www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy fs-translations.pl.html po/fs-tr...


From: GNUN
Subject: www/philosophy fs-translations.pl.html po/fs-tr...
Date: Sat, 16 Jan 2016 21:28:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/01/16 21:28:18

Modified files:
        philosophy     : fs-translations.pl.html 
        philosophy/po  : fs-translations.pl.po 
Added files:
        philosophy/po  : fs-translations.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fs-translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.pl.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- fs-translations.pl.html     30 Dec 2011 05:18:37 -0000      1.32
+++ fs-translations.pl.html     16 Jan 2016 21:28:17 -0000      1.33
@@ -1,139 +1,513 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>T³umaczenia terminu ,,free software''
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.  wkotwica -->
-</head>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
 
-<body>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Tłumaczenia terminu &bdquo;free software&rdquo; - Projekt GNU - 
Fundacja
+Wolngeo Oprogramowania</title>
 
-<h2>T³umaczenia terminu &bdquo;free software&rdquo;</h2>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.pl.html">
-   <img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   alt=" [rysunek g³owy GNU] "
-   width="129" height="122" /></a>
-</p>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Tłumaczenia terminu &bdquo;free software&rdquo;</h2>
 
-<hr />
-<p>
-To jest lista zalecanych jednoznacznych t³umaczeñ terminu &bdquo;free 
software&rdquo; na rozmaite jêzyki.</p>
-<!-- lets keep this alphabetical -neel
--->
-<ul>
-       <li><strong>arabski:</strong> Baramej Horrah</li>
-       <li><strong>bu³garski:</strong> 
&#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1077;&#1085; 
&#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; (svoboden softuer)</li>
-       <li><strong>chiñski (uproszczony):</strong> 
&#33258;&#30001;&#36719;&#20214; (zi-you ruan-jian)</li>
-       <li><strong>chiñski (tradycyjny):</strong> 
&#33258;&#30001;&#36575;&#39636; (zih-you ruan-ti)</li>
-       <li><strong>chorwacki:</strong> slobodni softver</li>
-       <li><strong>czeski:</strong> svobodn&yacute; software</li>
-       <li><strong>duñski:</strong> fri software LUB frit programmel</li>
-       <li><strong>esperanto:</strong> libera softvaro</li>
-       <li><strong>fiñski:</strong> vapaa ohjelmisto</li>
-       <li><strong>francuski:</strong> logiciel libre</li>
-       <li><strong>grecki:</strong> 
&#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959; 
&#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; (eleuthero 
logismiko)</li>
-       <li><strong>hebrajski:</strong> 
&#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4; 
&#x05d7;&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)</li>
-       <li><strong>hiszpañski:</strong> software libre</li>
-       <li><strong>indonezyjski:</strong> perangkat lunak bebas</li>
-       <li><strong>irlandzki:</strong> bog earra&iacute; saoire</li>
-       <li><strong>islandzki:</strong> frj&aacute;ls hugb&uacute;na&eth;ur</li>
-       <li><strong>japoñski:</strong> 
&#x81ea;&#x7531;&#x306a;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2;  
(&#x30d5;&#x30ea;&#x30fc;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; - 
jiyuu-na software)</li>
-       <li><strong>kataloñski:</strong> programari lliure</li>
-       <li><strong>koreañski:</strong> &#xc790;&#xc720; 
&#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;&#xc6e8;&#xc5b4; (ja-yu software)</li>
-       <li><strong>litewski:</strong> laisvoji programine iranga</li>
-       <li><strong>niderlandzki:</strong> vrije software</li>
-       <li><strong>niemiecki:</strong> freie Software</li>
-       <li><strong>norweski:</strong> fri programvare</li>
-       <li><strong>polski:</strong> wolne oprogramowanie</li>
-       <li><strong>portugalski:</strong> software livre</li>
-       <li><strong>rosyjski:</strong> 
&#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;&#1086;&#1077; 
&#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;&#1085;&#1086;&#1077; 
&#1086;&#1073;&#1077;&#1089;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;</li>
-       <li><strong>rumuñski:</strong> software liber</li>
-       <li><strong>serbski:</strong>
-&#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;&#1080; 
&#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088;</li>
-       <li><strong>s³owacki:</strong> slobodny softver</li>
-       <li><strong>s³oweñski:</strong> prosto programje</li>
-       <li><strong>szwedzki:</strong> fri programvara</li>
-       <li><strong>tamilski:</strong> Sudanthiram software</li>
-       <li><strong>turecki:</strong> ozgur yazilim</li>
-       <li><strong>ukraiñski:</strong> 
&#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077; 
&#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077; 
&#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;&#1103;
