[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education/po edu-why.cs.po
From: |
Frantiek Ku?era |
Subject: |
www/education/po edu-why.cs.po |
Date: |
Sat, 24 May 2014 16:04:17 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Frantiek Ku?era <franta> 14/05/24 16:04:17
Modified files:
education/po : edu-why.cs.po
Log message:
edu-why: fixed fuzzy translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.cs.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: edu-why.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.cs.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- edu-why.cs.po 20 May 2014 23:27:34 -0000 1.2
+++ edu-why.cs.po 24 May 2014 16:04:17 -0000 1.3
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-why.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 00:39+0200\n"
-"Last-Translator: Frantisek Kucera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,7 +256,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -270,11 +269,11 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalÅ¡Ã
možnosti "
-"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů a dalÅ¡Ãch
návrhů "
-"nebo oprav se prosÃm obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>."
+"Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden">"
+"<address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalÅ¡Ã
možnosti jak "
+"kontaktovat</a> nadaci FSF. OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů a dalÅ¡Ãch
návrhů nebo "
+"oprav se prosÃm obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden">"
+"<address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two: