www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po licenses.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/licenses/po licenses.nl.po
Date: Mon, 13 Jun 2016 17:53:03 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        16/06/13 17:53:03

Modified files:
        licenses/po    : licenses.nl.po 

Log message:
        Update with latest changes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: licenses.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/licenses.nl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses.nl.po      4 May 2016 13:31:32 -0000       1.28
+++ licenses.nl.po      13 Jun 2016 17:53:02 -0000      1.29
@@ -27,113 +27,86 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenties"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#Evaluation\">Licenties evalueren</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
 # | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
-msgstr "Hulpmiddelen voor onze softwarelicenties"
+msgstr ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Hulpmiddelen voor onze softwarelicenties</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
 # | {+License</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU General Public License"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
-msgstr "De GNU General Public License"
+msgstr "<a href=\"#GPL\">De GNU General Public License</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
 # | {+License</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
-msgstr "De GNU Lesser General Public License"
+msgstr "<a href=\"#LGPL\">De GNU Lesser General Public License</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
 # | {+License</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
-msgstr "De GNU Affero General Public License"
+msgstr "<a href=\"#AGPL\">De GNU Affero General Public License</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
 # | {+License</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "De GNU Free Documentation License"
+msgstr "<a href=\"#FDL\">De GNU Free Documentation License</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
 # | {+Licenses</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
-msgstr "Uitzonderingen op GNU-licenties"
+msgstr "<a href=\"#Exceptions\">Uitzonderingen op GNU-licenties</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#LicenseURLs\">Licentie-verwijzingen</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
 # | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
 # | Translations</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
-#| "a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lijst van onoffici&euml;le "
-"vertalingen</a>"
+msgstr "<a href=\"#UnofficialTransl\">Onoffici&euml;le vertalingen</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
 # | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
-msgstr "Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren"
+msgstr ""
+"<a href=\"#VerbatimCopying\">Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
 # | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lijst van vrije-software-licenties</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#FSLicenses\">Lijst van vrije-softwarelicenties</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">Wat is auteursplicht?</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
 # | [-Works-] {+Works</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
-msgstr "Licenties voor andere werkstukken"
+msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">Licenties voor andersoortige werken</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -653,52 +626,44 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
 # | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
 # | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
 # | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
 # | be (and for a few pages still is):+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
 "still is):"
 msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"De standaard auteursrechtelijke opmerking op GNU-pagina's is nu de <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>.  Dit "
+"was vroeger (en voor een aantal nog steeds): "
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
+"Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op "
+"willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt "
+"meegenomen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
 "license&rdquo; by Eben Moglen:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiervoor geldt het volgende commentaar van Eben Moglen:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
 # | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
 # | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
 # | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
 # | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
 # | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
-#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
-#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
-#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-#| "HTML media) is required&rdquo;."
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
@@ -706,14 +671,14 @@
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
 "HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
-"&ldquo;Onze bedoeling bij het gebruik van het begrip <em>letterlijk "
-"overnemen</em> gaat niet over de precieze opmaak van de pagina's, zoals kop- "
-"en voetteksten maar alleen over de inhoud. Wel moeten de webverwijzingen "
-"letterlijk worden gehandhaafd.&rdquo;."
+"&ldquo;Onze bedoeling bij het gebruik van het begrip &lsquo;letterlijk "
+"overnemen willekeurig welk medium&rsquo; gaat niet over de precieze opmaak "
+"van de pagina's, zoals kop- en voetteksten maar alleen over de inhoud. Wel "
+"moeten de webverwijzingen letterlijk worden gehandhaafd.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "List of Free Software Licenses"
-msgstr "Lijst van vrije-software-licenties"
+msgstr "Lijst van vrije-softwarelicenties"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -862,10 +827,12 @@
 "freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we reverse "
 "the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into &ldquo;copyleft&rdquo;."
 msgstr ""
-"Ontwikkelaars van vrije software gebruiken het auteursrecht om de vrijheden "
-"van de gebruiker te beperken; wij gebruiken dat recht om de vrijheid te "
-"garanderen.  Vandaar de omkering van &ldquo;auteursrecht&rdquo; naar &ldquo;"
-"auteursplicht&rdquo;."
+"Ontwikkelaars van niet-vrije software gebruiken het auteursrecht om de "
+"vrijheden van de gebruiker te beperken; wij gebruiken dat recht om de "
+"vrijheid te garanderen.  Vandaar de omkering van &ldquo;auteursrecht&rdquo; "
+"naar &ldquo;auteursplicht&rdquo;: een auteur die vrije software met "
+"auteursplicht wilt gebruiken in zijn eigen software, is verplicht om ook de "
+"vrijheid van <em>zijn</em> gebruikers te respecteren."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]