www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy microsoft-old.it.html po/microso...


From: GNUN
Subject: www/philosophy microsoft-old.it.html po/microso...
Date: Thu, 17 Jul 2014 13:57:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/07/17 13:57:07

Modified files:
        philosophy     : microsoft-old.it.html 
        philosophy/po  : microsoft-old.it.po 
Added files:
        philosophy/po  : microsoft-old.it-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.it.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: microsoft-old.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.it.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- microsoft-old.it.html       30 Dec 2011 05:18:47 -0000      1.2
+++ microsoft-old.it.html       17 Jul 2014 13:57:06 -0000      1.3
@@ -1,124 +1,151 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-  <TITLE>Microsoft è il demonio? - Progetto GNU - Free Software Foundation
-  (FSF)</TITLE>
-  <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-  <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-  <META NAME="Description" 
-        CONTENT="Tradotto originariamente da Domenico Delle Side
-                 Modifiche successive di Domenico Delle Side,
-                 Alessandro Rubini, Paola Blason e Giorgio V. Felchero">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
-VLINK="#9900DD">
-<H3>Microsoft è il demonio?</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.it.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [Immagine della testa di uno GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/microsoft-old.fr.html">Francese</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.en.html">Inglese</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.ru.html">Russo</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.es.html">Spagnolo</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.hu.html">Ungherese</A>
-]
-
-<P>
-Molta gente pensa a Microsft come ad un mostro che minaccia 
-l'industria del software. Esiste anche una campagna per <A
-HREF="http://www.vcnet.com/bms";>boicottare Microsoft</A>.
-Questo modo di pensare si è intensificato da quando 
-Microsoft ha espresso la sua attiva ostilità nei confronti 
-del software libero.
-<P>
-
-Nel movimento per il software libero, abbiamo un diverso punto di vista.
-Secondo noi Microsoft sta compiendo qualcosa di negativo per
-gli utenti: produce del software 
-<A HREF="categories.it.html#ProprietarySoftware">proprietario</A>
-negando così agli utenti la loro legittima libertà.
-<P>
-
-Microsoft non è la sola ad agire così; quasi tutte le società che
-producono software si comportano allo stesso modo verso gli utenti.
-Se altre società riescono a controllare un numero minore di utenti
-rispetto a Microsoft, non è perché non provino a farlo. 
-<P>
-
-Con ciò non si intende fornire una scusa a Microsoft. Anzi, si intende
-ricordare che Microsoft non è altro se non l'evoluzione naturale
-di una industria di software basata sul 
-<A HREF="/philosophy/shouldbefree.html">dividere gli utenti e 
-privarli della loro libertà</A>. Quando si critica Microsoft, non
-si devono dimenticare le altre società che allo stesso modo
-producono software proprietario. Qui alla FSF non viene usato
-alcun software proprietario, né della Microsoft né di altre 
-società.
-<P>
-
-Nella "documentazione Halloween", rilasciata alla fine dell'ottobre 1998,
-i dirigenti Microsoft affermarono l'intenzione di usare diversi 
-metodi per ostacolare lo sviluppo del software libero: in special
-modo progettando protocolli e formati di file segreti e brevettando
-algoritmi e specifiche funzionalità del software.
-<P>
-
-Queste politiche ostruzionistiche non sono nuove: Microsoft e molte
-altre società di software le attuano da lungo tempo. Probabilmente,
-in passato lo facevano per attaccarsi a vicenda, mentre ora sembra che
-anche noi siamo tra i loro bersagli designati. Ma questo diverso
-obiettivo, però, non ha alcuna conseguenza pratica, poiché gli 
-accordi segreti ed i brevetti del software ostacolano tutti, 
-senza badare al "bersaglio designato".
-<P>
-
-La segretezza ed i brevetti minacciano il software libero. Ci hanno
-ostacolato in passato e dobbiamo aspettarci che lo facciano ancora di
-più nel futuro. Non c'è però alcuna differenza con ciò che sarebbe 
-successo anche se Microsoft non si fosse mai accorta di noi. L'unica, 
-vera morale della "documentazione Halloween" è che Microsoft sembra
-pensare che il <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">
-sistema GNU/Linux</A> abbia le potenzialità per un grande successo.
-<P>
-
-Grazie Microsoft e, per favore, togliti di mezzo.
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">Altri testi da
-leggere</A></H4>
-
-<HR>
-
-Ritorna alla <A HREF="/home.it.html">pagina principale di GNU</A>.
-<P>
-Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi,
-possibilmente in inglese, a
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Altri <A HREF="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</A> la
-FSF.
