[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.it.po distros/po/...
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www distros/po/common-distros.it.po distros/po/... |
Date: |
Fri, 01 Apr 2016 21:12:10 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 16/04/01 21:12:10
Modified files:
distros/po : common-distros.it.po screenshot.it.po
philosophy/po : free-software-for-freedom.it.po
right-to-read.it.po trivial-patent.it.po
javascript-trap.it.po
surveillance-vs-democracy.it.po
ebooks-must-increase-freedom.it.po
nonfree-games.it.po
po : planetfeeds.it.po
proprietary/po : proprietary-censorship.it.po
proprietary-surveillance.it.po
Log message:
Translations updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.it.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.665&r2=1.666
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
Patches:
Index: distros/po/common-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- distros/po/common-distros.it.po 26 Mar 2016 18:03:58 -0000 1.106
+++ distros/po/common-distros.it.po 1 Apr 2016 21:12:09 -0000 1.107
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -181,7 +181,6 @@
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"
-#. type: Content of: <p>
# | Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free
# | software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the
# | official Debian system. However, Debian also provides a repository of
@@ -190,7 +189,7 @@
# | the project's main servers, and people can readily [-learn about-]
# | {+find+} these nonfree packages by browsing Debian's online package
# | [-database.-] {+database and its wiki.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
#| "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
@@ -214,8 +213,8 @@
"fornisce anche un archivio di software non libero; secondo il progetto, "
"questo software \"non fa parte del sistema Debian\", ma il repository è "
"ospitato in molti dei server principali del progetto, e gli utenti possono "
-"facilmente venire a conoscenza dei programmi ivi disponibili semplicemente "
-"navigando nel database online dei pacchetti Debian."
+"facilmente reperire i programmi ivi disponibili semplicemente navigando nel "
+"database online dei pacchetti Debian e nelle pagine wiki del progetto."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -677,9 +676,8 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/screenshot.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/screenshot.it.po 25 Mar 2016 05:58:59 -0000 1.19
+++ distros/po/screenshot.it.po 1 Apr 2016 21:12:09 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: screenshot.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -36,12 +36,11 @@
"[ Desktop con aperto un programma di elaborazione testi, un programma di "
"grafica e uno di navigazione web ]"
-#. type: Content of: <p>
# | <small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running {+GNOME,
# | a free desktop environment;+} LibreOffice, a free office suite; GIMP, a
# | free image manipulation program; GNU IceCat, a free web browser based on
# | Mozilla Firefox.</small>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
#| "LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free image manipulation "
@@ -52,10 +51,10 @@
"image manipulation program; GNU IceCat, a free web browser based on Mozilla "
"Firefox.</small>"
msgstr ""
-"<small>Screenshot della distribuzione Trisquel GNU/Linux che esegue "
-"LibreOffice, un software di produttività personale; GIMP, un programma di "
-"grafica; GNU IceCat, un software libero per la navigazione web basato su "
-"Mozilla Firefox</small>"
+"<small>Screenshot della distribuzione Trisquel GNU/Linux che esegue GNOME, "
+"un ambiente operativo libero; LibreOffice, un software di produttività "
+"personale; GIMP, un programma di grafica; GNU IceCat, un software libero per "
+"la navigazione web basato su Mozilla Firefox</small>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po 26 Mar 2016 18:03:59
-0000 1.38
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po 1 Apr 2016 21:12:09
-0000 1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 23:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -58,7 +58,6 @@
"differenti <em>hanno significati differenti</em>. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
# | term <a [-href=\"http://www.opensource.org/\">“open-]
# | {+href=\"https://opensource.org/\">“open+} source
@@ -70,7 +69,7 @@
# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
#| "the term <a href=\"http://www.opensource.org/\">“open source "
@@ -95,9 +94,9 @@
"practical projects."
