www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu gnu-linux-faq.ca.html po/gnu-linux-faq....


From: GNUN
Subject: www/gnu gnu-linux-faq.ca.html po/gnu-linux-faq....
Date: Mon, 07 Sep 2015 07:47:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/09/07 07:47:24

Modified files:
        gnu            : gnu-linux-faq.ca.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ca-en.html gnu-linux-faq.ca.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ca.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71

Patches:
Index: gnu-linux-faq.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ca.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu-linux-faq.ca.html       1 Aug 2015 12:57:07 -0000       1.43
+++ gnu-linux-faq.ca.html       7 Sep 2015 07:47:21 -0000       1.44
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po">
- http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-linux-faq.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-linux-faq.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -14,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
 <h2>Preguntes freqüents sobre GNU/Linux per Richard Stallman</h2>
 
 <div class="announcement">
@@ -131,6 +125,10 @@
 <li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Per què “GNU/Linux” en lloc de
 “Linux/GNU”?</a></li>
 
+<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">Els desenvolupadors de la meva
+distribució l'anomenen &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, però no expliquen en què
+consisteix el sistema. Per què no el poden anomenar com vulguin?</a></li>
+
 <li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">La meva distribució es diu
 “Foobar Linux”; no demostra això que és realment Linux?</a></li>
 
@@ -174,6 +172,9 @@
 <li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Linux no pot utilitzar-se sense
 GNU?</a></li>
 
+<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">Quant del sistema GNU ha de contenir un
+sistema per ser GNU/Linux?</a></li>
+
 <li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Hi ha sistemes
 Linux [sic] complets sense GNU?</a></li>
 
@@ -584,7 +585,9 @@
 
 <p>
 Estem desenvolupant un gestor de paquets avançat basat en Scheme anomenat
-GUIX, feina que inclou reorganitzar una part substancial del sistema GNU.</p>
+Guix i una distribució d'un sistema complet basat en ell, anomenat <a
+href="/software/guix">Guix System Distribution</a> o GuixSF. Aquesta feina
+inclou reorganitzar una part substancial del sistema GNU.</p>
 
 <p>
 Mai vam arribar a l'últim pas de distribuir GNU amb el nom
@@ -820,6 +823,21 @@
 parèixer que Linux és el sistema complet.</p>
 </dd>
 
+<dt id="distronames0">Els desenvolupadors de la meva distribució l'anomenen 
&ldquo;Foobar
+Linux&rdquo;, però no expliquen en què consisteix el sistema. Per què no el
+poden anomenar com vulguin? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#distronames0">#distronames0</a>)</span></dt>
+<dd>
+Anomenar un sistema &ldquo;Foobar Linux&rdquo; implica que és una varietat
+de &ldquo;Linux,&rdquo; i la gent <a href="#distronames">ho entén d'aquesta
+manera</a>.
+
+<p>
+Si van anomenar a una distribució GNU/Linux &ldquo;Foobar BSD,&rdquo;, podeu
+afirmar que és un error. Hauríeu de dir-los: &ldquo;Aquest sistema no és
+BSD,&rdquo;. I de fet, tampoc és Linux.</p>
+</dd>
+
 <dt id="distronames">La meva distribució es diu “Foobar Linux”; no 
demostra això que és realment
 Linux? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
@@ -838,8 +856,8 @@
 href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
 
 <dd><p>Si ells poden canviar “GNU” per “Foobar Linux”, vosaltres podeu 
canviar-li
-el nom altra vegada i anomenar-la “Foobar GNU/Linux”. És el que hauríeu 
de
-fer, perquè d'una altra manera estaríeu propagant el seu error i 
injustícia.</p></dd>
+el nom i anomenar-la “Foobar GNU/Linux”. És el que hauríeu de fer, per no
+repetir el seu error.</p></dd>
 
 <dt id="companies">No seria més efectiu demanar a les companyies com 
Mandrake, Red Hat i IBM
 anomenar “GNU/Linux” a les seves distribucions en lloc de demanar-ho als
@@ -1144,6 +1162,26 @@
 GNU.</p>
 </dd>
 
