www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/other-free-books.pl.html doc/po/other-f...


From: GNUN
Subject: www doc/other-free-books.pl.html doc/po/other-f...
Date: Wed, 17 Feb 2016 05:35:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/02/17 05:35:17

Modified files:
        doc            : other-free-books.pl.html 
        doc/po         : other-free-books.pl-en.html 
        gnu            : gnu-linux-faq.pl.html gnu.pl.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.pl-en.html gnu-linux-faq.pl.po 
                         gnu.pl-en.html 
        server         : footer-text.pl.html 
        testimonials   : reliable.pl.html 
        testimonials/po: reliable.pl-en.html reliable.pl.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.pl.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.pl.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.pl.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.pl.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/reliable.pl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/reliable.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/reliable.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: doc/other-free-books.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.pl.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- doc/other-free-books.pl.html        25 Oct 2015 19:29:22 -0000      1.40
+++ doc/other-free-books.pl.html        17 Feb 2016 05:32:42 -0000      1.41
@@ -343,8 +343,8 @@
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://www.cafeshops.com/bartlettpublish.8640017";>Programming 
from
-the Ground Up</a></td>
+  <td><a href="http://savannah.nongnu.org/projects/pgubook/";>Programming from 
the
+Ground Up</a></td>
   <td>Jonathan Bartlett</td>
   <td>Bartlett Publishing</td>
   <td>0975283847</td>
@@ -427,11 +427,12 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
-z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
-poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -453,10 +454,10 @@
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
-Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
-i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -487,12 +488,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Lukasz Anwajler 2006, Jan Owoc 2011, 2012, 2014; poprawki: Jan
-Owoc 2015.</div>
+Owoc 2015, 2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2015/10/25 19:29:22 $
+$Date: 2016/02/17 05:32:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/other-free-books.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.pl-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- doc/po/other-free-books.pl-en.html  25 Oct 2015 19:29:22 -0000      1.25
+++ doc/po/other-free-books.pl-en.html  17 Feb 2016 05:32:59 -0000      1.26
@@ -334,7 +334,7 @@
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://www.cafeshops.com/bartlettpublish.8640017";>Programming 
from the Ground Up</a></td>
+  <td><a href="http://savannah.nongnu.org/projects/pgubook/";>Programming from 
the Ground Up</a></td>
   <td>Jonathan Bartlett</td>
   <td>Bartlett Publishing</td>
   <td>0975283847</td>
@@ -464,7 +464,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/10/25 19:29:22 $
+$Date: 2016/02/17 05:32:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/gnu-linux-faq.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.pl.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- gnu/gnu-linux-faq.pl.html   12 Feb 2016 10:07:40 -0000      1.60
+++ gnu/gnu-linux-faq.pl.html   17 Feb 2016 05:33:09 -0000      1.61
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po">
- http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-linux-faq.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-12-14" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -13,7 +8,6 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>GNU Linux FAQ &ndash; Richard Stallman</h2>
 
 <div class="announcement">
@@ -1529,7 +1523,7 @@
 
 <p>
 Prosimy abyście zwrócili uwagę, że&nbsp;istnieją co najmniej <a
-href="/philosophy/bsd.html">dwie różne licencje BSD</a>. Dla jasności, nie
+href="/licenses/bsd.html">dwie różne licencje BSD</a>. Dla jasności, nie
 używajcie terminu &bdquo;licencja BSD&rdquo; bez&nbsp;wymieniana o którą
 chodzi.</p>
 </dd>
@@ -1612,11 +1606,12 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
-z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
-poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -1638,10 +1633,10 @@
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
-Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
-i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -1679,7 +1674,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2016/02/12 10:07:40 $
+$Date: 2016/02/17 05:33:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.pl.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- gnu/gnu.pl.html     6 Sep 2014 05:03:55 -0000       1.61
+++ gnu/gnu.pl.html     17 Feb 2016 05:33:43 -0000      1.62
@@ -70,6 +70,18 @@
 oprogramowania</a> (1999)</li>
 </ul>
 
+<p>Oto dwa fragmenty, które Stallman napisał na&nbsp;tablicy ogłoszeń
+na&nbsp;Stanford gdy odwiedzał w&nbsp;maju 1983 r. Ukazują jego myślenie
+na&nbsp;drodze ku rozwijaniu systemu GNU. Nie używają terminu &bdquo;wolne
+oprogramowanie&rdquo; ponieważ&nbsp;widocznie jeszcze nie łączył tych 
dwóch
+słów.</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Dlaczego programy 
powinny
+być dzielone</a> (1983)</li>
+  <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Tak, oddaj to</a> (1983)</li>
+</ul>
+
 