 (vil'ne prohramne zabezpechennia)</li>
-       <li><strong>wêgierski:</strong> szabad szoftver</li>
-       <li><strong>w³oski:</strong> software libero</li>
-       <li><strong>wietnamski:</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/philosophy/fs-translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a>
-| <a 
href="/philosophy/fs-translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-| <a 
href="/philosophy/fs-translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-| <a href="/philosophy/fs-translations.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/fs-translations.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
-| <a href="/philosophy/fs-translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a 
href="/philosophy/fs-translations.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
-| <a href="/philosophy/fs-translations.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/philosophy/fs-translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
-| <a href="/philosophy/fs-translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
-| <a href="/philosophy/fs-translations.pl.html">polski</a>
-| <a 
href="/philosophy/fs-translations.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>
-]
-</p>
+<p>To jest lista zalecanych jednoznacznych tłumaczeń terminu &bdquo;free
+software&rdquo; (<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free jak wolność</a>)
+na&nbsp;rozmaite języki.</p>
+
+<p>Także mamy tłumaczenie &bdquo;gratis software&rdquo; w&nbsp;odrębnej
+kolumnie aby&nbsp;pokazać kontrast w&nbsp;różnych językach.</p>
+
+<p>Jeśli znacie poprawkę lub&nbsp;uzupełnienie do&nbsp;tej listy, napiszcie
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Prosimy o używanie UTF-8 we wiadomości. Dzięki.</p>
+
+<p>Zwroty w&nbsp;nawiasach w&nbsp;alfabecie łacińskim po&nbsp;niektórych
+wpisach to transliteracja (z dodanymi samogłoskami gdzie konieczne). Prosimy
+o nadesłanie poprawek do&nbsp;tych także.</p>
+
+<table border="1">
+<tr><th>Kod języka</th><th>Nazwa języka</th>
+<th>Wolne oprogramowanie [<em>Free Software</em>]</th><th>Darmowe 
oprogramowanie [<em>Gratis Software</em>]</th></tr>
+<tr>
+<td>af</td><td>afrikaans</td>
+<td lang="af" xml:lang="af">
+vrye sagteware</td>
+<td lang="af" xml:lang="af">
+gratis sagteware</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ar</td><td>arabski</td>
+<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>be</td><td>białoruski</td>
+<td lang="be" xml:lang="be">
+свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>bg</td><td>bułgarski</td>
+<td lang="bg" xml:lang="bg">
+свободен софтуер (svoboden softuer)</td>
+<td lang="bg" xml:lang="bg">
+безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>bn</td><td>bengalski</td>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+স্বাধীন সফটওয়্যার (swadhin software)
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ca</td><td>kataloński</td>
+<td lang="ca" xml:lang="ca">
+programari lliure</td>
+<td lang="ca" xml:lang="ca">
+programari gratuït</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cs</td><td>czeski</td>
+<td lang="cs" xml:lang="cs">
+svobodný software</td>
+<td lang="cs" xml:lang="cs">
+bezplatný software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cy</td><td>walijski</td>
+<td lang="cy" xml:lang="cy">
+meddalwedd rydd</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>da</td><td>duński</td>
+<td lang="da" xml:lang="da">
+fri software / frit programmel</td>
+<td lang="da" xml:lang="da">
+gratis software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>de</td><td>niemiecki</td>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Freie Software</td>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>el</td><td>grecki</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>eo</td><td>esperanto</td>
+<td lang="eo" xml:lang="eo">
+libera programaro / programo</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>eu</td><td>baskijski</td>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+software librea</td>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+doako softwarea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>es</td><td>hiszpański</td>
+<td lang="es" xml:lang="es">
+software libre</td>
+<td lang="es" xml:lang="es">
+software gratuito</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>et</td><td>estoński</td>
+<td lang="et" xml:lang="et">
+vaba tarkvara</td>
+<td lang="et" xml:lang="et">
+tasuta tarkvara</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fa</td><td>perski</td>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)</td>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fi</td><td>fiński</td>
+<td lang="fi" xml:lang="fi">
+vapaa ohjelmisto</td>
+<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fr</td><td>francuski</td>
+<td lang="fr" xml:lang="fr">
+logiciel libre</td>
+<td lang="fr" xml:lang="fr">