msgstr ""
"Nel 1998, alcuni sviluppatori di software libero hanno iniziato ad usare "
-"l'espressione <a href=\"http://www.opensource.org/\">\"software open source"
-"\"</a> invece di <a href=\"/philosophy/free-sw.it.html\">\"software libero"
-"\"</a> per descrivere quello che fanno. Il termine \"open source\" è stato "
+"l'espressione <a href=\"https://opensource.org/\">\"software open source\"</"
+"a> invece di <a href=\"/philosophy/free-sw.it.html\">\"software libero\"</a> "
+"per descrivere quello che fanno. Il termine \"open source\" è stato "
"rapidamente associato ad un approccio diverso, una filosofia diversa, valori "
"diversi e perfino un criterio diverso in base al quale le licenze diventano "
"accettabili. Il movimento del Software Libero e il movimento dell'Open "
@@ -903,10 +902,9 @@
"traduzioni</a>."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, [-2007-] {+2007, 2016+} Free
# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
@@ -914,11 +912,11 @@
"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software "
+"Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -930,7 +928,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -955,13 +953,3 @@
#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
-#~ "LWD010523vcontrol4\">Live and let license</a> that gives his perspective "
-#~ "on this issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joe Barr ha scritto un articolo intitolato <a href=\"http://www.itworld."
-#~ "com/LWD010523vcontrol4\">Live and let license</a> che spiega il suo punto "
-#~ "di vista su questo argomento."
Index: philosophy/po/right-to-read.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.it.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- philosophy/po/right-to-read.it.po 26 Mar 2016 18:04:00 -0000 1.89
+++ philosophy/po/right-to-read.it.po 1 Apr 2016 21:12:09 -0000 1.90
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 10:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -650,13 +650,12 @@
"ritirare in qualsiasi momento."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151\">Electronic-]
# |
{+href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-books/\">Electronic+}
# | Publishing:</a> An article about distribution of books in electronic form,
# | and copyright issues affecting the right to read a copy.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
#| "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
@@ -667,10 +666,10 @@
"books/\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of books "
"in electronic form, and copyright issues affecting the right to read a copy."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
-"books/103151\">Electronic Publishing:</a> un articolo sulla distribuzione "
-"dei libri in forma elettronica, e questioni di diritti di copia con effetti "
-"sul diritto a leggerli."
+"<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-"
+"books/\">Electronic Publishing:</a> un articolo sulla distribuzione dei "
+"libri in forma elettronica, e questioni di diritti di copia con effetti sul "
+"diritto a leggerli."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -779,14 +778,13 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filosofia del progetto GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/Copy_Protection_Just_Say_No\"
# | id=\"COPYPROCTECTION\">Copy-]
# |
{+href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-protection--just-say-no.html\"
# | id=\"copy-protection\">Copy+} Protection: Just Say No</a>,
# | [-P-]{+p+}ublished in Computer World.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/"
#| "Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: "
@@ -796,8 +794,8 @@
"protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just "
"Say No</a>, published in Computer World."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/"
-"Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: Just "
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-"
+"protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just "
"Say No</a>, Pubblicato in Computer World."
# type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/trivial-patent.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/trivial-patent.it.po 26 Mar 2016 18:04:01 -0000 1.13
+++ philosophy/po/trivial-patent.it.po 1 Apr 2016 21:12:09 -0000 1.14
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
-"Language: \n"
+"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:56+0000\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -445,7 +444,6 @@
"ovvi nel campo del software non fanno parimenti alcun bene. Ciò che fanno i "
"brevetti sul software è minacciare sviluppatori ed utenti. "
-#. type: Content of: <p>
# | The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those
# | who benefit from software patents ask us to believe without question that
# | they do have that effect. But programmers' experience shows otherwise. New
@@ -455,7 +453,7 @@
# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20000815064858/http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\">researchoninnovation.org/patent.pdf</a>
# | on web.archive.org.)+} There is no reason why society should expose
# | software developers and users to the danger of software patents.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those "
#| "who benefit from software patents ask us to believe without question that "
@@ -480,10 +478,11 @@
"software ci chiedono di crederci, di non mettere in dubbio che tali brevetti "
"abbiano veramente questo effetto. Ma l'esperienza dei programmatori ci dice "
"il contrario. La nuova analisi teorica dimostra che non c'è alcun paradosso.
