[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy kevin-cole-response.pl.html po/k...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy kevin-cole-response.pl.html po/k... |
Date: |
Wed, 17 Feb 2016 05:59:04 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/02/17 05:59:04
Modified files:
philosophy : kevin-cole-response.pl.html
Added files:
philosophy/po : kevin-cole-response.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kevin-cole-response.pl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: kevin-cole-response.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kevin-cole-response.pl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- kevin-cole-response.pl.html 30 Dec 2011 05:18:43 -0000 1.10
+++ kevin-cole-response.pl.html 17 Feb 2016 05:58:59 -0000 1.11
@@ -1,88 +1,155 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/kevin-cole-response.en.html" -->
-<head>
-<title>List w odpowiedzi na za³±czniki Worda
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <meta http-equiv="keywords" content="word, za³±cznik, za³±cznik worda,
microsoft" />
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: Leszek Kaplita -->
-</head>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>List w odpowiedzi na zaÅÄ
czniki Worda - Projekt GNU - Free
+Software Foundation</title>
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl,
+general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment,
+word attachment, microsoft" />
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/kevin-cole-response.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>List w odpowiedzi na zaÅÄ
czniki Worda</h2>
<p>
-To jest wiadomo¶æ automatyczna:</p>
+To jest wiadomoÅÄ automatyczna:
+</p>
<p>
-Dokument, który wys³a³e¶ nie u¿ywa internetowego formatu pocztowego. U¿yty
przez Ciebie format jest prawnie zastrze¿ony i nieczytelny dla kilku typów
komputerów, miêdzy innymi komputerów, których u¿ywaj± osoby niedowidz±ce oraz
starszych komputerów u¿ywanych w innych krajach. W wiêkszo¶ci
przypadków wielko¶æ takiego pliku jest znacznie wiêksza ni¿ zwyk³y plik
tekstowy, zawieraj±cy tê sam± informacjê. (Nawet je¶li dla Ciebie WYGL¡DA to na
zwyk³y tekst, prawdopodobnie jest inaczej, gdy¿ zawiera znacz±c± ilo¶æ
niepotrzebnych znaków formatuj±cych, informacji dla drukarki, itp.).
Dodatkowo dokumenty Microsoft Word s± czêsto zainfekowane wirusami. Pliki
programów Excel, Access i Power Point s± równie¿ podatne na infekcje.</p>
+Dokument, który wysÅaÅeÅ nie używa internetowego formatu pocztowego.
Użyty
+przez Ciebie format jest prawnie zastrzeżony i nieczytelny dla kilku
+typów komputerów, miÄdzy innymi komputerów, których używajÄ
osoby
+niedowidzÄ
ce oraz starszych komputerów używanych w innych
+krajach. W wiÄkszoÅci przypadków wielkoÅÄ takiego pliku jest znacznie
+wiÄksza niż zwykÅy plik tekstowy, zawierajÄ
cy tÄ samÄ
informacjÄ. (Nawet
+jeÅli dla Ciebie WYGLÄDA to na zwykÅy tekst, prawdopodobnie jest
+inaczej, gdyż zawiera znaczÄ
cÄ
iloÅÄ niepotrzebnych znaków formatujÄ
cych,
+informacji dla drukarki, itp.). Dodatkowo dokumenty Microsoft Word sÄ
+czÄsto zainfekowane wirusami. Pliki programów Excel, Access i Power
+Point sÄ
również podatne na infekcje.
+</p>
<p>
-Proszê "Zapisz jako..." MS-DOS Tekst, HTML lub PDF i wy¶lij taki plik
jako za³±cznik. Inn± mo¿liwo¶ci± jest po prostu napisanie wiadomo¶ci
bezpo¶rednio w programie pocztowym (ale nie w Microsoft Outlook lub
Microsoft Word) wtedy nie ma potrzeby w ogóle wysy³aæ za³±cznika.</p>
+ProszÄ „Zapisz jako...” DOS Tekst, HTML lub Portable
+Document Format (PDF) i wyÅlij taki plik jako zaÅÄ
cznik. InnÄ
+możliwoÅciÄ
jest po prostu napisanie wiadomoÅci bezpoÅrednio
+w programie pocztowym (ale nie w Microsoft Outlook
+lub Microsoft Word) wtedy nie ma potrzeby w ogóle wysyÅaÄ
+zaÅÄ
cznika.
