www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.nl.html distros/free-distros.nl.html d...


From: GNUN
Subject: www home.nl.html distros/free-distros.nl.html d...
Date: Mon, 13 Jun 2016 17:59:06 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/06/13 17:59:06

Modified files:
        .              : home.nl.html 
        distros        : free-distros.nl.html 
        distros/po     : free-distros.nl-en.html free-distros.nl.po 
        licenses       : licenses.nl.html 
        licenses/po    : licenses.nl-en.html licenses.nl.po 
        po             : home.nl-en.html home.nl.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.html?cvsroot=www&r1=1.186&r2=1.187
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.nl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.nl.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.273&r2=1.274

Patches:
Index: home.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.html,v
retrieving revision 1.186
retrieving revision 1.187
diff -u -b -r1.186 -r1.187
--- home.nl.html        13 Jun 2016 15:59:22 -0000      1.186
+++ home.nl.html        13 Jun 2016 17:59:05 -0000      1.187
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Het GNU-besturingssysteem en de vrije software-beweging</title>
+<title>Het GNU-besturingssysteem en de vrije-softwarebeweging</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Vrije software,
 Libre Software, Besturingssysteem, GNU Kernel, GNU Hurd" />
@@ -79,7 +79,7 @@
 <h2>Wat is GNU?</h2>
 
 <p>GNU is een besturingssysteem, gemaakt van <a
-href="/philosophy/free-sw.html">vrije software</a> &mdash;dat betekent dat
+href="/philosophy/free-sw.html">vrije software</a>&mdash;dat betekent dat
 het de vrijheid van gebruikers respecteert. De ontwikkeling van GNU heeft
 het mogelijk gemaakt een computer te gebruiken zonder software die je
 vrijheid aantast.</p>
@@ -92,9 +92,9 @@
    src="/distros/screenshots/trisquel-medium.jpg" alt="Schermafdruk van GNU"
    /></a></p>
 
-<h2>Wat is de vrije software-beweging?</h2>
+<h2>Wat is de vrije-softwarebeweging?</h2>
 
-<p>De vrije software-beweging zet zich in voor de vrijheid van
+<p>De vrije-softwarebeweging zet zich in voor de vrijheid van
 computergebruikers, die voortkomt uit het gebruik van vrije software. Vrije
 software geeft gebruikers zeggenschap over hun eigen
 computeractiviteiten. Niet-vrije software geeft die macht aan de
@@ -110,14 +110,14 @@
 
 <p>Vrije software gaat over vrijheid, niet prijs. Om het concept te begrijpen
 moet je denken aan &ldquo;vrij&rdquo; als in &ldquo;vrijheid van
-meningsuiting&rdquo;, niet als in &ldquo;gratis bier&rdquo;.</p>
+meningsuiting&rdquo;.</p>
 
-<p>Anders gezegd, vrije software betekent dat gebruikers van een programma de
+<p>Anders gezegd, vrije software betekent dat gebruikers van het programma de
 <a href="/philosophy/free-sw.html">vier essenti&euml;le vrijheden</a>
 hebben:</p>
 
 <ul>
-<li>De vrijheid om het programma te gebruiken  zoals jij wenst, voor ieder doel
+<li>De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij wilt, voor ieder doel
 (vrijheid 0).</li>
 <li>De vrijheid om te kijken hoe het programma werkt en aan te passen aan je
 behoeften (vrijheid 1). Hiervoor is toegang tot de broncode nodig.</li>
@@ -132,19 +132,20 @@
 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> nog
 belangrijker</a> gemaakt dan ze al waren in 1983.</p>
 
-<p>Tegenwoordig doet de vrije software-beweging veel meer dan het ontwikkelen
+<p>Tegenwoordig doet de vrije-softwarebeweging veel meer dan het ontwikkelen
 van het GNU-systeem. Zie <a href="https://fsf.org";>de website van de Free
 Software Foundation</a> voor meer informatie over wat wij doen, en een lijst
 met <a href="/help">manieren waarop je kunt helpen</a>.</p>
 