"
-"(Si veda <a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"> http://"
-"www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.) Non vi è alcun motivo per cui "
-"la società dovrebbe esporre gli utenti e gli sviluppatori di software al "
-"pericolo dei brevetti sul software. "
+"(Si veda <a href=\"https://web.archive.org/web/20000815064858/http://www."
+"researchoninnovation.org/patent.pdf\">researchoninnovation.org/patent.pdf</"
+"a> su web.archive.org). Non vi è alcun motivo per cui la società dovrebbe "
+"esporre gli utenti e gli sviluppatori di software al pericolo dei brevetti "
+"sul software. "
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -531,16 +530,14 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2006-] {+2006, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2006 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2006, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2006 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2006, 2016 Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -552,7 +549,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/javascript-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/javascript-trap.it.po 27 Mar 2016 22:30:57 -0000 1.18
+++ philosophy/po/javascript-trap.it.po 1 Apr 2016 21:12:09 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.it\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -102,6 +102,9 @@
"they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/"
"issues/8\">snoop on the user</a>."
msgstr ""
+"Oltre ad essere non liberi, molti di questi programmi sono malware perché <a
"
+"href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">spiano gli "
+"utenti</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -335,14 +338,13 @@
"JavaScript non banale in una pagina web può comunicare l'indirizzo web del "
"suo codice sorgente e la sua licenza tramite commenti stilizzati."
-#. type: Content of: <p>
# | Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial
# | nonfree JavaScript in web pages. The program <a
# | href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> detects nonfree, nontrivial
# | JavaScript in pages you visit, and blocks it. LibreJS is {+included in
# | IceCat, and available as+} an add-on for [-IceCat and IceWeasel (and
# | Firefox).-] {+Firefox.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
#| "nonfree JavaScript in web pages. The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -359,8 +361,8 @@
"Infine, è necessario che noi modifichiamo i browser liberi per rilevare e "
"bloccare JavaScript non libero nelle pagine web. Il programma <a href=\"/"
"software/librejs/\">LibreJS</a> rileva JavaScript non banale e libero nelle "
-"pagine che visitate e lo blocca. LibreJS è un'estensione per IceCat e "
-"IceWeasel (e Firefox)."
+"pagine che visitate e lo blocca. LibreJS è parte di IceCat ed è disponibile
"
+"come estensione per Firefox."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po 26 Mar 2016 18:04:00
-0000 1.62
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po 1 Apr 2016 21:12:10
-0000 1.63
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-07 22:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -37,6 +37,8 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "A version of this article was first published in Wired in October 2013."
msgstr ""
+"La prima versione di questo articolo è stata pubblicata su Wired nel mese di
"
+"ottobre 2013."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -208,7 +210,6 @@
"lâaccesso ai dati, per cui se un informatore viene accusato di
âspionaggioâ, "
"localizzare la âspiaâ fornirà la scusa per accedere ai materiali
accumulati."
-#. type: Content of: <p>
# | In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for
# | personal reasons. Some NSA agents <a
# |
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">used
@@ -223,7 +224,7 @@
# | practice has expanded with <a
# |
href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared\">new
# | digital systems</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
#| "personal reasons. Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/"
@@ -260,7 +261,9 @@
"devono sorprenderci, perché la polizia usa da tempo gli schedari della "
"motorizzazione per <a href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/"
"lein1.htm\">rintracciare persone attraenti</a>, una pratica nota come "
-"ârunning a plate for a dateâ (dalla targa allâappuntamento)."
+"ârunning a plate for a dateâ (dalla targa allâappuntamento). Questa
pratica "
+"è divenute più comune con <a
href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-"
+"increase-once-data-shared\">i nuovi sistemi digitali</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -608,7 +611,6 @@
"unâimpresa, perché i dati raccolti dalle società sono sistematicamente a "
"disposizione dello stato."
