www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/edu-why.cs.po po/edu-why.trans...


From: GNUN
Subject: www/education po/edu-why.cs.po po/edu-why.trans...
Date: Sat, 24 May 2014 16:27:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/05/24 16:27:35

Modified files:
        education/po   : edu-why.cs.po edu-why.translist 
Added files:
        education      : edu-why.cs.html 
        education/po   : edu-why.cs-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.cs.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.cs-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/edu-why.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/edu-why.cs.po    24 May 2014 16:04:17 -0000      1.3
+++ po/edu-why.cs.po    24 May 2014 16:27:35 -0000      1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-03-29 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
@@ -256,12 +255,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -269,11 +262,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";>"
-"&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti jak "
-"kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně nefunkčních odkazů a dalších 
návrhů  nebo "
-"oprav se prosím obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden";>"
-"&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
+"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně nefunkčních odkazů a dalších 
návrhů  "
+"nebo oprav se prosím obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:

Index: po/edu-why.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/edu-why.translist        20 May 2014 23:27:35 -0000      1.14
+++ po/edu-why.translist        24 May 2014 16:27:35 -0000      1.15
@@ -3,6 +3,7 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-why.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/education/edu-why.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-why.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/edu-why.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-why.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;

Index: edu-why.cs.html
===================================================================
RCS file: edu-why.cs.html
diff -N edu-why.cs.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-why.cs.html     24 May 2014 16:27:33 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,194 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-why.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proč by měly vzdělávací instituce používat a vyučovat svobodný 
software –
+Projekt GNU – Nadace pro svobodny software (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-why.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Obsah</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Případové studie</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Zdroje</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Projekty</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">Vzdělávání – tým</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Školství</a> &rarr; <a
+href="/education/education.html#indepth">Podrobně</a> &rarr; Proč by měly
+vzdělávací instituce používat a vyučovat svobodný software</p>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Proč by měly vzdělávací instituce používat a vyučovat svobodný 
software</h2>
+
+<div class="center">
+<p><strong>"Školy by měly učit své studenty být občany silné, schopné,
+nezávislé a svobodné společnosti."</strong></p>
+</div>
+
+<p>Toto jsou hlavní důvody proč by univerzity a školy všech stupňů měly
+používat výhradně svobodný software.</p>
+
+<h3>Sdílení</h3>
+
+<p>Školy by měly jít příkladem a tak učit hodnotám sdílení. Svobodný 
software
+podporuje vzdělání tím, že umožňuje sdílení vědomostí a 
nástrojů:</p>
+
+<ul>
+<li><strong>Vědomosti</strong>. Mnoho mladých studentů má talent na
+programování; jsou fascinováni počítači a lační dozvědět se jak 
jejich
+systémy fungují. U proprietárního softwaru je způsob jejich fungování 
tajný,
+takže učitelé nemají žádnou možnost jej zpřístupnit žákům. Naproti 
tomu u
+svobodného softwaru může učitel vysvětlit základní princip a pak předat
+studentům zdrojový kód k přečtení a prostudování.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li><strong>Nástroje</strong>. Učitelé mohou dát studentům k dispozici 
kopie
+programů, které používají v hodinách, pro domácí použití. U 
svobodného
+softwaru je kopírování nejen dovolené, ale i žádoucí a tvůrci softwaru
+podporované.</li>
+</ul>
+
+<h3>Společenská zodpovědnost</h3>
+
+<p>Počítače se staly nedílnou součástí běžného života. Digitální  
technologie
+velmi rychle mění společnost a školy mají vliv na budoucnost
+společnosti. Jejich posláním je připravit studenty podílet se na svobodné
+informační společnosti tím, že je naučí schopnosti mít svůj život 
jednoduše
+pod kontrolou. Software by neměl být v moci vývojáře, který činí
+jednostranná rozhodnutí, která nikdo jiný nemůže změnit. Vzdělávací
+instituce by neměly výrobcům nesvobodného softwaru dovolit prosadit svou 
moc
+nad zbytkem společnosti a její budoucností.</p>
+
+<h3>Nezávislost</h3>
+
+<p>Školy mají morální zodpovědnost učit síle, nikoli závislosti na 
jednom
+produktu konkrétní mocné firmy. Volbou svobodného softwaru navíc škola 
sama
+získá nezávislost na jakémkoli komerčním zájmu a vyhne se
+tzv. proprietárnímu uzamčení (vendor lock-in).</p>
+
+<ul>
+<li>Výrobci proprietárního softwaru využívají školy a univerzity jako 
odrazový
+můstek k získání uživatelů a vnucení svého softwaru celé
+společnosti. Nabízejí ve slevě či dokonce zdarma kopie svých 
proprietárních
+programů vzdělávacím institucím, aby se je studenti naučili používat a 
stali
+se na nich závislí. Jakmile dostudují, oni ani jejich zaměstnavatelé slevu
+na kopie těchto programů nedostanou. Ve skutečnosti si tyto firmy najímají
+školy a university jako agenty, kteří dovedou lidi k doživotní 
závislosti.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li>Svobodné softwarové licence neexpirují, to znamená, že po zavedení
+svobodného softwaru, zůstává instituce na dodavateli nezávislá. Navíc,
+licence na svobodný software garantují uživatelům nejen práva používat
+software podle svých potřeb, kopírovat jej a distribuovat, ale také jej
+upravit tak, aby vyhověl jejich požadavkům. Pokud si tedy instituce přeje
