www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/open-source-misses-the-point....


From: Andriy Bandura
Subject: www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
Date: Tue, 30 Sep 2014 07:42:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andriy Bandura <andriykopanytsia>       14/09/30 07:42:50

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.uk.po 
                         free-doc.uk.po free-sw.uk.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.uk.po thegnuproject.uk.po 
        copyleft/po    : copyleft.uk.po 
        server/po      : sitemap.uk.po 

Log message:
        Updated and fixed Ukrainian translations in 7 files

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.uk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.173&r2=1.174

Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po    21 Sep 2014 17:27:31 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po    30 Sep 2014 07:42:43 
-0000      1.13
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-21 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:37+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -778,7 +778,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
-msgstr ""
+msgstr "Суперництво у мізках"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -794,6 +794,19 @@
 "open&rdquo; tends to extend the curtain that hides the ideas of the free "
 "software movement."
 msgstr ""
+"&ldquo;Вільний&rdquo; і &ldquo;відкритий&rdquo; 
борються за популярність. "
+"&ldquo;Вільні програми&rdquo; і &ldquo;відкритий 
вихідний код&rdquo;"
+"&nbsp;&nbsp; різні ідеї, але більшість людей 
підходять до програм так, "
+"що ці ідеї змагаються за одну і ту ж нішу 
понять. Коли люди звикають "
+"говорити і думати &ldquo;відкритий вихідний 
код&rdquo;, це заважає їм "
+"заглиблюватися у філософію руху за вільні 
програми і думати про неї. Якщо "
+"вони "
+"вже стали асоціювати нас і наші програми 
зі словом &ldquo;"
+"відкритий&rdquo;, нам потрібно струснути їх в 
інтелектуальному "
+"відношенні, перш ніж вони визнають, що ми 
відстоюємо щось <em>інше</"
+"em>. Будь-яка діяльність, яка висуває слово 
&ldquo;відкритий&rdquo;, як "
+"правило, розширює завісу, що приховує ідеї 
руху за вільні "
+"програми."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -805,13 +818,20 @@
 "projects does a little extra good on the side.  With so many useful projects "
 "to choose from, why not choose one which does extra good?"
 msgstr ""
+"Таким чином, активісти вільних програм 
розсудливо зменшують свою "
+"участь у діяльності, яка називає себе 
&ldquo;відкритою&rdquo;. Навіть "
+"якщо діяльність сама в собі і по собі х
ороша, кожен внесок, який ви "
+"вносите, завдає невеликої шкоди з цієї 
сторони. Наявне велике розмаїття "
+"іншої діяльності, яка називає себе 
&ldquo;вільною&rdquo;. Кожен "
+"внесок в ці проекти приносить невелику 
додаткову користь з цієї сторони. "
+"Коли можна вибирати з такої кількості 
проектів, чому не вибрати той, "
+"який приносить додаткову користь?"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Висновок"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "As the advocates of open source draw new users into our community, we "
 #| "free software activists must shoulder the task of bringing the issue of "
@@ -928,3 +948,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: philosophy/po/free-doc.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-doc.uk.po        31 Mar 2014 06:41:38 -0000      1.7
+++ philosophy/po/free-doc.uk.po        30 Sep 2014 07:42:44 -0000      1.8
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:28+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
 "Ми можемо також закликати комерційних 
видавців продавати вільні посібники з "
 "копілефтом замість невільних авторських 
прав. Один із способів допомогти "
 "цьому&nbsp;&nbsp; перевірити умови 
розповсюдження посібника перед тим, як ви "
-"купите його, і віддавати перевагу книзі з 
авторським копілефтом замість "
+"купите його, і віддавати перевагу книзі з 
копілефтом замість "
 "книги без нього."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/free-sw.uk.po 27 Aug 2014 14:30:17 -0000      1.34
+++ philosophy/po/free-sw.uk.po 30 Sep 2014 07:42:44 -0000      1.35
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 14:29+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:15+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,7 +294,7 @@
 "Свобода 3 поширюється на волю випускати 
версії з вашими змінами як вільні "
 "програми. Вільна ліцензія може допускати 
також інші способи випуску цих "
 "версій; іншими словами, вона не 
обов'язково повинна бути ліцензією <a href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\">авторським лівому</a>. Однак 
ліцензія, яка "
+"\"/copyleft/copyleft.html\">копілефту</a>. Однак 
