[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www philosophy/po/open-source-misses-the-point.... |
Date: |
Fri, 31 Oct 2014 14:22:11 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 14/10/31 14:22:11
Modified files:
philosophy/po : open-source-misses-the-point.uk.po
distros/po : free-distros.uk.po
Added files:
philosophy/po : stallmans-law.uk.po uruguay.uk.po
Log message:
Updated Ukrainian translation in 3 files
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po 24 Oct 2014 14:58:16
-0000 1.15
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po 31 Oct 2014 14:22:09
-0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-24 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -538,7 +538,6 @@
"ÑвободÑ, Ñ Ð¿Ñизведе до ÑÑ Ð²ÑÑаÑи. "
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The free software activist will say, “Your program is very "
#| "attractive, but I value my freedom more. So I reject your program. "
@@ -551,7 +550,7 @@
"” If we value our freedom, we can act to maintain and defend it."
msgstr ""
"ÐкÑивÑÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкаже: “ÐаÑа пÑогÑама дÑже "
-"пÑиваблива, але не ваÑÑо моÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ. Так Ñо
Ñ Ð¾Ð±ÑйдÑÑÑ Ð±ÐµÐ· неÑ. ÐамÑÑÑÑ ÑÑого "
+"пÑиваблива, але не ваÑÑа моÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ. ÐÑож, Ñ
обÑйдÑÑÑ Ð±ÐµÐ· неÑ. ÐамÑÑÑÑ ÑÑого "
"Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑ, Ñкий ÑÐ¾Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑлÑнÑ
алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑй пÑогÑамє. "
"ÐÑкÑлÑки ми ÑÑнÑÑмо ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ, ми
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑÑи, Ñоб пÑдÑÑимаÑи Ñ "
"заÑ
иÑÑиÑи ÑÑ."
@@ -944,3 +943,4 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- distros/po/free-distros.uk.po 30 Oct 2014 12:28:40 -0000 1.40
+++ distros/po/free-distros.uk.po 31 Oct 2014 14:22:11 -0000 1.41
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 05:56+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 16:07+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,10 +210,9 @@
"оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ
ÑÑмÑжниÑ
задаÑаÑ
."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">"
msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Parabola GNU/Linux"
Index: philosophy/po/stallmans-law.uk.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/stallmans-law.uk.po
diff -N philosophy/po/stallmans-law.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/stallmans-law.uk.po 31 Oct 2014 14:22:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/stallmans-law.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 16:11+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Ðакон СÑолмена - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Stallman's Law"
+msgstr "Ðакон СÑолмена"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While corporations dominate society and write the laws, each advance or "
+"change in technology is an opening for them to further restrict or mistreat "
+"its users."
+msgstr ""
+"Ðоки коÑпоÑаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑпÑлÑÑÑвом
Ñ Ð¿Ð¸ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸, кожний винаÑ
Ñд Ñ "
+"ÑеÑ
нÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ñе однÑ
можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑого Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"або ÑÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñав коÑиÑÑÑваÑÑв ÑÑÑÑ ÑеÑ
нÑки."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2012 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
+"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
+"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
Index: philosophy/po/uruguay.uk.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/uruguay.uk.po
diff -N philosophy/po/uruguay.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/uruguay.uk.po 31 Oct 2014 14:22:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,164 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/uruguay.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Lesson from Uruguay - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "УÑок з УÑÑÐ³Ð²Ð°Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Lesson from Uruguay"
+msgstr "УÑок з УÑÑгваÑ"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "22 July 2013"
+msgstr "22 Ð»Ð¸Ð¿Ð½Ñ 2013 Ñ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software "
+"Foundation an important point that was missing in our list of recommended "
+"government policies to promote free software. The bill says that when the "
+"state develops or contracts for development of software, this software must "
+"be developable in a 100%-free-software environment."
+msgstr ""
+"ÐаконопÑоекÑ, Ñкий заÑаз ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ð²
УÑÑгваÑ, вказав Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ "
+"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
важливий аÑпекÑ, Ñкий ми ÑпÑÑкали з "
+"Ñваги в наÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑекомендованиÑ
пÑавил деÑÐ¶Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики Ð·Ñ "
+"ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑним пÑогÑамами. У
законопÑоекÑÑ Ñказано, Ñо коли "
+"деÑжава ÑозÑоблÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð¿ÑогÑам, "
+"необÑ
Ñдно, Ñоб ÑÑ Ð¿ÑогÑами можна бÑло
ÑозÑоблÑÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²ÑлÑномÑ"
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑедовиÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This requirement avoids problems that can really happen. Even if the source "
+"code of the solution is delivered as free software, and can run on a "
+"100%-free-software GNU/Linux system, it could be trapped in other ways."
+msgstr ""
+"Це вимога попеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñоблеми, ÑÐºÑ Ð´ÑйÑно
можÑÑÑ "
+"виникнÑÑи. ÐавÑÑÑ ÑкÑо виÑ
Ñдний ÑекÑÑ
ÑеалÑзаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ð² ÑкоÑÑÑ "
+"вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑаÑÑваÑи на
повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux, "
+"ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° зловиÑи в паÑÑÐºÑ ÑнÑими
ÑпоÑобами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, compiling its source code could require a nonfree program. "
+"Even editing its source code could require a nonfree program. Both of these "
+"problems can occur when a nonfree IDE is used, and this would create "
+"additional obstacles to migrating the state to free software. It is wise "
+"and proper for the law to reject these methods of developing computing "
+"solutions for the state."
+msgstr ""
+"ÐапÑиклад, компÑлÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного кодÑ
могла б вимагаÑи невÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"пÑогÑами. ÐавÑÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾
ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ б вимагаÑи "
+"невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами. Ð Ñа, й ÑнÑа пÑоблема
можÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑи, коли "
+"заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑне ÑеÑедовиÑе
ÑозÑобки, Ñ Ñе ÑÑвоÑило б додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"пеÑеÑкоди Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÑжави на вÑлÑнÑ
пÑогÑами. Ð Ð±Ð¾ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ "
+"мÑдÑо Ñ Ð´Ð¾ÑеÑно вÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд ÑиÑ
меÑодÑв ÑозÑобки обÑиÑлÑвалÑниÑ
"
+"ÑÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑжави."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations for "
+"government policies to suggest that contracts require that solutions be "
+"developable in 100%-free-software environments. (See <a "
+"href=\"/philosophy/government-free-software.html\"> "
+"http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>.)"
+msgstr ""
+"ÐÑиймаÑÑи Ñе в ÑозглÑд, ФÐÐРоновив ÑвоÑ
ÑекомендаÑÑÑ Ñодо "
+"деÑÐ¶Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики, запÑопонÑвавÑи, Ñоб
конÑÑакÑи вимагали ÑеалÑзаÑÑй, "
+"ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑозÑоблÑÑи на повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑамниÑ
ÑеÑедовиÑаÑ
(див. <a "
+"href=\"/philosophy/government-free-software.html\"> http://www.gnu.org/"
+"philosophy/government-free-software.html</a>)."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2013 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
+"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
+"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+