+logiciel gratuit</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ga</td><td>irlandzki</td>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Saorbhogearraí</td>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Bogearraí saora in aisce</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>he</td><td>hebrajski</td>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hi</td><td>hindi</td>
+<td lang="hi" xml:lang="hi">
+मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td>
+<td lang="hi" xml:lang="hi">
+मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hr</td><td>chorwacki</td>
+<td lang="hr" xml:lang="hr">
+slobodan softver</td>
+<td>besplatan softver</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hu</td><td>węgierski</td>
+<td lang="hu" xml:lang="hu">
+szabad szoftver</td>
+<td lang="hu" xml:lang="hu">
+ingyenes szoftver / ingyen szoftver</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hy</td><td>ormiański</td>
+<td lang="hy" xml:lang="hy">
+ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ia</td><td>interlingua</td>
+<td lang="ia" xml:lang="ia">
+libere programmage / libere programmario</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>id</td><td>indonezyjski</td>
+<td lang="id" xml:lang="id">
+perangkat lunak bebas</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>io</td><td>ido</td>
+<td lang="io" xml:lang="io">
+libera programaro</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>is</td><td>islandzki</td>
+<td lang="is" xml:lang="is">
+frjáls hugbúnaður</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>it</td><td>włoski</td>
+<td lang="it" xml:lang="it">
+software libero</td>
+<td lang="it" xml:lang="it">
+software gratuito</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ja</td><td>japoński</td>
+<td lang="ja" xml:lang="ja">
+自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)</td>
+<td lang="ja" xml:lang="ja">
+無料ソフトウェア (muryō sofutouea)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ka</td><td>gruziński</td>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ko</td><td>koreański</td>
+<td lang="ko" xml:lang="ko">
+자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>lt</td><td>litewski</td>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+laisva programinė įranga</td>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+nemokama programinė įranga</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>lv</td><td>łotewski</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+brīva programmatūra</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+bezmaksas programmatūra</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mk</td><td>macedoński</td>
+<td lang="mk" xml:lang="mk">
+слободен софтвер (sloboden softver)</td>
+<td lang="mk" xml:lang="mk">
+бесплатен софтвер (besplaten softver)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ml</td><td>malajalam</td>
+<td lang="ml" xml:lang="ml">
+സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)</td>
+<td lang="ml" xml:lang="ml">
+സൗജന്യസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(soujanyasophṯṯveyar)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ms</td><td>malajski</td>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian bebas</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>nl</td><td>niderlandzki</td>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+vrije software</td>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+gratis software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>no</td><td>norweski</td>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+fri programvare</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pl</td><td>polski</td>
+<td lang="pl" xml:lang="pl">
+wolne oprogramowanie</td>
+<td lang="pl" xml:lang="pl">
+darmowe oprogramowanie</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pt</td><td>portugalski</td>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software livre</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ro</td><td>rumuński</td>
+<td lang="ro" xml:lang="ro">
+programe libere</td>
+<td lang="ro" xml:lang="ro">
+programe gratuite</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ru</td><td>ruski</td>
+<td lang="ru" xml:lang="ru">
+свободные программы (svobodnie programmi)</td>
+<td lang="ru" xml:lang="ru">
+бесплатные программы (besplatnie programmi)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sc</td><td>sardyński</td>
+<td lang="sc" xml:lang="sc">
+software liberu</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>si</td><td>syngaleski</td>
+<td lang="si" xml:lang="si">
+නිදහස් මෘදුකාංග (nidahas mṛdukāṅga)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sk</td><td>słowacki</td>
+<td lang="sk" xml:lang="sk">
+slobodný softvér</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sl</td><td>słoweński</td>
+<td lang="sl" xml:lang="sl">
+prosto programje</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sq</td><td>albański</td>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software i&nbsp;lirë</td>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software falas</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sr</td><td>serbski</td>
+<td lang="sr" xml:lang="sr">