ліцензія, яка "
 "вимагає, щоб модифіковані версії були 
невільні, не може вважатися вільною."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -321,10 +321,10 @@
 "rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgstr ""
 "Однак певного роду правила про форми 
поширення вільних програм припустимі, "
-"коли вони не суперечать центральним 
свобод. Наприклад, копілефт (дуже "
+"коли вони не суперечать центральним 
свободам. Наприклад, копілефт (дуже "
 "спрощено)&nbsp;&mdash; це правило, за яким при 
передачі програми ви не "
 "можете додавати обмеження, які 
позбавляють інших людей центральних 
свобод. "
-"Це правило не суперечить центральним 
свобод, а захищає їх."
+"Це правило не суперечить центральним 
свободам, а захищає їх."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/linux-and-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/linux-and-gnu.uk.po  22 Sep 2014 00:28:11 -0000      1.12
+++ gnu/po/linux-and-gnu.uk.po  30 Sep 2014 07:42:47 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 21:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:34+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -306,7 +306,6 @@
 "ранній стадії розробку Debian GNU/Linux."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
 #| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free "
@@ -328,8 +327,7 @@
 "дистрибутивами&raquo;). Більшість з них 
включає невільні програми&nbsp;"
 "&nbsp; їх розробники йдуть філософії Linux, а не 
GNU. Але є і <a href=\"/"
 "distros/\">повністю вільні дистрибутиви 
GNU/Linux</a>. ФВПЗ надає технічні "
-"ресурси для двох з цих дистрибутивів, <a 
href=\"http://proyecto.ututo.net/";
-"cmsd/\">Ututo</a>, <a href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>. "
+"ресурси для дистрибутиву <a 
href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -420,7 +418,6 @@
 msgstr "Примітки:"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
 #| "include the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of "
@@ -432,10 +429,10 @@
 "href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a href=\"/software/"
 "tar/\">GNU tar</a>, and many more."
 msgstr ""
-"<a id=\"нецікавий\"></a>Ці не вражаючі, але 
суттєві компоненти включають "
-"асемблер GAS і редактор зв'язків GLD GNU, які 
зараз обидва входять у пакет  "
+"<a id=\"unexciting\"></a>Ці не вражаючі, але суттєві 
компоненти включають GNU"
+"асемблер (GAS) і редактор зв'язків (GLD), які 
зараз обидва входять у пакет  "
 "<a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a>, <a href=\"/software/tar/"
-"\">GNU tar</a>, та інші."
+"\">GNU tar</a> та інші."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -567,3 +564,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: gnu/po/thegnuproject.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.uk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/po/thegnuproject.uk.po  1 Jun 2014 09:00:09 -0000       1.19
+++ gnu/po/thegnuproject.uk.po  30 Sep 2014 07:42:48 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-14 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 10:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:20+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -833,7 +833,7 @@
 msgstr ""
 "Копілефт користується авторським правом, 
але перевертає його, щоб воно "
 "служило цілям, протилежних тим, для яких 
воно зазвичай використовується: "
-"замість того, щоб бути засобом обмеження 
програми, воно стає засобом "
+"замість того, щоб бути засобом обмеження 
програми, він стає засобом "
 "збереження свободи програми."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -898,10 +898,10 @@
 "вихідними текстами. Таке поєднання 
неминуче було б невільним; якщо невільною "
 "частини бракує будь-яких свобод, цих 
свобод бракує і всієї програми в "
 "цілому. Допустити такі сполучення 
означало б відкрити пролом, достатній, щоб "
-"потопити корабель. Отже, вимога перекрити 
цю прогалину критично для "
+"потопити корабель. Отже, вимога перекрити 
цю прогалину - критична для "
 "копілефту: все, що додається або 
поєднується з програмою під копілефтом, 
має "
 "бути таким, щоб велика комбінована версія 
також була вільною і щоб на неї "
-"поширювався копілефтом."
+"поширювався копілефт."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -914,7 +914,7 @@
 "Конкретна реалізація копілефту, яку ми 
застосовуємо в більшості програм "
 "GNU&nbsp;&mdash; це загальна громадська ліцензія 
GNU, або скорочено GNU GPL. "
 "У нас є інші види копілефту, вживані в 
особливих обставинах. Посібники GNU "
-"також випускаються під копілефтом лівому, 
але ми користуємося набагато "
+"також випускаються під копілефтом, але ми 
користуємося набагато "
 "простішим видом копілефту, тому що для 
посібників не потрібна уся складність "
 "GNU GPL.(2)"
 