+<dt id="howmuch">Quant del sistema GNU ha de contenir un sistema per ser 
GNU/Linux? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#howmuch">#howmuch</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+&ldquo;Quant&rdquo; no és una pregunta que tingui sentit, perquè el sistema
+GNU no te límits precisos.
+<p>
+GNU és un sistema operatiu mantingut per una comunitat. Inclou molt més que
+els paquets de programes GNU (dels quals tenim un llista específica), i la
+gent afegeix constantment més paquets. Malgrat aquests canvis, hi ha el
+sistema GNU, i afegir-li Linux dóna com a resultat GNU/Linux. Si utilitzeu
+una part del sistema GNU i n'ometeu una altra, no hi ha manera de dir
+&ldquo;quant&rdquo; n'utilitzeu.</p>
+<p>
+Si ho mirem al nivell dels paquets, Linux és un paquet important del sistema
+GNU/Linux. La inclusió d'un paquet important de GNU és suficient per
+justificar que demanem una menció equitativa.  
+</p>
+</dd>
+
 <dt id="helplinus">Per què no anomenar als sistemes “Linux” de totes 
maneres i així reforcen el
 paper de Linus Torvalds com a “posterboy” (imatge) de la nostra comunitat?
 <span class="anchor-reference-id">(<a
@@ -1473,7 +1511,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -1491,9 +1529,8 @@
 Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca";>Llicència
-Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Llicència Creative
+Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1501,12 +1538,12 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traducció: <a href="mailto:address@hidden";>puigcerver</a>, 2 d'abril
 de 2008.<br />Darrera actualització: <a
-href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 1 de desembre de 2014.</div>
+href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 7 de desembre de 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2015/08/01 12:57:07 $
+$Date: 2015/09/07 07:47:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/gnu-linux-faq.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/gnu-linux-faq.ca-en.html 2 Mar 2015 10:27:03 -0000       1.16
+++ po/gnu-linux-faq.ca-en.html 7 Sep 2015 07:47:23 -0000       1.17
@@ -126,6 +126,11 @@
 <li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
 rather than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a></li>
 
+<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">My distro's developers call it
+    &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about
+    what the system consists of.  Why shouldn't they call it whatever
+    they like?</a></li>
+
 <li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">My distro is called
     &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really
     Linux?</a></li>
@@ -173,6 +178,9 @@
 <li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Can't Linux be used without
 GNU?</a></li>
 
+<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">How much of the GNU system
+is needed for the system to be GNU/Linux?</a></li>
+
 <li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Are there 
complete Linux systems [sic] without GNU?</a></li>
 
 <li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Why not call the system
@@ -579,8 +587,9 @@
 
 <p>
 We are now developing an advanced Scheme-based package manager called
-GUIX, and this includes repackaging a substantial part of the GNU
-system.</p>
+Guix and a complete system distribution based on it called the
+<a href="/software/guix">Guix System Distribution</a> or GuixSD.
+This includes repackaging a substantial part of the GNU system.</p>
 
 <p>
 We never took the last step of packaging GNU under the name
@@ -825,6 +834,21 @@
 make it seem that the whole system is Linux.</p>
 </dd>
 
+<dt id="distronames0">My distro's developers call it
+    &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about
+    what the system consists of.  Why shouldn't they call it whatever
+    they like? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames0">#distronames0</a>)</span></dt>
+<dd>
+Calling a system &ldquo;Foobar Linux&rdquo; implies that it's a flavor
+of &ldquo;Linux,&rdquo; and people <a href="#distronames">understand
+it that way</a>.
+
+<p>
+If they called a GNU/Linux distro &ldquo;Foobar BSD,&rdquo; you would
+call that a mistake.  &ldquo;This system is not BSD,&rdquo; you
+would tell them.  Well, it's not Linux either.</p>
+</dd>
+
 <dt id="distronames">My distro is called
     &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux? <span 
class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
 
@@ -842,7 +866,7 @@
 <dd><p>If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to
 &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and
 call it &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do,
-because otherwise you'd be propagating their error and unfairness.</p></dd>
+to avoid their error.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Wouldn't it be more
     effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to
@@ -1145,6 +1169,27 @@
 from GNU/Linux is the absence of GNU.</p>
 </dd>
 