 <h2>Meer over GNU</h2>
 
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is een op Unix lijkend besturingssysteem. Dit
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> is besturingssysteem dat lijkt op Unix. Dit
 betekent dat het een verzameling is van vele programma's: toepassingen,
-bibliotheken, ontwikkelhulpmiddelen en zelfs spelletjes. De ontwikkeling van
-GNU, gestart in januari 1984, is bekend als het GNU-project. Veel van de de
-programma's in GNU worden uitgegeven onder de paraplu van het GNU-project;
-deze noemen we <a href="/software/">GNU-pakketten</a>.</p>
+programmabibliotheken, ontwikkelhulpmiddelen en zelfs spelletjes. De
+ontwikkeling van GNU, gestart in januari 1984, is bekend als het
+GNU-project. Veel van de de programma's in GNU worden uitgegeven onder de
+paraplu van het GNU-project; deze noemen we <a
+href="/software/">GNU-pakketten</a>.</p>
 
 <p>De naam &ldquo;GNU&rdquo; is een recursieve afkorting voor &ldquo;GNU's Not
 Unix&rdquo; (GNU is geen Unix). <a
@@ -152,10 +153,9 @@
 uitgesproken als <em>gnoe</em></a>, als één lettergreep, en met een zachte
 g.</p>
 
-<p>Het programma in een op Unix lijkend systeem dat de hulpbronnen van de
-machine beheert en met de hardware praat wordt de &ldquo;kernel&rdquo;
-genoemd. GNU wordt vaak gebruikt met een kernel genaamd Linux. Deze
-combinatie is het <a
+<p>Het programma in een Unix-achtig systeem dat de hulpbronnen van de machine
+beheert en met de hardware praat wordt de &ldquo;kernel&rdquo; genoemd. GNU
+wordt vaak gebruikt met een kernel genaamd Linux. Deze combinatie is het <a
 
href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux-besturingssysteem</strong></a>.
 GNU/Linux wordt gebruikt door miljoenen mensen; echter <a
 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">noemen veel mensen het foutief
@@ -163,7 +163,8 @@
 
 <p>De eigen kernel van GNU, <a href="/software/hurd/hurd.html">de Hurd</a>, is
 gestart in 1990 (voordat Linux was gestart). Vrijwilligers gaan door met het
-ontwikkelen van de Hurd omdat het een technisch interessant project is.</p>
+ontwikkelen van de Hurd omdat het technisch gezien een interessant project
+is.</p>
 
 <p><a href="/gnu/gnu.html">Meer informatie</a>.</p>
 
@@ -185,7 +186,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.nl.html" -->
-<p><small><a href="/manual/blurbs.html">Korte beschrijving voor alle
+<p><small><a href="/manual/blurbs.html">Korte beschrijving van alle
 GNU-pakketten.</a></small></p>
 
 </div>
@@ -203,7 +204,7 @@
 <li>Verdedig <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy";> privacy</a>, en
 steun <a
 
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform";>
-werldwijde auteursrechten-hervormingen</a> met <a
+wereldwijde hervormingen van het auteursrecht</a> met <a
 href="http://www.laquadrature.net/en/";>LQDN</a>.</li>
 
 <li>Ondersteun de pogingen voor netneutraliteit in Europa, <a
@@ -212,8 +213,8 @@
 title="Net neutrality in Canada">in Canada</a>.</li>
 
 <li><strong>Vecht tegen software-octrooien:</strong> <a
-href="http://www.endsoftpatents.org";>wereldwijd</a>, <a
-href="/server/takeaction.html#swpat">en in Europa</a>.</li>
+href="http://www.endsoftpatents.org";>wereldwijd</a>, en in <a
+href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
 