-#. type: Content of: <p>
# | The NSA, through PRISM, has <a
# | href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\">gotten into
# | the databases of many large Internet corporations</a>. AT&T has saved
@@ -622,7 +624,7 @@
# | only partly compensate for the harm they do to by collecting that data in
# | the first place. In addition, many of those companies misuse the data
# | directly or provide it to data brokers.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The NSA, through PRISM, has <a href=\"https://www.commondreams.org/"
#| "headline/2013/08/23-2\">gotten into the databases of many large Internet "
@@ -654,7 +656,12 @@
"com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?"
"_r=0\"> le mette a disposizione</a> della DEA su richiesta. Tecnicamente il "
"governo degli USA non possiede tali dati, ma in pratica è come se li "
-"possedesse."
+"possedesse. Alcune aziende ricevono apprezzamento per <a href=\"https://www."
+"eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\">avere resistito "
+"alle richieste di dati da parte del governo quando possibile</a>, ma questo "
+"può compensare solo in minima parte il danno che fanno raccogliendo i dati.
"
+"Tra l'altro, molte di quelle aziende fanno cattivo uso dei dati, "
+"direttamente o tramite trafficanti di dati."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -691,7 +698,6 @@
"le âpolitiche sulla privacyâ sono più una scusa per violare la privacy
che "
"un impegno a rispettarla."
-#. type: Content of: <p>
# | We could correct both problems by adopting a system of anonymous
# | payments—anonymous for the payer, that is. (We don't want {+to
# | help+} the payee [-to-] dodge taxes.) <a
@@ -701,7 +707,7 @@
# | href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\">digital
# | cash was first developed in the 1980s</a>; we need only suitable business
# | arrangements, and for the state not to obstruct them.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
#| "payments—anonymous for the payer, that is. (We don't want the "
@@ -723,14 +729,14 @@
"suitable business arrangements, and for the state not to obstruct them."
msgstr ""
"Potremmo correggere entrambi questi problemi adottando un sistema di "
-"pagamenti anonimi, cioè anonimi per chi paga. (Non vogliamo che i venditori "
-"evadano il fisco.) <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-"
-"through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin non è anonimo</a> (benché siano allo "
-"studio sistemi per pagare in maniera anonima in Bitcoin), ma la tecnologia "
-"per <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\">la "
-"moneta digitale</a> è stata sviluppata negli anni Ottanta del secolo scorso;
"
-"ci occorrono solo dei modelli di business adatti, che non vengano "
-"intralciati dallo stato."
+"pagamenti anonimi, cioè anonimi per chi paga: non vogliamo aiutare i "
+"venditori ad evadere il fisco. <a href=\"http://www.wired.com/"
+"opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin non è anonimo</"
+"a> (benché siano allo studio sistemi per pagare in maniera anonima in "
+"Bitcoin), ma la tecnologia per <a href=\"http://www.wired.com/wired/"
+"archive/2.12/emoney_pr.html\">la moneta digitale</a> è stata sviluppata "
+"negli anni Ottanta del secolo scorso; ci occorrono solo dei modelli di "
+"business adatti, che non vengano intralciati dallo stato."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1132,12 +1138,11 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po 26 Mar 2016 18:03:59
-0000 1.6
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po 1 Apr 2016 21:12:10
-0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -53,7 +53,6 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Iscrivetevi alla "
"mailing list su cui discutiamo i rischi legati ai libri elettronici</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | <em>This essay was originally published [-on <a
# | href=\"http://guardian.co.uk\">http://guardian.co.uk</a>,-] {+by The
# | Guardian,+} on 17 April 2012, as [-“Technology-] {+“<a
@@ -61,7 +60,7 @@
# | Should Help Us Share, Not Constrain [-Us,”-] {+Us</a>”,+} with
# | some surprise editing. This version incorporates parts of that editing
# | while restoring parts of the original text.</em>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "<em>This essay was originally published on <a href=\"http://guardian.co.uk"
#| "\">http://guardian.co.uk</a>, on 17 April 2012, as “Technology "