+<dt id="howmuch">How much of the GNU system is needed for the system
+to be
+GNU/Linux? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#howmuch">#howmuch</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+&ldquo;How much&rdquo; is not a meaningful question because the GNU
+system does not have precise boundaries.
+<p>
+GNU is an operating system maintained by a community.  It includes far
+more than just the GNU software packages (of which we have a specific
+list), and people add more packages constantly.  Despite these
+changes, it remains the GNU system, and adding Linux to that yields
+GNU/Linux.  If you use part of the GNU system and omit part, there is
+no meaningful way to say &ldquo;how much&rdquo; you used.</p>
+<p>
+If we look at the level of packages, Linux is one important package in
+the GNU/Linux system.  The inclusion of one important GNU package is
+enough to justify our request for equal mention.
+</p>
+</dd>
+
 <dt id="helplinus">Why not call the system
     &ldquo;Linux&rdquo; anyway, and strengthen Linus Torvalds' role as 
posterboy for our
     community? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#helplinus">#helplinus</a>)</span></dt>
@@ -1456,7 +1501,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -1475,14 +1520,14 @@
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/03/02 10:27:03 $
+$Date: 2015/09/07 07:47:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- po/gnu-linux-faq.ca.po      7 Sep 2015 07:21:09 -0000       1.70
+++ po/gnu-linux-faq.ca.po      7 Sep 2015 07:47:23 -0000       1.71
@@ -11,9 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2015-09-07 09:20+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -340,15 +341,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called &ldquo;"
-#| "Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">My distro's developers call "
 "it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about what the "
 "system consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">Els desenvolupadors de la 
meva distribució l'anomenen &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, però no expliquen en 
què consisteix el sistema. Per què no el poden anomenar com vulguin?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">Els desenvolupadors de la "
+"meva distribució l'anomenen &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, però no expliquen 
en "
+"què consisteix el sistema. Per què no el poden anomenar com vulguin?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -476,14 +476,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most "
-#| "people call the system &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of the GNU system is needed "
 "for the system to be GNU/Linux?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">Quant del sistema GNU ha de contenir 
un sistema per ser GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">Quant del sistema GNU ha de contenir "
+"un sistema per ser GNU/Linux?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1452,9 +1450,6 @@
 "aquesta combinació com a Debian GNU/Hurd."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#| msgid ""
-#| "We are now developing an advanced Scheme-based package manager called "
-#| "GUIX, and this includes repackaging a substantial part of the GNU system."
 msgid ""
 "We are now developing an advanced Scheme-based package manager called Guix "
 "and a complete system distribution based on it called the <a href=\"/"
@@ -1462,8 +1457,9 @@
 "repackaging a substantial part of the GNU system."
 msgstr ""
 "Estem desenvolupant un gestor de paquets avançat basat en Scheme anomenat "
-"Guix i una distribució d'un sistema complet basat en ell, anomenat <a 
href=\"/"
-"software/guix\">Guix System Distribution</a> o GuixSF. Aquesta feina inclou 
reorganitzar una part substancial del sistema GNU."
+"Guix i una distribució d'un sistema complet basat en ell, anomenat <a href="
+"\"/software/guix\">Guix System Distribution</a> o GuixSF. Aquesta feina "
+"inclou reorganitzar una part substancial del sistema GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2006,17 +2002,16 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "My distro is called &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's "
-#| "really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
-#| "\">#distronames</a>)</span>"
 msgid ""
 "My distro's developers call it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't "
 "say anything about what the system consists of.  Why shouldn't they call it "
 "whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Els desenvolupadors de la meva distribució l'anomenen &ldquo;Foobar 
Linux&rdquo;, però no expliquen en què consisteix el sistema. Per què no el 
poden anomenar com vulguin? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
