[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy words-to-avoid.fr.html po/words-...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy words-to-avoid.fr.html po/words-... |
Date: |
Sun, 17 Jul 2016 19:57:54 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/07/17 19:57:54
Modified files:
philosophy : words-to-avoid.fr.html
philosophy/po : words-to-avoid.fr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.170&r2=1.171
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.238&r2=1.239
Patches:
Index: words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -b -r1.170 -r1.171
--- words-to-avoid.fr.html 17 Jul 2016 19:27:59 -0000 1.170
+++ words-to-avoid.fr.html 17 Jul 2016 19:57:53 -0000 1.171
@@ -939,7 +939,7 @@
Un juge américain qui présidait un procès pour infraction au copyright a
reconnu que <a
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">«Â
piratage »
-and « vol » étaient diffamatoires</a>.</p>
+et « vol » étaient diffamatoires</a>.</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1207,7 +1207,7 @@
Un juge américain qui présidait un procès pour infraction au copyright a
reconnu que <a
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">«Â
piratage »
-and « vol » étaient diffamatoires.</a></p>
+et « vol » étaient diffamatoires</a>.</p>
<!-- GNUN-SORT-STOP -->
<hr />
@@ -1306,7 +1306,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2016/07/17 19:27:59 $
+$Date: 2016/07/17 19:57:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.238
retrieving revision 1.239
diff -u -b -r1.238 -r1.239
--- po/words-to-avoid.fr.po 17 Jul 2016 19:51:14 -0000 1.238
+++ po/words-to-avoid.fr.po 17 Jul 2016 19:57:54 -0000 1.239
@@ -1153,9 +1153,9 @@
"Good alternatives include “Digital Restrictions Management,” and "
"“digital handcuffs.”"
msgstr ""
-"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » "
-"<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériquesÂ
» "
-"<cite>[digital handcuffs]</cite>."
+"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions »
<cite>"
+"[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques »
<cite>"
+"[digital handcuffs]</cite>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1901,9 +1901,9 @@
"short, as a replacement. It is accurate because the only condition in these "
"licenses is a uniform royalty fee."
msgstr ""
-"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » "
-"<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est
approprié car "
-"la seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
+"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement »
<cite>"
+"[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car
la "
+"seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"