+слободни софтвер / slobodni softver</td>
+<td lang="sr" xml:lang="sr">
+бесплатни софтвер / besplatni softver</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sv</td><td>szwedzki</td>
+<td lang="sv" xml:lang="sv">
+fri programvara / fri mjukvara</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sw</td><td>suahili</td>
+<td lang="sw" xml:lang="sw">
+Software huru / Programu huru za&nbsp;Kompyuta</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ta</td><td>tamilski</td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+கட்டற்ற மென்பொருள் (kaṭṭaṟṟa 
meṉpoñaḷ)</td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+இலவச மென்பொருள் (illavasa menporul) </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>th</td><td>tajski</td>
+<td lang="th" xml:lang="th">
+ซอฟต์แวร์เสรี (sofotwerseri)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tl</td><td>tagalski</td>
+<td lang="tl" xml:lang="tl">
+malayang software</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tr</td><td>turecki</td>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+özgür yazılım</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>uk</td><td>ukraiński</td>
+<td lang="uk" xml:lang="uk">
+вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ur</td><td>urdu</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad software)</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>vi</td><td>wietnamski</td>
+<td lang="vi" xml:lang="vi">
+phần mềm tự do</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-cn</td><td>chiński (uproszczony)</td>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+自由软件 (zi-you ruan-jian)</td>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+免费软件 (mian-fei ruan-jian)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-tw</td><td>chiński (tradycyjny)</td>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+自由軟體 (zih-yo)</td>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+免費軟體 (mien-fei)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zu</td><td>zulu</td>
+<td lang="zu" xml:lang="zu">
+Isoftware Ekhululekile</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>,
-natomiast inne pytania na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 1999, 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl";>licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2016.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:37 $ $Author: ineiev $
+
+$Date: 2016/01/16 21:28:17 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: po/fs-translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/fs-translations.pl.po    16 Jan 2016 21:04:54 -0000      1.1
+++ po/fs-translations.pl.po    16 Jan 2016 21:28:18 -0000      1.2
@@ -991,12 +991,14 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;"
-"koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze "
-"odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci "
-"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
+"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
+"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
+"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
+"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Więcej informacji na&nbsp;temat "
+"koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji tłumaczeń artykułów 
znajdziecie "
+"na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
+"tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1012,9 +1014,10 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ta strona objęta jest licencją <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Uznanie autorstwa "
-"- Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe</a>"
+"Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/fs-translations.pl-en.html
===================================================================
RCS file: po/fs-translations.pl-en.html
diff -N po/fs-translations.pl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/fs-translations.pl-en.html       16 Jan 2016 21:28:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,496 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</h2>
+
+<p>This is a list of recommended unambiguous translations for the term
+&ldquo;free software&rdquo; (<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free as in
+freedom</a>) into various languages.</p>
+
+<p>We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in
+a separate column to show how to make the contrast in various
+languages.</p>
+
+<p>If you know a correction or addition to the list, please email it to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Please stick to UTF-8 in your message.  Thanks.</p>
+
+<p>The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries
+are transliterations (with vowels added where relevant).  Please send
+any corrections or additions to those, too.</p>
+
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th><th>Language Name</th>
+<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th></tr>
+<tr>
+<td>af</td><td>Afrikaans</td>
+<td lang="af" xml:lang="af">
+vrye sagteware</td>
+<td lang="af" xml:lang="af">