@@ -75,11 +74,12 @@
"a>”, with some surprise editing. This version incorporates parts of "
"that editing while restoring parts of the original text.</em>"
msgstr ""
-"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato su <a href=\"http://"
-"guardian.co.uk\">http://guardian.co.uk</a> il 17 Aprile 2012, con il titolo "
-"“Technology Should Help Us Share, Not Constrain Us,” e qualche "
-"modifica non concordata. La presente versione incorpora una parte di quelle "
-"modifiche, ma per il resto ripristina il testo orginale.</em>"
+"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su The "
+"Guardian, con il titolo “<a href=\"//www.theguardian.com/"
+"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should "
+"Help Us Share, Not Constrain Us</a>” e qualche modifica non "
+"concordata. La presente versione incorpora una parte di quelle modifiche, ma "
+"per il resto ripristina il testo originale.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/nonfree-games.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/nonfree-games.it.po 26 Mar 2016 18:04:00 -0000 1.5
+++ philosophy/po/nonfree-games.it.po 1 Apr 2016 21:12:10 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-23 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -46,14 +46,13 @@
"annunciato che distribuirà videogiochi di questo tipo per GNU/Linux. Quali "
"effetti, positivi e negativi, possono venire da ciò?"
-#. type: Content of: <p>
# | I suppose that availability of popular nonfree programs on {+the+}
# | GNU/Linux {+system+} can boost adoption of the system. However, the aim
# | of GNU goes beyond “success”; its purpose is to <a
# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> bring freedom
# | to the users </a>. Thus, the larger question is how this development
# | affects users' freedom.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "I suppose that availability of popular nonfree programs on GNU/Linux can "
#| "boost adoption of the system. However, the aim of GNU goes beyond “"
@@ -67,12 +66,13 @@
"software-even-more-important.html\"> bring freedom to the users </a>. Thus, "
"the larger question is how this development affects users' freedom."
msgstr ""
-"Suppongo che la disponibilità di programmi proprietari popolari per GNU/"
-"Linux possa incrementare l'adozione del sistema operativo. Tuttavia, lo "
-"scopo di GNU trascende il “successo”; il suo scopo è quello di "
-"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> conferire "
-"libertà agli utenti </a>. Perciò la questione di maggior importanza
riguarda "
-"il modo in cui questo sviluppo incide sulle libertà degli utenti."
+"Suppongo che la disponibilità di programmi proprietari popolari per il "
+"sistema GNU/Linux possa incrementare l'adozione del sistema operativo. "
+"Tuttavia, lo scopo di GNU trascende il “successo”; il suo scopo "
+"è quello di <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> "
+"conferire libertà agli utenti </a>. Perciò la questione di maggior "
+"importanza riguarda il modo in cui questo sviluppo incide sulle libertà "
+"degli utenti."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -90,14 +90,13 @@
"fatto che i videogiochi contengono software <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">non libero</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because
# | they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, because
# | it [-isn't software.)-] {+<a
# | href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">isn't
# | software</a>.)+} If you want freedom, one requisite for it is not having
# | or running nonfree programs on your computer. That much is clear.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
#| "they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, "
@@ -112,10 +111,11 @@
"nonfree programs on your computer. That much is clear."
msgstr ""
"I videogiochi proprietari (al pari di atri tipi di programmi proprietari) "
-"non sono etici poiché negano libertà agli utenti. (Il contenuto artistico "
-"dei videogiochi è una diversa faccenda, dal momento che non si tratta di "
-"software.) Se volete avere libertà , un requisito fondamentale è non avere e
"
-"non eseguire programmi proprietari sul vostro computer. Questo è palese."
