www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www software/po/recent-releases-include.ru.po p...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www software/po/recent-releases-include.ru.po p...
Date: Sun, 29 Jun 2014 08:10:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/06/29 08:10:32

Modified files:
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
        philosophy/po  : network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.485&r2=1.486
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.485
retrieving revision 1.486
diff -u -b -r1.485 -r1.486
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   28 Jun 2014 14:31:48 -0000      
1.485
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   29 Jun 2014 08:10:31 -0000      
1.486
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-28 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-28 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,10 +18,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>June 2[-7-]{+8+}, 2014</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>June 27, 2014</strong>"
 msgid "<strong>June 28, 2014</strong>"
-msgstr "<strong>27 июня 2014</strong>"
+msgstr "<strong>28 июня 2014</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
@@ -29,7 +28,6 @@
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00015.html\";>GNU+}
 # | xorriso 1.3.[-6-]{+8+} released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>,
 # | [-<tt>20:44</tt>-] {+<tt>10:03</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-03/msg00003.html";
 #| "\">GNU xorriso 1.3.6 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>20:44</tt>"
@@ -37,8 +35,8 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00015.html";
 "\">GNU xorriso 1.3.8 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>10:03</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-03/msg00003.html";
-"\">Выпущен GNU xorisso 1.3.6</a>, <i>Томас Шмит</i>, 
<tt>20:44</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00015.html";
+"\">Выпущен GNU xorisso 1.3.8</a>, <i>Томас Шмит</i>, 
<tt>10:03</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>June 27, 2014</strong>"

Index: philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po  28 Jun 2014 
14:31:31 -0000      1.14
+++ philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po  29 Jun 2014 
08:10:32 -0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-services-arent-free-or-nonfree.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-28 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -140,7 +140,6 @@
 # | own computing+} is to do [-the computing-] {+it+} by running their own
 # | copies of a free program.  Using someone else's server to do that
 # | computing implies losing control of it.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There is one case where a service is directly comparable to a program: "
 #| "when using the service is equivalent to having a copy of a hypothetical "
@@ -171,9 +170,10 @@
 "и&nbsp;выполнению ее вами. В&nbsp;этом случае 
мы называем ее программой-"
 "услугой или услугой-заменой 
программы&nbsp;&mdash; такое выражение более "
 "ясно говорит о сущности проблемы. Такая 
служба&nbsp;&mdash; это всегда "
-"плохо. Работа, которую она 
выполняет&nbsp;&mdash; ваши собственные "
-"вычисления, и у пользователей должен быть 
над этим полный контроль. "
-"Пользователи могут это делать, работая со 
своими собственными копиями "
+"плохо. Работа, которую она 
выполняет&nbsp;&mdash; собственные "
+"вычисления пользователей, и у 
пользователей должен быть над этим полный 
контроль. "
+"Пользователи могут контролировать свои 
собственные вычисления, проводя их "
+"на своих собственных копиях "
 "свободной программы. Применение чужого 
сервера, который проводит эти "
 "вычисления, подразумевает утрату 
контроля над ними."
 
@@ -296,7 +296,6 @@
 # | have a reason to thank her. We suggest releasing these programs under the
 # | <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">GNU Affero GPL</a>,
 # | since evidently they are useful on servers.-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Conversely, if the service operator runs GNU/Linux or other free "
 #| "software, that's not a virtue that affects you, but rather a benefit for "
@@ -315,12 +314,7 @@
 "И наоборот, если оператор службы работает 
с&nbsp;GNU/Linux и&nbsp;другими "
 "свободными программами, для&nbsp;него это 
не&nbsp;заслуга по отношению к "
 "вам, а&nbsp;выгода. Мы не&nbsp;хвалим 
и&nbsp;не&nbsp;благодарим его за&nbsp;"
-"это; мы поздравляем его с&nbsp;мудрым 
решением. Если он обнародует какие-то "
-"из&nbsp;этих свободных программ, внося таким 
образом вклад в&nbsp;прогресс "
-"сообщества,&mdash; тут у&nbsp;нас появляется 
основание благодарить его. Мы "
-"рекомендуем выпускать эти программы 
под&nbsp;<a href=\"/licenses/license-"
-"recommendations.html\">GNU GPL Афферо</a>, поскольку они, 
очевидно, будут "
-"полезны на&nbsp;серверах."
+"это; мы поздравляем его с&nbsp;мудрым 
решением."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | [-Conversely, if the service operator runs GNU/Linux or other free
@@ -332,7 +326,6 @@
 # | which we have a reason to thank her. We suggest releasing these programs
 # | under the <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">GNU Affero
 # | GPL</a>, since evidently they are useful on servers.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Conversely, if the service operator runs GNU/Linux or other free "
 #| "software, that's not a virtue that affects you, but rather a benefit for "
@@ -349,12 +342,8 @@
 "recommendations.html\">GNU Affero GPL</a>, since evidently they are useful "
 "on servers."
 msgstr ""
-"И наоборот, если оператор службы работает 
с&nbsp;GNU/Linux и&nbsp;другими "
-"свободными программами, для&nbsp;него это 
не&nbsp;заслуга по отношению к "
-"вам, а&nbsp;выгода. Мы не&nbsp;хвалим 
и&nbsp;не&nbsp;благодарим его за&nbsp;"
-"это; мы поздравляем его с&nbsp;мудрым 
решением. Если он обнародует какие-то "
-"из&nbsp;этих свободных программ, внося таким 
образом вклад в&nbsp;прогресс "
-"сообщества,&mdash; тут у&nbsp;нас появляется 
основание благодарить его. Мы "
+"Если он разработал какие-то программы для 
этой службы и выпустил их "
+"в&nbsp;качестве свободных программ,&mdash; тут 
у&nbsp;нас появляется основание благодарить 
его. Мы "
 "рекомендуем выпускать эти программы 
под&nbsp;<a href=\"/licenses/license-"
 "recommendations.html\">GNU GPL Афферо</a>, поскольку они, 
очевидно, будут "
 "полезны на&nbsp;серверах."
@@ -376,7 +365,6 @@
 # | contribute to the community by releasing useful free software, and good to
 # | favor peer-to-peer communication over server-based centralized
 # | communication, for activities that don't inherently require a central hub.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thus, we don't have a rule that free systems shouldn't use (or shouldn't "
 #| "depend on) services (or sites) implemented with nonfree software. "
@@ -400,8 +388,8 @@
 "не&nbsp;должны пользоваться или&nbsp;зависеть 
от&nbsp;услуг или&nbsp;сайтов, "
 "реализованных с&nbsp;помощью несвободных 
программ. Однако они не&nbsp;должны "
 "предлагать, поощрять использование 
или&nbsp;зависеть от&nbsp;служб, которые "
-"являются услугами-заменами программ; их 
нужно заменять на&nbsp;свободные "
-"программы. При&nbsp;прочих равных условиях 
полезно отдавать предпочтение тем "
+"являются услугами-заменами программ; 
вместо них нужно начать пользоваться 
свободными "
+"программами. При&nbsp;прочих равных условиях
 полезно отдавать предпочтение тем "
 "поставщикам услуг, которые помогают 
обществу, выпуская полезные свободные "
 "программы, и&nbsp;отдавать предпочтение 
одноранговой связи перед "
 "централизованной связью на&nbsp;базе 
сервера в деятельности, которая по "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]