+gratis sagteware</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ar</td><td>Arabic</td>
+<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>be</td><td>Belarusian</td>
+<td lang="be" xml:lang="be">
+свабоднае праграмнае забесьпячэньне
+(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>bg</td><td>Bulgarian</td>
+<td lang="bg" xml:lang="bg">
+свободен софтуер (svoboden softuer)</td>
+<td lang="bg" xml:lang="bg">
+безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>bn</td><td>Bengali</td>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+স্বাধীন সফটওয়্যার
+(swadhin software)
+</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ca</td><td>Catalan</td>
+<td lang="ca" xml:lang="ca">
+programari lliure</td>
+<td lang="ca" xml:lang="ca">
+programari gratuït</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cs</td><td>Czech</td>
+<td lang="cs" xml:lang="cs">
+svobodný software</td>
+<td lang="cs" xml:lang="cs">
+bezplatný software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>cy</td><td>Welsh</td>
+<td lang="cy" xml:lang="cy">
+meddalwedd rydd</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>da</td><td>Danish</td>
+<td lang="da" xml:lang="da">
+fri software / frit programmel</td>
+<td lang="da" xml:lang="da">
+gratis software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>de</td><td>German</td>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Freie Software</td>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>el</td><td>Greek</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>eo</td><td>Esperanto</td>
+<td lang="eo" xml:lang="eo">
+libera programaro / programo</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>eu</td><td>Basque</td>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+software librea</td>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+doako softwarea</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>es</td><td>Spanish</td>
+<td lang="es" xml:lang="es">
+software libre</td>
+<td lang="es" xml:lang="es">
+software gratuito</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>et</td><td>Estonian</td>
+<td lang="et" xml:lang="et">
+vaba tarkvara</td>
+<td lang="et" xml:lang="et">
+tasuta tarkvara</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fa</td><td>Persian (Farsi)</td>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)</td>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fi</td><td>Finnish</td>
+<td lang="fi" xml:lang="fi">
+vapaa ohjelmisto</td>
+<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>fr</td><td>French</td>
+<td lang="fr" xml:lang="fr">
+logiciel libre</td>
+<td lang="fr" xml:lang="fr">
+logiciel gratuit</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ga</td><td>Irish</td>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Saorbhogearraí</td>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Bogearraí saora in aisce</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>he</td><td>Hebrew</td>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hi</td><td>Hindi</td>
+<td lang="hi" xml:lang="hi">
+मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td>
+<td lang="hi" xml:lang="hi">
+मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hr</td><td>Croatian</td>
+<td lang="hr" xml:lang="hr">
+slobodan softver</td>
+<td>besplatan softver</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hu</td><td>Hungarian</td>
+<td lang="hu" xml:lang="hu">
+szabad szoftver</td>
+<td lang="hu" xml:lang="hu">
+ingyenes szoftver / ingyen szoftver</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>hy</td><td>Armenian</td>
+<td lang="hy" xml:lang="hy">
+ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ia</td><td>Interlingua</td>
+<td lang="ia" xml:lang="ia">
+libere programmage / libere programmario</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>id</td><td>Indonesian</td>
+<td lang="id" xml:lang="id">
+perangkat lunak bebas</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>io</td><td>Ido</td>
+<td lang="io" xml:lang="io">
+libera programaro</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>is</td><td>Icelandic</td>
+<td lang="is" xml:lang="is">
+frjáls hugbúnaður</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>it</td><td>Italian</td>
+<td lang="it" xml:lang="it">
+software libero</td>
+<td lang="it" xml:lang="it">
+software gratuito</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ja</td><td>Japanese</td>
+<td lang="ja" xml:lang="ja">
+自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)</td>
+<td lang="ja" xml:lang="ja">
+無料ソフトウェア (muryō sofutouea)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ka</td><td>Georgian</td>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ko</td><td>Korean</td>
+<td lang="ko" xml:lang="ko">
+자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>lt</td><td>Lithuanian</td>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+laisva programinė įranga</td>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+nemokama programinė įranga</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>lv</td><td>Latvian</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+brīva programmatūra</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+bezmaksas programmatūra</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>mk</td><td>Macedonian</td>