+"non sono etici poiché negano libertà agli utenti. Il contenuto artistico
dei "
+"videogiochi è una diversa faccenda, dal momento che <a href=\"/philosophy/"
+"copyright-versus-community.html\">non si tratta di software</a>. Se volete "
+"avere libertà , un requisito fondamentale è non avere e non eseguire "
+"programmi proprietari sul vostro computer. Questo è palese."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.665
retrieving revision 1.666
diff -u -b -r1.665 -r1.666
--- po/planetfeeds.it.po 31 Mar 2016 04:59:43 -0000 1.665
+++ po/planetfeeds.it.po 1 Apr 2016 21:12:10 -0000 1.666
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 04:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 23:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -23,10 +23,12 @@
"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-"
"irc-meetup-april-1st-not-a-joke'>"
msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-"
+"irc-meetup-april-1st-not-a-joke'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: April 1st (not a joke)"
-msgstr ""
+msgstr "Incontro periodico per l'aggiornamento dell'elenco di software libero"
# type: Content of: <table><tr><td>
#. type: Content of: <p>
@@ -37,7 +39,7 @@
msgid ""
": Join the FSF and friends Friday, April 1st, no this is not a joke, from "
"12pm to 3pm EDT (16:00 to 19:00 UTC) to help improve..."
-msgstr ""
+msgstr " "
#. type: Content of: <p><a>
msgid "more"
@@ -48,35 +50,36 @@
"<a href='http://mediagoblin.org/news/mediagoblin-0.9.0-three-goblineers."
"html'>"
msgstr ""
+"<a href='http://mediagoblin.org/news/mediagoblin-0.9.0-three-goblineers."
+"html'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "MediaGoblin 0.9.0: The Three Goblineers"
-msgstr ""
+msgstr "MediaGoblin 0.9.0: The Three Goblineers"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
": <i> âThe Three Goblineersâ by Christopher Allan Webber (pen and ink)
and "
"Morgan Lemmer-Webber (colored pencils). Licensed under CC BY-SA 4.0. </i> "
"Thi..."
-msgstr ""
+msgstr " "
-#. type: Content of: <p><a>
# | <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=849[-1-]{+7+}'>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
#| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8491'>"
msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8497'>"
-msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8491'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8497'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "GNU Guix & GuixSD 0.10.0 released"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Guix e GuixSD 0.10.0 disponibili"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
": We are pleased to announce the new beta release of GNU Guix and "
"GuixSD, version 0.10.0! The release comes with USB installation images to "
"install the sta..."
-msgstr ""
+msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-to-begin-accepting-"
Index: proprietary/po/proprietary-censorship.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000
1.18
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 1 Apr 2016 21:12:10 -0000
1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -118,11 +118,10 @@
"Play, che Google usa per impedirne l'installazione. Chi usa un programma non "
"libero cede il potere al suo proprietario, e Google lo ha usato."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
# | Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total:
# | Android allows users to install apps in other ways. You can install free
# | programs from f{+-+}droid.org.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#| msgid ""
#| "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
#| "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
@@ -134,7 +133,7 @@
msgstr ""
"La censura di Google, diversamente da quella di Apple e Microsoft, non è "
"totale: Android permette agli utenti di installare le applicazioni in altri "
-"modi; ad esempio, da fdroid.org si possono installare programmi liberi."
+"modi; ad esempio, da f-droid.org si possono installare programmi liberi."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po 25 Mar 2016 17:04:48
-0000 1.82
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po 1 Apr 2016 21:12:10
-0000 1.83
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 16:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -216,6 +216,10 @@
"a>, all enabled by default, and turning them off would be daunting to most "
"users."
msgstr ""
+"<a href=\"https://duo.com/blog/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-"
+"windows-10-security\">Windows 10 ha 13 schermate di opzioni sulla "
+"sorveglianza</a>, tutte attive come impostazione predefinita, e disattivarle "
+"tutte è difficoltoso per gran parte degli utenti."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.it.po distros/po/...,
Andrea Pescetti <=