 <h3><a id="gnulinux"></a>GNU i&nbsp;Linux</h3>
 
@@ -101,11 +113,12 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
-z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
-poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -127,15 +140,15 @@
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
-Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
-i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -149,26 +162,24 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
-utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
-licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
-lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.</p>
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl";>licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010, 2014; poprawki: Wojciech
-Kotwica 2002, 2003, 2005, 2006, Jan Owoc 2011.</div>
+Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010, 2014, 2016; poprawki:
+Wojciech Kotwica 2002, 2003, 2005, 2006, Jan Owoc 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/09/06 05:03:55 $
+$Date: 2016/02/17 05:33:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html     18 Jul 2015 21:28:27 -0000      1.28
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html     17 Feb 2016 05:33:56 -0000      1.29
@@ -1404,7 +1404,7 @@
 credit we deserve.
 
 <p>
-Please note that there are at least <a href="/philosophy/bsd.html">
+Please note that there are at least <a href="/licenses/bsd.html">
 two different BSD licenses</a>.  For clarity's sake, please don't use
 the term &ldquo;BSD license&rdquo; without specifying which one.</p>
 </dd>
@@ -1527,7 +1527,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/07/18 21:28:27 $
+$Date: 2016/02/17 05:33:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  17 Feb 2016 04:28:18 -0000      1.67
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  17 Feb 2016 05:34:12 -0000      1.68
@@ -1329,8 +1329,8 @@
 "\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Jak może GNU być systemem operacyjnym, skoro nie mogę zdobyć czegoś o 
nazwie "
-"&bdquo;GNU&rdquo; i&nbsp;zainstalować? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
+"&bdquo;GNU&rdquo; i&nbsp;zainstalować? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1398,8 +1398,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Nazywamy system operacyjny tak jak jądro: Linux. Czy&nbsp;nie jest normalne "
 "nazywanie systemu tak jak nazywa się jądro? <span 
class=\"anchor-reference-id"
@@ -1631,8 +1631,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wiele innych projektów wniosło swój wkład do&nbsp;systemu, czyniąc go 
takim, "
 "jaki jest dzisiaj: Tex, X11, Apache, Perl i&nbsp;wiele innych programów. "
@@ -2034,8 +2034,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;nie byłoby lepiej zarezerwować nazwę &bdquo;GNU/Linux&rdquo; dla "
 "dystrybucji zawierających jedynie wolne oprogramowanie? W&nbsp;końcu taki "
@@ -2273,8 +2273,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Czemu czekaliście tak długo zanim zaczęliście prosić ludzi o używanie 
nazwy "
-"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
-"a>)</span>"
+"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2395,8 +2395,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Skoro duża część idei GNU wywodzi się z&nbsp;Uniksa, czy&nbsp;GNU nie "
 "powinien uznać jego zasług używając słowa &bdquo;Unix&rdquo; 
w&nbsp;swojej "
@@ -2493,8 +2493,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;powinniśmy również mówić &bdquo;GNU/BSD&rdquo;? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2865,8 +2865,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Bitwa już jest przegrana&nbsp;&ndash; społeczność już zdecydowała 
i&nbsp;my "
 "nie możemy tego zmienić, więc&nbsp;po co jeszcze o tym myśleć? <span 
class="
@@ -3214,8 +3214,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;nie wyszlibyście lepiej na&nbsp;tym, gdybyście nie sprzeciwiali 
się "
 "temu, w&nbsp;co wierzy tylu ludzi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3247,8 +3247,8 @@
 "a>)</span>"
 msgstr ""
 "Skoro tylu ludzi używa nazwy &bdquo;Linux&rdquo;, to czy&nbsp;nie sprawia "
-"to, że&nbsp;to określenie jest poprawne? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
+"to, że&nbsp;to określenie jest poprawne? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "We don't think that the popularity of an error makes it the truth."