+"Els desenvolupadors de la meva distribució l'anomenen &ldquo;Foobar "
+"Linux&rdquo;, però no expliquen en què consisteix el sistema. Per què no 
el "
+"poden anomenar com vulguin? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2024,7 +2019,9 @@
 "&ldquo;Linux,&rdquo; and people <a href=\"#distronames\">understand it that "
 "way</a>."
 msgstr ""
-"Anomenar un sistema &ldquo;Foobar Linux&rdquo; implica que és una varietat 
de &ldquo;Linux,&rdquo; i la gent <a href=\"#distronames\">ho entén d'aquesta 
manera</a>."
+"Anomenar un sistema &ldquo;Foobar Linux&rdquo; implica que és una varietat "
+"de &ldquo;Linux,&rdquo; i la gent <a href=\"#distronames\">ho entén "
+"d'aquesta manera</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2032,7 +2029,9 @@
 "that a mistake.  &ldquo;This system is not BSD,&rdquo; you would tell them.  "
 "Well, it's not Linux either."
 msgstr ""
-"Si van anomenar a una distribució GNU/Linux &ldquo;Foobar BSD,&rdquo;, podeu 
afirmar que és un error. Hauríeu de dir-los: &ldquo;Aquest sistema no és 
BSD,&rdquo;. I de fet, tampoc és Linux."
+"Si van anomenar a una distribució GNU/Linux &ldquo;Foobar BSD,&rdquo;, podeu 
"
+"afirmar que és un error. Hauríeu de dir-los: &ldquo;Aquest sistema no és 
BSD,"
+"&rdquo;. I de fet, tampoc és Linux."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2073,19 +2072,14 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#| msgid ""
-#| "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
-#| "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
-#| "Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, because otherwise "
-#| "you'd be propagating their error and unfairness."
 msgid ""
 "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
 "Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, to avoid their error."
 msgstr ""
 "Si ells poden canviar “GNU” per “Foobar Linux”, vosaltres podeu 
canviar-li "
-"el nom i anomenar-la “Foobar GNU/Linux”. És el que hauríeu de "
-"fer, per no repetir el seu error."
+"el nom i anomenar-la “Foobar GNU/Linux”. És el que hauríeu de fer, per 
no "
+"repetir el seu error."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2792,9 +2786,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 msgid ""
 "How much of the GNU system is needed for the system to be GNU/Linux? <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
@@ -2807,7 +2798,8 @@
 "&ldquo;How much&rdquo; is not a meaningful question because the GNU system "
 "does not have precise boundaries."
 msgstr ""
-"&ldquo;Quant&rdquo; no és una pregunta que tingui sentit, perquè el sistema 
GNU no te límits precisos."
+"&ldquo;Quant&rdquo; no és una pregunta que tingui sentit, perquè el sistema 
"
+"GNU no te límits precisos."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2817,14 +2809,23 @@
 "GNU system, and adding Linux to that yields GNU/Linux.  If you use part of "
 "the GNU system and omit part, there is no meaningful way to say &ldquo;how "
 "much&rdquo; you used."
-msgstr "GNU és un sistema operatiu mantingut per una comunitat. Inclou molt 
més que els paquets de programes GNU (dels quals tenim un llista específica), 
i la gent afegeix constantment més paquets. Malgrat aquests canvis, hi ha el 
sistema GNU, i afegir-li Linux dóna com a resultat GNU/Linux. Si utilitzeu una 
part del sistema GNU i n'ometeu una altra, no hi ha manera de dir 
&ldquo;quant&rdquo; n'utilitzeu."
+msgstr ""
+"GNU és un sistema operatiu mantingut per una comunitat. Inclou molt més que 
"
+"els paquets de programes GNU (dels quals tenim un llista específica), i la "
+"gent afegeix constantment més paquets. Malgrat aquests canvis, hi ha el "
+"sistema GNU, i afegir-li Linux dóna com a resultat GNU/Linux. Si utilitzeu "
+"una part del sistema GNU i n'ometeu una altra, no hi ha manera de dir &ldquo;"
+"quant&rdquo; n'utilitzeu."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If we look at the level of packages, Linux is one important package in the "
 "GNU/Linux system.  The inclusion of one important GNU package is enough to "
 "justify our request for equal mention."
-msgstr "Si ho mirem al nivell dels paquets, Linux és un paquet important del 
sistema GNU/Linux. La inclusió d'un paquet important de GNU és suficient per 
justificar que demanem una menció equitativa.  "
+msgstr ""
+"Si ho mirem al nivell dels paquets, Linux és un paquet important del sistema 
"
+"GNU/Linux. La inclusió d'un paquet important de GNU és suficient per "
+"justificar que demanem una menció equitativa.  "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3502,17 +3503,14 @@
 "Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Llicència Creative Commons 
Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Llicència Creative Commons "
+"Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]