 <li><strong>Bekijk en verspreid deze film: </strong> <a
 href="http://patentabsurdity.com";>Octrooi-absurditeiten</a>&mdash;mogelijk
@@ -227,9 +228,9 @@
 Vraag een teruggave voor je ongebruikte Microsoft Windows-licenties</a>.</li>
 
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Voeg nieuwe programma's toe aan
-het Vrije Software Overzicht</a>.</li>
+het Overzicht Vrije Software</a>.</li>
 
-<li><a href="/server/takeaction.html">Meer actiepunten.</a></li>
+<li><a href="/server/takeaction.html">Meer actiepunten</a>.</li>
 
 </ul>
 
@@ -244,11 +245,12 @@
 <div class="highlight-para">
 
 <p><strong>Kan je bijdragen aan één van deze <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>Projecten met hoge
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>projecten met hoge
 prioriteit</a>?</strong> Gnash, coreboot, vrije distributies van GNU/Linux,
 GNU Octave, stuurprogramma's voor netwerkrouters, omgekeerd debuggen in GDB,
-automatische transcriptie, PowerVR-stuurprogramma's, en ook vrije
-software-vervangingen voor Skype, OpenDWG-bibliotheken, en Oracle Forms.</p>
+automatische transcriptie, PowerVR-stuurprogramma's, en ook
+vrije-software-vervangingen voor Skype, OpenDWG-bibliotheken, en Oracle
+Forms.</p>
 
 <p id="unmaint"><strong>Kan je een <a
 href="/server/takeaction.html#unmaint">niet-onderhouden GNU-pakket</a>
@@ -278,7 +280,7 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
 <p id="sisters">De <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> heeft ook 
zusterorganisaties in <a
 href="http://www.fsfe.org";>Europa</a>, <a
-href="http://www.fsfla.org/";>Latijns-America</a> en <a
+href="http://www.fsfla.org/";>Latijns-Amerika</a> en <a
 href="http://fsf.org.in/";>India</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.nl.html" -->
@@ -334,9 +336,9 @@
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>Dit werk is uitgebracht onder een <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
-Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleiden 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
+<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -347,7 +349,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2016/06/13 15:59:22 $
+$Date: 2016/06/13 17:59:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/free-distros.nl.html        13 Jun 2016 03:59:09 -0000      1.3
+++ distros/free-distros.nl.html        13 Jun 2016 17:59:05 -0000      1.4
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/distros/po/free-distros.nl.po">
- http://www.gnu.org/distros/po/free-distros.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-04-14" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -17,7 +12,6 @@
 
 <!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Vrije GNU/Linux-distributies</h2>
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.nl.html" -->
@@ -29,7 +23,7 @@
 
 <p>Deze pagina toont de <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>-distributies die volledig <a
-href="/philosophy/free-sw.html">vrij</a> als in vrijheid zijn. Alle
+href="/philosophy/free-sw.html">vrij</a> zijn, als in vrijheid. Alle
 onderstaande distributies zijn te installeren op de harde schijf van een
 computer; de meeste kunnen ook live worden uitgevoerd.</p>
 
@@ -43,11 +37,10 @@
 ontwikkelaars hebben beloofd om de <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Richtlijnen voor
 Vrije Systeemdistibuties</a> te volgen. Dit betekent dat deze distributies
-alleen vrije software aanbieden. Zij sluiten niet-vrije toepassingen,
+alleen vrije software aanbieden. Zij bevatten geen niet-vrije toepassingen,
 niet-vrije programmeerplatforms, niet-vrije stuurprogramma's, niet-vrije
 firmware &ldquo;blobs&rdquo;, niet-vrije spellen, en alle andere niet-vrije
-software uit. Ook niet-vrije handleidingen en documentatie worden
-uitgesloten.</p>
+software. Ook niet-vrije handleidingen en documentatie worden uitgesloten.</p>
 