Index: copyleft/po/copyleft.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- copyleft/po/copyleft.uk.po  10 Apr 2014 19:10:19 -0000      1.8
+++ copyleft/po/copyleft.uk.po  30 Sep 2014 07:42:48 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 21:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:25+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -142,7 +142,7 @@
 msgstr ""
 "Розробники невільних програм 
користуються авторським правом, щоб 
позбавити "
 "користувачів їх волі; ми користуємося 
авторським правом, щоб їх свободу "
-"гарантувати. Ось чому ми перевертаємо 
назва, замінюючи &ldquo;авторське "
+"гарантувати. Ось чому ми перевертаємо 
назву, замінюючи &ldquo;авторське "
 "право (копірайт)&rdquo; на &ldquo;копілефт&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -190,7 +190,7 @@
 "It ensures that modified versions used to implement services available to "
 "the public are released as source code to the public."
 msgstr ""
-"Альтернативна форма копілефту  - загальна 
громадська ліцензія GNUАферо (GNU "
+"Альтернативна форма копілефту  - загальна 
громадська ліцензія GNU Аферо (GNU "
 "AGPL) (в <a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl."
 "txt\">текстовому форматі</a> і <a 
href=\"/licenses/agpl.texi\">форматі "
 "Texinfo</a>), складена для програм, для яких не 
виключено застосування на "
@@ -318,10 +318,10 @@
 "such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";> be "
 "careful how you represent it in a web page!</a>"
 msgstr ""
-"Повернута &ldquo;C&rdquo; у колі не має 
юридичного значення, томущо це не "
-"буде повідомленням про авторські права. 
Можливо, це виглядаєзабавно на "
+"Перевернута &ldquo;C&rdquo; у колі не має 
юридичного значення, тому що це не "
+"буде повідомленням про авторські права. 
Можливо, це виглядає кумедно на "
 "обкладинках книг, плакатах і так далі, але 
<a href=\"https://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Copyleft#Symbol\"> будьте обережні при 
розміщенні її насторінці "
+"org/wiki/Copyleft#Symbol\"> будьте обережні при 
розміщенні її на сторінці "
 "сайту</a>!"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -400,3 +400,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.173
retrieving revision 1.174
diff -u -b -r1.173 -r1.174
--- server/po/sitemap.uk.po     19 Sep 2014 17:02:40 -0000      1.173
+++ server/po/sitemap.uk.po     30 Sep 2014 07:42:49 -0000      1.174
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-19 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:59+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:17+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1985,10 +1985,9 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">gnu-head-luk.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid "A GNU Head"
 msgid "Luk's GNU head"
-msgstr "Голова GNU"
+msgstr "Голова GNU від Люка"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html</a>"
@@ -2382,7 +2381,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "&ldquo;Núcleo GNU/Linux&rdquo; by UMSA"
-msgstr ""
+msgstr "&ldquo;Núcleo GNU/Linux&rdquo; від UMSA"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/help/help.html\">help</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]