+</p>
<p>
-W szczególnie nieprawdopodobnych przypadkach, gdy Twój dokument nie mo¿e byæ
przekonwertowany na otwarty, niezastrze¿ony prawnie format, rozwa¿ umieszczenie
go na stronie internetowej i wys³anie listu z adresem URL tego
pliku.</p>
+W szczególnie nieprawdopodobnych przypadkach, gdy Twój dokument nie
+może byÄ przekonwertowany na otwarty, niezastrzeżony prawnie format,
+rozważ umieszczenie go na stronie internetowej i wysÅanie listu
+z adresem URL tego pliku.
+</p>
<p>
-Dziêkujê.</p>
+DziÄkujÄ.
+</p>
<p>
-(Microsoft to firma ³ami±ca prawo, która zosta³a uznana winn± ³amania
przepisów antymonopolowych przez S±d Okrêgowy Stanów Zjednoczonych oraz S±d
Apelacyjny Stanów Zjednoczonych).</p>
+(Microsoft to firma ÅamiÄ
ca prawo, która zostaÅa uznana winnÄ
Åamania
+przepisów antymonopolowych przez SÄ
d OkrÄgowy Stanów Zjednoczonych
+oraz SÄ
d Apelacyjny Stanów Zjednoczonych).
+</p>
-<hr />
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+ For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+ was modified, or published.
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
- <a href="/philosophy/kevin-cole-response.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/kevin-cole-response.fr.html">Français</a>
-| <a href="/philosophy/kevin-cole-response.pl.html">polski</a>
-| <a href="/philosophy/kevin-cole-response.sk.html">Slovensky</a>
-]
-</p>
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres
<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Inne metody kontaktu
+z FSF można znaleÅºÄ na stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych
+odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ
+na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
+ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
+tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
+w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br /> WiÄcej
+informacji na temat koordynacji oraz zgÅaszania propozycji
+tÅumaczeÅ artykuÅów znajdziecie na <a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tÅumaczeÅ</a>.</p>
+</div>
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>,
-natomiast inne pytania na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2003 Kevin Cole</p>
+
+<p>Ta strona jest dostÄpna na <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative
+Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
Zjednoczone</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TÅumaczenie: Leszek Kaplita 2003; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:43 $ $Author: ineiev $
+
+$Date: 2016/02/17 05:58:59 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
+</div>
</body>
</html>
Index: po/kevin-cole-response.pl-en.html
===================================================================
RCS file: po/kevin-cole-response.pl-en.html
diff -N po/kevin-cole-response.pl-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/kevin-cole-response.pl-en.html 17 Feb 2016 05:59:01 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights, word, attachment, word attachment, microsoft" />
+<!--#include virtual="/philosophy/po/kevin-cole-response.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
+
+<p>
+This is an automatic message:
+</p>
+<p>
+The document you have sent is not an Internet mail format. It is a
+proprietary format that is unreadable on several types of computers,
+including those used by visually-impaired readers and older computers
+used in foreign countries. In most cases, the size of the file is
+substantially larger than a plain-text file containing the same
+information. (Even if it LOOKS like plain-text to you, chances are it
+is not, and contains a considerable amount of unnecessary formatting
+codes, printer information, etc.) In addition, Microsoft Word
+documents are often infected with viruses. Excel, Access, and Power
+Point files are also vulnerable to infection.
+</p>
+<p>
+Please “Save As” DOS Text, HTML or Portable Document
+Format (PDF) and send the resulting file as an attachment. Another
+option is to simply type your message directly into mail (not
+Microsoft Outlook or Microsoft Word) then you won't need to use an
+attachment at all.
+</p>
+<p>
+In the highly unlikely event that your document cannot be converted to
+an open, non-proprietary format, consider posting it on a web page,
+and sending e-mail with the URL which points to the file.
+</p>
+<p>
+Thank you.
+</p>
+<p>
+(Microsoft is a criminal company that has been found guilty of
+antitrust violations by both the U.S. District Court and the
+U.S. Court of Appeals.)
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+ For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+ was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2003 Kevin Cole</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/02/17 05:59:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy kevin-cole-response.pl.html po/k...,
GNUN <=