 <p>Als &eacute;&eacute;n van de distributies toch iets levert of aanraadt dat
 niet vrij is, dan is dat per ongeluk en zijn de ontwikkelaars verplicht  het
@@ -92,10 +85,10 @@
 <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
        <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux en GNU" 
/></a></td>
-   <td>Blag Linux en GNU, een GNU/Linux-distributie gebaseerd op 
Fedora.</td></tr>
+   <td>Blag Linux en GNU is een GNU/Linux-distributie gebaseerd op 
Fedora.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
+   <td><a href="http://dragora.org";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
    <td>Dragora is een onafhankelijke GNU/Linux-distributie gebaseerd op het 
concept
 van eenvoud.</td></tr>
@@ -199,7 +192,7 @@
 <p>Ken je een distributie waarvan je had verwacht die op onze lijst te vinden,
 maar er niet is? Bekijk eerst onze pagina over <a
 href="/distros/common-distros.html">waarom we sommige veelgebruikte
-distributies niet ondersteunen</a>. Die pagina verklaart waarom
+distributies niet kunnen aanbevelen</a>. Die pagina verklaart waarom
 verschillende welbekende distributies niet voldoen aan <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">onze
 richtlijnen</a>. Als de distributie daar ook niet staat en je denkt dat het
@@ -207,11 +200,11 @@
 distributie en moedig hen aan om met ons in contact te komen&mdash;we
 verheugen ons erop om van hen te horen.</p>
 
-<p>Als je een distributie onderhoudt die de <a
+<p>Als je een distributie onderhoudt volgens de <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Richtlijnen voor
-Vrije Systeemdistributies</a> aanhoudt, en hier graag vermeld wilt worden,
-schrijf ons dan op <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> met een
+Vrije Systeemdistributies</a>  en hier graag vermeld wilt worden, schrijf
+ons dan op <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> met een
 introductie en een koppeling naar de website van het project. Als je dit
 doet, leggen we je meer uit over het evaluatieproces en beginnen er snel
 mee. We verheugen ons erop wat van je te horen!</p>
@@ -272,7 +265,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dit werk is uitgebracht onder een <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
@@ -287,7 +280,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2016/06/13 03:59:09 $
+$Date: 2016/06/13 17:59:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.nl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.nl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/free-distros.nl-en.html  14 Mar 2016 20:28:08 -0000      1.1
+++ distros/po/free-distros.nl-en.html  13 Jun 2016 17:59:05 -0000      1.2
@@ -84,7 +84,7 @@
    <td>BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
+   <td><a href="http://dragora.org";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
    <td>Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of
        simplicity.</td></tr>
@@ -192,12 +192,11 @@
 let the distribution's maintainers know about this page and encourage
 them to get in touch&mdash;we'd like to hear from them.</p>
 
-<p>If you maintain a distribution that follows
-the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Free
-System Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here,
-please write to us
-at <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-with an introduction and a link to the project Web site.  When you do,
+<p>If you maintain a distribution that follows the <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Free System
+Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please
+write to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> with
+an introduction and a link to the project Web site.  When you do,
 we'll explain more about our evaluation process to you, and get
 started on it quickly.  We look forward to hearing from you!</p>
 
@@ -248,7 +247,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -258,7 +257,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/03/14 20:28:08 $
+$Date: 2016/06/13 17:59:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- distros/po/free-distros.nl.po       13 Jun 2016 17:43:44 -0000      1.7
+++ distros/po/free-distros.nl.po       13 Jun 2016 17:59:05 -0000      1.8
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-14 03:57+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -178,7 +177,6 @@
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
 msgstr "Blag Linux en GNU is een GNU/Linux-distributie gebaseerd op Fedora."
 
-# | <a [-href=\"http://librecmc.org/\";>-] {+href=\"http://dragora.org\";>+}
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dragora.org\";>"
 msgstr "<a href=\"http://dragora.org\";>"
@@ -430,15 +428,6 @@
 "aan de beheerders van de distributie en moedig hen aan om met ons in contact "
 "te komen&mdash;we verheugen ons erop om van hen te horen."
 