+<td lang="mk" xml:lang="mk">
+слободен софтвер (sloboden softver)</td>
+<td lang="mk" xml:lang="mk">
+бесплатен софтвер (besplaten softver)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ml</td><td>Malayalam</td>
+<td lang="ml" xml:lang="ml">
+സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+(svatantrasophṯṯveyar)</td>
+<td lang="ml" xml:lang="ml">
+സൗജന്യസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+(soujanyasophṯṯveyar)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ms</td><td>Malay</td>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian bebas</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>nl</td><td>Dutch</td>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+vrije software</td>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+gratis software</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>no</td><td>Norwegian</td>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+fri programvare</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pl</td><td>Polish</td>
+<td lang="pl" xml:lang="pl">
+wolne oprogramowanie</td>
+<td lang="pl" xml:lang="pl">
+darmowe oprogramowanie</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>pt</td><td>Portuguese</td>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software livre</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ro</td><td>Romanian</td>
+<td lang="ro" xml:lang="ro">
+programe libere</td>
+<td lang="ro" xml:lang="ro">
+programe gratuite</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ru</td><td>Russian</td>
+<td lang="ru" xml:lang="ru">
+свободные программы (svobodnie programmi)</td>
+<td lang="ru" xml:lang="ru">
+бесплатные программы (besplatnie programmi)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sc</td><td>Sardinian</td>
+<td lang="sc" xml:lang="sc">
+software liberu</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>si</td><td>Sinhala</td>
+<td lang="si" xml:lang="si">
+නිදහස් මෘදුකාංග
+(nidahas mṛdukāṅga)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sk</td><td>Slovak</td>
+<td lang="sk" xml:lang="sk">
+slobodný softvér</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sl</td><td>Slovenian</td>
+<td lang="sl" xml:lang="sl">
+prosto programje</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sq</td><td>Albanian</td>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software i lirë</td>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software falas</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sr</td><td>Serbian</td>
+<td lang="sr" xml:lang="sr">
+слободни софтвер / slobodni softver</td>
+<td lang="sr" xml:lang="sr">
+бесплатни софтвер  / besplatni softver</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sv</td><td>Swedish</td>
+<td lang="sv" xml:lang="sv">
+fri programvara / fri mjukvara</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>sw</td><td>Swahili</td>
+<td lang="sw" xml:lang="sw">
+Software huru / Programu huru za Kompyuta</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ta</td><td>Tamil</td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+கட்டற்ற மென்பொருள்
+(kaṭṭaṟṟa meṉpoñaḷ)</td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+இலவச மென்பொருள்
+(illavasa menporul) </td>
+</tr>
+<tr>
+<td>th</td><td>Thai</td>
+<td lang="th" xml:lang="th">
+ซอฟต์แวร์เสรี
+(sofotwerseri)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tl</td><td>Tagalog / Filipino</td>
+<td lang="tl" xml:lang="tl">
+malayang software</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>tr</td><td>Turkish</td>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+özgür yazılım</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>uk</td><td>Ukrainian</td>
+<td lang="uk" xml:lang="uk">
+вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>ur</td><td>Urdu</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad software)</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>vi</td><td>Vietnamese</td>
+<td lang="vi" xml:lang="vi">
+phần mềm tự do</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-cn</td><td>Chinese (Simplified)</td>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+自由软件 (zi-you ruan-jian)</td>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+免费软件 (mian-fei ruan-jian)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zh-tw</td><td>Chinese (Traditional)</td>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+自由軟體 (zih-yo)</td>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+免費軟體 (mien-fei)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>zu</td><td>Zulu</td>
+<td lang="zu" xml:lang="zu">
+Isoftware Ekhululekile</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+</table>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/01/16 21:28:18 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]