたしが気にすべきなの?」と言うでしょ"
-"う。"
+"解決を探すことにしよう。」、と。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, every time I suggest a method to solve this problem, the first thing "
-#| "people try to look for is how to half solve it instead.  The idea of "
-#| "really solving the problem shocks people because it strikes them as "
-#| "radical.  They think &ldquo;I can't advocate something so radical as to "
-#| "really solve this whole problem.  I've got to look for some partial "
-#| "solution that will only protect some software developers.&rdquo; Well, "
-#| "that's a mistake.  It's a mistake a) because it wouldn't do the whole "
-#| "job, but b) because it would be harder to get it passed.  There are lots "
-#| "of software developers and they are all threatened and if we propose to "
-#| "protect them all, they will all have a reason to support it.  But if we "
-#| "propose to only protect some of them, the rest will say &ldquo;well, this "
-#| "doesn't do me any good, why should I care?&rdquo;"
 msgid ""
 "Well, that's a mistake.  It's a mistake a) because it wouldn't do the whole "
 "job, but b) because it would be harder to get it passed.  There are lots of "
@@ -638,12 +452,7 @@
 "only protect some of them, the rest will say &ldquo;well, this doesn't do me "
 "any good, why should I care?&rdquo;"
 msgstr ""
-"今、わたしがこの問題を解決する方法を提案するときはいつでも、人ã€
…が第一に探そ"
-"うとするのは、そうではなくて半分解決することです。本当にこの問題を解決しよう"
-"とする考えは、人々
に衝撃を与えます。なぜなら、過激に打ちつけるからです。人ã€
…"
-"はこう考えます。「このå…
¨ä½“の問題を本当に解決することについて、こんな過激なこ"
-"とは、わたしには擁護できない。あるソフトウェア開発者
だけを守るなにか部分的な"
-"解決を探すことにしよう。」、と。えぇ、これは間違いです。間違いなのは、a)
 全体"
+"えぇ、これは間違いです。間違いなのは、a) 全体"
 "の仕事をしないからですし、しかしながら b) 
実現がより困難だからです。たくさん"
 "のソフトウェア開発者がいて、全員が脅
かされています。わたしたちがその全員を守"
 "ることを提案するならば、そのå…
¨å“¡ãŒãã‚Œã‚’支持する理由があるでしょう。しかし、"
@@ -652,21 +461,6 @@
 "う。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let's propose a real solution.  And, besides, partial solutions tend "
-#| "to be vulnerable to the problem that Boldrin and Levine have written "
-#| "about very effectively, that it's easy for the pressures for patents to "
-#| "stretch the boundaries if you give them any kind of boundary that they "
-#| "can stretch.  And this, by the way, is another advantage of applying a "
-#| "change to suing people, rather than to what's patentable.  Because there, "
-#| "the criteria are just &ldquo;what kind of situation is this?&rdquo; It's "
-#| "harder to stretch those, and if they tried, it would always be in a case "
-#| "against somebody who's going to be fighting not to stretch it.  So it's "
-#| "less vulnerable to being distorted from an intended restriction of "
-#| "substance into an actual requirement of form of patent applications, "
-#| "which tends to happen to any kind of requirement about what patent "
-#| "applications have to look like."
 msgid ""
 "So, let's propose a real solution.  And, besides, partial solutions tend to "
 "be vulnerable to the problem that Boldrin and Levine have written about very "
@@ -681,29 +475,9 @@
 
"曲げられるどんな種類の境界でも与えるとすると、特許への圧力はその境界を曲げて"
 
"しまうでしょう。これは、ところで、人を訴える事に変更をåŠ
 ãˆã€ä½•ãŒç‰¹è¨±ã¨ã—て可"
 
"能かについて適用させるもう一つの優位な点です。なぜなら、ここでは、基準は単に"
-"「この状況は何か?」ですから、これをねじ曲げるのは困難であり、試みたとしても、"
-"常に、誰かがねじ曲げないように闘っているのに対して試みることになります。です"
-"から、これは、主体の意図された制限を特許の応用の形の実際の要求に歪められるこ"
-"とについて、脆弱性が少ないと言えます。歪められることは、特許の応用がどのよう"
-"なものでなければならないかについての要求のどのようなものにでも起きやすいもの"
-"ですが。"
+"「この状況は何か?」ですから。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let's propose a real solution.  And, besides, partial solutions tend "
-#| "to be vulnerable to the problem that Boldrin and Levine have written "
-#| "about very effectively, that it's easy for the pressures for patents to "
-#| "stretch the boundaries if you give them any kind of boundary that they "
-#| "can stretch.  And this, by the way, is another advantage of applying a "
-#| "change to suing people, rather than to what's patentable.  Because there, "
-#| "the criteria are just &ldquo;what kind of situation is this?&rdquo; It's "
-#| "harder to stretch those, and if they tried, it would always be in a case "
-#| "against somebody who's going to be fighting not to stretch it.  So it's "
-#| "less vulnerable to being distorted from an intended restriction of "
-#| "substance into an actual requirement of form of patent applications, "
-#| "which tends to happen to any kind of requirement about what patent "
-#| "applications have to look like."
 msgid ""
 "It's harder to stretch those, and if they tried, it would always be in a "
 "case against somebody who's going to be fighting not to stretch it.  So it's "
@@ -712,12 +486,7 @@
 "happen to any kind of requirement about what patent applications have to "
 "look like."
 msgstr ""
-"ですから、現実の解を提案しましょう。そして、そのほか、ボルドリンとレヴァイン"
-"が効果的に書いたように部分的な解は問題に対して脆弱になりやすいと、彼らがねじ"
-"曲げられるどんな種類の境界でも与えるとすると、特許への圧力はその境界を曲げて"
-"しまうでしょう。これは、ところで、人を訴える事に変更をåŠ
 ãˆã€ä½•ãŒç‰¹è¨±ã¨ã—て可"
-"能かについて適用させるもう一つの優位な点です。なぜなら、ここでは、基準は単に"
-"「この状況は何か?」ですから、これをねじ曲げるのは困難であり、試みたとしても、"
+"これをねじ曲げるのは困難であり、試みたとしても、"
 
"常に、誰かがねじ曲げないように闘っているのに対して試みることになります。です"
 
"から、これは、主体の意図された制限を特許の応用の形の実際の要求に歪められるこ"
 
"とについて、脆弱性が少ないと言えます。歪められることは、特許の応用がどのよう"
@@ -796,6 +565,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid "Locatelli Center, Santa Clara University, November, 2012"
-#~ msgstr 
"ロカテリ・センター、サンタクララ大学、2012年11月"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]