-# | If you maintain a distribution that follows the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System
-# | Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write
-# | to [-us at-] <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>+} with
-# | an introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll
-# | explain more about our evaluation process to you, and get started on it
-# | quickly.  We look forward to hearing from you!
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
@@ -500,8 +489,6 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011-] {+2014, 2015, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/licenses.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.nl.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/licenses.nl.html   18 Apr 2016 18:27:57 -0000      1.19
+++ licenses/licenses.nl.html   13 Jun 2016 17:59:05 -0000      1.20
@@ -10,6 +10,26 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
 <h2>Licenties</h2>
 
+<div class="summary">
+<h3 class="no-display">Inhoudsopgave</h3>
+<ul>
+  <li><a href="#Evaluation">Licenties evalueren</a></li>
+  <li><a href="#CommonResources">Hulpmiddelen voor onze 
softwarelicenties</a></li>
+  <li><a href="#GPL">De GNU General Public License</a></li>
+  <li><a href="#LGPL">De GNU Lesser General Public License</a></li>
+  <li><a href="#AGPL">De GNU Affero General Public License</a></li>
+  <li><a href="#FDL">De GNU Free Documentation License</a></li>
+  <li><a href="#Exceptions">Uitzonderingen op GNU-licenties</a></li>
+  <li><a href="#LicenseURLs">Licentie-verwijzingen</a></li>
+  <li><a href="#UnofficialTransl">Onoffici&euml;le vertalingen</a></li>
+  <li><a href="#VerbatimCopying">Letterlijk kopi&euml;ren en 
distribueren</a></li>
+  <li><a href="#FSLicenses">Lijst van vrije-softwarelicenties</a></li>
+  <li><a href="#WhatIsCopyleft">Wat is auteursplicht?</a></li>
+  <li><a href="#OtherWorks">Licenties voor andersoortige werken</a></li>
+</ul>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
 <p>
 Uitgebrachte software zou <a href="/philosophy/free-sw.html">vrije
 software</a> moeten zijn. Om software vrij te maken moet je het uitbrengen
@@ -44,7 +64,7 @@
 <p>Ook bespreken we <a href="/philosophy/bsd.html">het
 BSD-licentie-probleem</a>.</p>
 
-<h3>Licenties evalueren</h3>
+<h3 id="Evaluation">Licenties evalueren</h3>
 
 <p>Als je een licentie tegenkomt die niet is opgenomen in onze <a
 href="/licenses/license-list.html">licentielijst</a>, kan je ons vragen om
@@ -56,7 +76,7 @@
 filosofische problemen opleveren. Daarom kunnen we niet beloven dat we snel
 een beslissing nemen.</p>
 
-<h3>Hulpmiddelen voor onze softwarelicenties</h3>
+<h3 id="CommonResources">Hulpmiddelen voor onze softwarelicenties</h3>
 
 <p>We hebben een aantal hulpmiddelen zodat mensen kunnen begrijpen wat de
 diverse licenties inhouden:</p>
@@ -229,7 +249,7 @@
 <p>Zie ook de <a href="old-licenses/">pagina met oude licenties</a>.</p>
 
 
-<h3>Onoffici&euml;le vertalingen</h3>
+<h3 id="UnofficialTransl">Onoffici&euml;le vertalingen</h3>
 
 <p>
 Juridisch gezien geeft de originele Engelstalige tekst van de diverse
@@ -252,22 +272,24 @@
 <h3 id="VerbatimCopying">Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren</h3>
 