Index: gnu/po/gnu.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pl-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/gnu.pl-en.html       17 Apr 2014 03:30:30 -0000      1.23
+++ gnu/po/gnu.pl-en.html       17 Feb 2016 05:34:16 -0000      1.24
@@ -65,6 +65,19 @@
        of Free Software</a> (1999)</li>
 </ul>
 
+<p>Here are two postings that Stallman wrote for a bulletin board at
+Stanford while he was visiting there in May, 1983.  They show some of
+his thinking on the way towards launching the development of the GNU
+system.  They don't use the term &ldquo;free software&rdquo;;
+apparently he had not yet started to put those two words together.</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Why Programs
+  Should be Shared</a> (1983)</li>
+  <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Yes, Give It Away</a>
+  (1983)</li>
+</ul>
+
 
 <h3><a id="gnulinux"></a>GNU and Linux</h3>
 
@@ -118,7 +131,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -133,17 +146,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/17 03:30:30 $
+$Date: 2016/02/17 05:34:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/footer-text.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.pl.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/footer-text.pl.html  13 Feb 2016 01:29:50 -0000      1.26
+++ server/footer-text.pl.html  17 Feb 2016 05:34:31 -0000      1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
   <li><a 
href="/people/people.html">Kto&nbsp;jest&nbsp;kim&nbsp;w&nbsp;GNU</a></li>
   <li><a
 
href="http://directory.fsf.org";>Skorowidz&nbsp;wolnego&nbsp;oprogramowania</a></li>
-  <li><a href="https://h-node.org/";>Hardware</a></li>
+  <li><a href="https://h-node.org/";>Sprzęt</a></li>
   <li><a href="/server/sitemap.html">Mapa&nbsp;serwisu</a></li>
  </ul>
 </div>

Index: testimonials/reliable.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/reliable.pl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- testimonials/reliable.pl.html       12 Feb 2016 03:58:52 -0000      1.9
+++ testimonials/reliable.pl.html       17 Feb 2016 05:34:36 -0000      1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/testimonials/reliable.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Wolne oprogramowanie jest niezawodne - Projekt GNU - Free Software
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -153,12 +153,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2008, 2011, 2012, 2013, 2014
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2008, 2011, 2012, 2013, 2014,
+2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>licencji Creative
-Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany 
Zjednoczone</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl";>licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -169,7 +170,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2016/02/12 03:58:52 $
+$Date: 2016/02/17 05:34:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: testimonials/po/reliable.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/reliable.pl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- testimonials/po/reliable.pl-en.html 12 Feb 2016 03:58:54 -0000      1.1
+++ testimonials/po/reliable.pl-en.html 17 Feb 2016 05:34:53 -0000      1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>Free Software is Reliable
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
@@ -18,11 +18,11 @@
 &ldquo;When my co-workers can't get their proprietary tools to do the
 job they need, they frequently come to me.  A recent example was one of
 our top programmers trying to track down a bug&hellip;  He tried to
-enable exceptions on his commercial development environm ent
+enable exceptions on his commercial development environment
 (Microsoft's &ldquo;Developer Studio&rdquo;) and was met by constant
 crashes of not only his program, but in fact the debugger and his entire
 computer.  In frustration he asked me to load the code into gdb (the GNU
-debugger).  I had never used floating point exce ptions before, but I
+debugger).  I had never used floating point exceptions before, but I
 easily determined how to enable them on my [GNU/]Linux system, and gdb
 gracefully caught the SIGFPE [exception] moments later.&rdquo;
 </p></blockquote>
@@ -125,7 +125,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -141,17 +141,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2008, 2011, 2012,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/12 03:58:54 $
+$Date: 2016/02/17 05:34:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: testimonials/po/reliable.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/reliable.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- testimonials/po/reliable.pl.po      17 Feb 2016 04:28:39 -0000      1.4
+++ testimonials/po/reliable.pl.po      17 Feb 2016 05:35:03 -0000      1.5
@@ -48,9 +48,9 @@
 "Studio&rdquo;) and was met by constant crashes of not only his program, but "
 "in fact the debugger and his entire computer.  In frustration he asked me to "
 "load the code into gdb (the GNU debugger).  I had never used floating point "
-"exceptions before, but I easily determined how to enable them on my "
-"[GNU/]Linux system, and gdb gracefully caught the SIGFPE [exception] moments "
-"later.&rdquo;"
+"exceptions before, but I easily determined how to enable them on my [GNU/]"
+"Linux system, and gdb gracefully caught the SIGFPE [exception] moments later."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "&bdquo;Kiedy moi koledzy z&nbsp;pracy nie mogą zmusić używanych przez 
siebie "
 "prawnie zastrzeżonych narzędzi do&nbsp;zrobienia tego, czego potrzebują, "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]