-<P>
-Commenti su queste pagine web a
-<A HREF="mailto:address@hidden";>
-<EM>address@hidden</EM></A>, altre domande a
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software
-Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.<P>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:47 $ $Author: ineiev $
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Microsoft è il demonio? (vecchia versione) - Progetto GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Microsoft è il demonio? (vecchia versione)</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>&Egrave; disponibile una <a 
href="/philosophy/microsoft.html">versione
+aggiornata</a> di questo articolo.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Molta gente pensa a Microsoft come ad un mostro che minaccia l'industria del
+software. Esiste anche una campagna per boicottare Microsoft. Questo modo di
+pensare si è intensificato da quando Microsoft ha espresso la sua attiva
+ostilità nei confronti del software libero.</p>
+
+<p>Nel movimento per il software libero, abbiamo un diverso punto di
+vista. Secondo noi Microsoft sta compiendo qualcosa di negativo per gli
+utenti: produce del software <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietario</a>
+negando così agli utenti la loro legittima libertà.</p>
+
+<p>Microsoft non è la sola ad agire così; quasi tutte le società che 
producono
+software si comportano allo stesso modo verso gli utenti. Se altre società
+riescono a controllare un numero minore di utenti rispetto a Microsoft, non
+è perché non provino a farlo.</p>
+
+<p>Con ciò non si intende fornire una scusa a Microsoft. Anzi, si intende
+ricordare che Microsoft non è altro se non l'evoluzione naturale di una
+industria di software basata sul <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">dividere gli utenti e privarli della
+loro libertà</a>. Quando si critica Microsoft, non si devono dimenticare le
+altre società che allo stesso modo producono software proprietario. Qui alla
+FSF non viene usato alcun software proprietario, né della Microsoft né di
+altre società.</p>
+
+<p>Nella "documentazione Halloween", rilasciata alla fine dell'ottobre 1998, i
+dirigenti Microsoft affermarono l'intenzione di usare diversi metodi per
+ostacolare lo sviluppo del software libero: in special modo progettando
+protocolli e formati di file segreti, e brevettando algoritmi e specifiche
+funzionalità del software.</p>
+
+<p>Queste politiche ostruzionistiche non sono nuove: Microsoft e molte altre
+società di software le attuano da lungo tempo. Probabilmente, in passato lo
+facevano per attaccarsi a vicenda, mentre ora sembra che anche noi siamo tra
+i loro bersagli designati. Ma questo diverso obiettivo non ha alcuna
+conseguenza pratica, poiché gli accordi segreti ed i brevetti software
+ostacolano tutti, senza badare al "bersaglio designato".</p>
+
+<p>La segretezza ed i brevetti minacciano il software libero. Ci hanno
+ostacolato in passato e dobbiamo aspettarci che lo facciano ancora di più
+nel futuro. Non c'è però alcuna differenza con ciò che sarebbe successo
+anche se Microsoft non si fosse mai accorta di noi. L'unica, vera morale
+della "documentazione Halloween" è che Microsoft sembra pensare che il <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a> abbia le potenzialità
+per un grande successo.</p>
+
+<p> Grazie Microsoft e, per favore, togliti di mezzo.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
traduzioni</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Domenico Delle Side. Modifiche successive di Alessandro Rubini,
+Paola Blason, Giorgio V. Felchero, Luca Bonissi, Andrea Pescetti.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2014/07/17 13:57:06 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/microsoft-old.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/microsoft-old.it.po      17 Jul 2014 13:31:42 -0000      1.1
+++ po/microsoft-old.it.po      17 Jul 2014 13:57:07 -0000      1.2
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
+"Language: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Italian\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -160,9 +160,6 @@
 "link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: po/microsoft-old.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/microsoft-old.it-en.html
diff -N po/microsoft-old.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/microsoft-old.it-en.html 17 Jul 2014 13:57:06 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a href="/philosophy/microsoft.html">
+updated version</a> of this article.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
+industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling
+has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
+free software.</p>
+
+<p>In the free software movement, our perspective is different. We see
+that Microsoft is doing something that is bad for software users:
+making software <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">
+proprietary</a> and thus denying users their rightful freedom.</p>
+
+<p>But Microsoft is not alone in this; almost all software companies
+do the same thing to the users. If other companies manage to dominate
+fewer users than Microsoft, that is not for lack of trying.</p>
+
+<p>This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a
+reminder that Microsoft is the natural development of a software
+industry based on <a href="/philosophy/shouldbefree.html">dividing
+users and taking away their freedom</a>. When criticizing Microsoft,
+we must not exonerate the other companies that also make proprietary
+software. At the FSF, we don't run any proprietary software&mdash;not
+from Microsoft or anyone else.</p>
+
+<p>In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of
+October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+methods to obstruct the development of free software: specifically,
+designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms
+and software features.</p>
+
+<p>These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many
+other software companies, have been doing them for years now. In the
+past, probably, their motivation was to attack each other; now, it
+seems, we are among the intended targets. But that change in
+motivation has no practical consequence, because secret conventions
+and software patents obstruct everyone, regardless of the
+&ldquo;intended target&rdquo;.</p>
+
+<p>Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed
+us greatly in the past, and we must expect they will do so even more
+in the future. But this is no different from what was going to happen
+even if Microsoft had never noticed us. The only real significance of
+the &ldquo;Halloween documents&rdquo; is that Microsoft seems to think
+that the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux system</a> has
+the potential for great success.</p>
+
+<p>Thank you, Microsoft, and please get out of the way.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/07/17 13:57:06 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]