 <p>De standaard auteursrechtelijke opmerking op GNU-pagina's is nu de <a
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
-Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten
-licentie</a>.  Dit was vroeger (en voor een aantal nog steeds): <em><span
-class="highlight">Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel
-is toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling
-ook wordt meegenomen</span>.</em> Hiervoor geldt het volgende commentaar van
-Eben Moglen:</p>
-
-<p>
-&ldquo;Onze bedoeling bij het gebruik van het begrip <em>letterlijk
-overnemen</em> gaat niet over de precieze opmaak van de pagina's, zoals kop-
-en voetteksten maar alleen over de inhoud. Wel moeten de webverwijzingen
-letterlijk worden gehandhaafd.&rdquo;.
-</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>.  Dit
+was vroeger (en voor een aantal nog steeds): </p>
+
+<blockquote><p>Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is 
toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt
+meegenomen.</p></blockquote>
+
+<p>Hiervoor geldt het volgende commentaar van Eben Moglen:</p>
+
+<blockquote><p>
+&ldquo;Onze bedoeling bij het gebruik van het begrip &lsquo;letterlijk
+overnemen willekeurig welk medium&rsquo; gaat niet over de precieze opmaak
+van de pagina's, zoals kop- en voetteksten maar alleen over de inhoud. Wel
+moeten de webverwijzingen letterlijk worden gehandhaafd.&rdquo;
+</p></blockquote>
 
-<h3>Lijst van vrije-software-licenties</h3>
+<h3 id="FSLicenses">Lijst van vrije-softwarelicenties</h3>
 
 <ul>
   <li>
@@ -361,10 +383,12 @@
 </p>
 
 <p>
-Ontwikkelaars van vrije software gebruiken het auteursrecht om de vrijheden
-van de gebruiker te beperken; wij gebruiken dat recht om de vrijheid te
-garanderen.  Vandaar de omkering van &ldquo;auteursrecht&rdquo; naar
-&ldquo;auteursplicht&rdquo;.
+Ontwikkelaars van niet-vrije software gebruiken het auteursrecht om de
+vrijheden van de gebruiker te beperken; wij gebruiken dat recht om de
+vrijheid te garanderen.  Vandaar de omkering van &ldquo;auteursrecht&rdquo;
+naar &ldquo;auteursplicht&rdquo;: een auteur die vrije software met
+auteursplicht wilt gebruiken in zijn eigen software, is verplicht om ook de
+vrijheid van <em>zijn</em> gebruikers te respecteren.
 </p>
 
 <p>
@@ -398,7 +422,7 @@
 zodat je LGPL-code in GPL-code kunt gebruiken.
 </p>
 
-<h3>Licenties voor andere werkstukken</h3>
+<h3 id="OtherWorks">Licenties voor andere werkstukken</h3>
 
 <p>
 Wij menen dat uitgegeven software en documentatie <a href=
@@ -492,7 +516,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2016/04/18 18:27:57 $
+$Date: 2016/06/13 17:59:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/licenses.nl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/licenses.nl-en.html     18 Apr 2016 18:27:57 -0000      1.4
+++ licenses/po/licenses.nl-en.html     13 Jun 2016 17:59:06 -0000      1.5
@@ -6,6 +6,26 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Licenses</h2>
 
+<div class="summary">
+<h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
+<ul>
+  <li><a href="#Evaluation">Evaluating Licenses</a></li>
+  <li><a href="#CommonResources">Common Resources for our Software 
Licenses</a></li>
+  <li><a href="#GPL">The GNU General Public License</a></li>
+  <li><a href="#LGPL">The GNU Lesser General Public License</a></li>
+  <li><a href="#AGPL">The GNU Affero General Public License</a></li>
+  <li><a href="#FDL">The GNU Free Documentation License</a></li>
+  <li><a href="#Exceptions">Exceptions to GNU Licenses</a></li>
+  <li><a href="#LicenseURLs">License URLs</a></li>
+  <li><a href="#UnofficialTransl">Unofficial Translations</a></li>
+  <li><a href="#VerbatimCopying">Verbatim Copying and Distribution</a></li>
+  <li><a href="#FSLicenses">List of Free Software Licenses</a></li>
+  <li><a href="#WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</a></li>
+  <li><a href="#OtherWorks">Licenses for Other Types of Works</a></li>
+</ul>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
 <p>
 Published software should be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
 software</a>.  To make it free software, you need to release it
@@ -38,7 +58,7 @@
 
 <p>We also have a page that discusses <a href="/licenses/bsd.html">the BSD 
License Problem</a>.</p>
 
-<h3>Evaluating Licenses</h3>
+<h3 id="Evaluation">Evaluating Licenses</h3>
 
 <p>If you come across a license not mentioned in our
 <a href="/licenses/license-list.html">license list</a>, you can ask us
@@ -50,7 +70,7 @@
 difficult philosophical problems, so we can't promise to decide
 quickly.</p>
 
-<h3>Common Resources for our Software Licenses</h3>
+<h3 id="CommonResources">Common Resources for our Software Licenses</h3>
 
 <p>We have a number of resources to help people understand and use our
 various licenses:</p>
@@ -228,7 +248,7 @@
 <p>See also the <a href="old-licenses/">old licenses page</a>.</p>
 
 
-<h3>Unofficial Translations</h3>
+<h3 id="UnofficialTransl">Unofficial Translations</h3>
 
 <p>
 Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what
@@ -251,21 +271,25 @@
 <p>The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to
-be (and for a few pages still is): <em><span class="highlight">Verbatim
+be (and for a few pages still is):</p>
+
+<blockquote><p>Verbatim
 copying and distribution of this entire article are permitted worldwide,
 without royalty, in any medium, provided this notice is
-preserved</span>.</em> Please note the following commentary about this
+preserved.</p></blockquote>
+
+<p>Please note the following commentary about this
 &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben Moglen:</p>
 
-<p>
+<blockquote><p>
 &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in
 any medium&rsquo; is not to require retention of page headings and
 footers or other formatting features.  Retention of weblinks in both
 hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
-printed URL in non-HTML media) is required&rdquo;.
-</p>
+printed URL in non-HTML media) is required.&rdquo;
+</p></blockquote>
 
-<h3>List of Free Software Licenses</h3>
+<h3 id="FSLicenses">List of Free Software Licenses</h3>
 
 <ul>
   <li>
@@ -392,7 +416,7 @@
 GPL, so that you can copy code into another program covered by the GPL.
 </p>
 
-<h3>Licenses for Other Types of Works</h3>
+<h3 id="OtherWorks">Licenses for Other Types of Works</h3>
 
 <p>
 We believe that published software and documentation should be
@@ -471,7 +495,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/04/18 18:27:57 $
+$Date: 2016/06/13 17:59:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/po/licenses.nl.po  13 Jun 2016 17:53:02 -0000      1.29
+++ licenses/po/licenses.nl.po  13 Jun 2016 17:59:06 -0000      1.30
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -27,7 +26,6 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenties"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
@@ -36,40 +34,28 @@
 msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#Evaluation\">Licenties evalueren</a>"
 
-# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
-# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#CommonResources\">Hulpmiddelen voor onze softwarelicenties</a>"
 
-# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
-# | {+License</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
 msgstr "<a href=\"#GPL\">De GNU General Public License</a>"
 
-# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
-# | {+License</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
 msgstr "<a href=\"#LGPL\">De GNU Lesser General Public License</a>"
 
-# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
-# | {+License</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
 msgstr "<a href=\"#AGPL\">De GNU Affero General Public License</a>"
 
-# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
-# | {+License</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
 msgstr "<a href=\"#FDL\">De GNU Free Documentation License</a>"
 
-# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
-# | {+Licenses</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#Exceptions\">Uitzonderingen op GNU-licenties</a>"
@@ -78,22 +64,15 @@
 msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
 msgstr "<a href=\"#LicenseURLs\">Licentie-verwijzingen</a>"
 
-# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
-# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
-# | Translations</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
 msgstr "<a href=\"#UnofficialTransl\">Onoffici&euml;le vertalingen</a>"
 
-# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
-# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#VerbatimCopying\">Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren</a>"
 
-# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
-# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#FSLicenses\">Lijst van vrije-softwarelicenties</a>"
@@ -102,8 +81,6 @@
 msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">Wat is auteursplicht?</a>"
 
-# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
-# | [-Works-] {+Works</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">Licenties voor andersoortige werken</a>"
@@ -626,11 +603,6 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren"
 
-# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
-# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
-# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
-# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
-# | be (and for a few pages still is):+}
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
@@ -658,11 +630,6 @@
 "license&rdquo; by Eben Moglen:"
 msgstr "Hiervoor geldt het volgende commentaar van Eben Moglen:"
 
-# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
-# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
-# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
-# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
-# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "

Index: po/home.nl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/home.nl-en.html  18 Mar 2016 04:59:36 -0000      1.4
+++ po/home.nl-en.html  13 Jun 2016 17:59:06 -0000      1.5
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -7,6 +7,58 @@
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
 <link rel="alternate" title="Planet GNU" 
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"; type="application/rss+xml" />
 
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#home:after {
+   clear: both; content: ""; display: block;
+   height: 0px; visibility: hidden; width: 0px;
+}
+
+#home .first-column {
+   width: 60%;
+   float: left;
+}
+#home .second-column {
+   width: 38%;
+   float: right;
+}
address@hidden (max-width: 40em) {
+   #home .first-column, #home .second-column {
+      float: none;
+      width: 100%;
+   }
+}
+#home .first-column, #home .second-column {
+   margin-bottom: 2em; margin-top: 0;
+}
+
+#home h2 {
+   text-shadow: none;
+   margin-bottom: .6em;
+}
+#home .first-column img { width: 80%; margin: .5em 0 1em 0; }
+#home .second-column h4 img { height: .75em; width: .75em; }
+#Flashes h4 { margin-top: .5em; }
+#Action {
+   text-align: left;
+   padding: 0 1em;
+   border-left: .4em solid #b9bcbf; border-right: .4em solid #b9bcbf;
+}
+
+h2#Action {
+   text-align: center;
+}
+#Action h2 {
+   float: none;
+   text-align: center;
+   padding-top: 0;
+   color: #171d33;
+}
+#Action li { margin-bottom: .7em; }
+p#backtotop { float: right; margin-top: 2.5em; }
+#sisters { font-size: .9em; margin: 0 3% 1.5em 3%; }
+-->
+</style>
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -31,7 +83,7 @@
 below</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
-   src="/distros/screenshots/trisquel.png" alt="Screenshot of GNU"
+   src="/distros/screenshots/trisquel-medium.jpg" alt="Screenshot of GNU"
    /></a></p>
 
 <h2>What is the Free Software Movement?</h2>
@@ -197,8 +249,8 @@
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
-  <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
-  <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a><span 
class="gnun-split"></span>,
+  <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>
+  <span class="gnun-split"></span>,
 are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
 maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
@@ -221,6 +273,32 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
 
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -251,7 +329,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/03/18 04:59:36 $
+$Date: 2016/06/13 17:59:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.273
retrieving revision 1.274
diff -u -b -r1.273 -r1.274
--- po/home.nl.po       13 Jun 2016 17:48:35 -0000      1.273
+++ po/home.nl.po       13 Jun 2016 17:59:06 -0000      1.274
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-21 21:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -403,13 +402,6 @@
 "<strong>Kan je een <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">niet-"
 "onderhouden GNU-pakket</a> overnemen?</strong>"
 
-# | <a [-href=\"/software/aspell/\">aspell</a>,-]
-# | {+href=\"/software/halifax/\">halifax</a>,+} <a
-# | [-href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>,-]
-# | {+href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>,+} <a
-# | [-href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a
-# | href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>-]
-# | {+href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]