+implementovat nějakou novou funkcionalitu v programu, může k tomuto úkolu
+využít služeb libovolného vývojáře, nezávisle na původním 
dodavateli.</li>
+</ul>
+
+<h3>Výuka</h3>
+
+<p>Při rozhodování, kam jít studovat, stále více studentů zvažuje, 
jestli
+univerzita vyučuje informatiku a softwarový vývoj s využitím svobodného
+softwaru. Svobodný software znamená, že studenti mohou svobodně studovat,
+jak program pracuje a naučit se, jak jej přizpůsobit svým vlastním
+potřebám. Výuka svobodného softwaru také pomáhá studiu etiky 
softwarového
+vývoje a profesionální praxe.</p>
+
+<h3>Úspory</h3>
+
+<p>To je zjevná výhoda, která okamžitě zaujme školní administrativu, 
nicméně je
+to jen malá část výhod. Klíčové na tomto aspektu je, že právo 
distribuovat
+kopie při minimálních či nulových nákladech školám dává možnost 
pomoci
+rodinám s finančními problémy, tedy hájit férovost a rovné 
příležitosti při
+vzdělávání mezi studenty.</p>
+
+<h3>Kvalita</h3>
+
+<p>Stabilní, bezpečná a lehce instalovatelná řešení se svobodným 
softwarem jsou
+pro školství bez problémů dostupná. Nicméně vynikající výkon a 
vlastnosti
+jsou druhotnou výhodou, klíčová je svoboda uživatelů počítačů.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů  nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Překlad: Filip Krška, editor: František Kučera</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2014/05/24 16:27:33 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/edu-why.cs-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-why.cs-en.html
diff -N po/edu-why.cs-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-why.cs-en.html       24 May 2014 16:27:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-why.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> &rarr; 
+<a href="/education/education.html#indepth">In Depth</a> &rarr;
+Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software</h2>
+
+<div class="center">
+<p><strong>"Schools should teach their students to be citizens of a 
+strong, capable, independent and free society."</strong></p>
+</div>
+
+<p>These are the main reasons why universities and schools of all 
+levels should use exclusively Free Software.</p>
+
+<h3>Sharing</h3>
+
+<p>Schools should teach the value of sharing by setting an example. Free 
+software supports education by allowing the sharing of knowledge and 
+tools:</p>
+
+<ul>
+<li><strong>Knowledge</strong>. Many young students have a talent for 
+programing; they are fascinated with computers and eager to learn how their 
+systems work. With proprietary software, this information is a secret so 
+teachers have no way of making it available to their students. But if it is 
+Free Software, the teacher can explain the basic subject and then hand out 
+the source code for the student to read and learn.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li><strong>Tools</strong>. Teachers can hand out to students copies of the 
+programs they use in the classroom so that they can use them at home. With 
+Free Software, copying is not only authorized, it is encouraged.</li>
+</ul>
+
+<h3>Social Responsibility</h3>
+
+<p>Computing has become an essential part of everyday life. Digital 
+technology is transforming society very quickly, and schools have an 
+influence on the future of society. Their mission is to get students 
+ready to participate in a free digital society by teaching them the 
+skills to make it easy for them to take control of their own lives. 
+Software should not be under the power of a software developer who 
+unilaterally makes decisions that nobody else can change. Educational 
+institutions should not allow proprietary software companies to impose 
+their power on the rest of society and its future.</p>
+
+<h3>Independence</h3>
+
+<p>Schools have an ethical responsibility to teach strength, not dependency 
+on a single product or a specific powerful company. Furthermore, by 
+choosing to use Free Software, the school itself gains independence from 
+any commercial interests and it avoids vendor lock-in.</p>
+
+<ul>
+<li>Proprietary software companies use schools and universities as a 
+springboard to reach users and thus impose their software on society as
+a whole. They offer discounts, or even gratis copies of their proprietary 
+programs to educational institutions, so that students will learn to use 
+them and become dependent on them. After these students graduate, neither 
+them nor their future employers will be offered discounted copies.
+Essentially, what these companies are doing is they are recruiting schools 
+and universities into agents to lead people to permanent lifelong 
+dependency.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li>Free software licenses do not expire, which means that once Free 
+Software is adopted, institutions remain independent from the vendor. 
+Moreover, Free Software licenses grant users the rights not only to 
+use the software as they wish, to copy it and distribute it, but also 
+to modify it in order to meet their own needs. Therefore, if 
+institutions eventually wish to implement a particular function in a 
+piece of software, they can engage the services of any developer to 
+accomplish the task, independently from the original vendor.</li>
+</ul>
+
+<h3>Learning</h3>
+
+<p>When deciding where they will study, more and more students are 
+considering whether a university teaches computer science and software 
+development using Free Software. Free software means that students are 
+free to study how the programs work and to learn how to adapt them for 
+their own needs. Learning about Free Software also helps in studying 
+software development ethics and professional practice.</p>
+
+<h3>Saving</h3>
+
+<p>This is an obvious advantage that will appeal immediately to many school 
+administrators, but it is a marginal benefit. The main point of this 
+aspect is that by being authorized to distribute copies of the programs 
+at little or no cost, schools can actually aid families facing financial 
+issues, thus promoting fairness and equal opportunities of learning 
+among students.</p>
+
+<h3>Quality</h3>
+
+<p>Stable, secure and easily installed Free Software solutions are 
+available for education already. In any case, excellence of performance 
+is a secondary benefit; the ultimate goal is freedom for computer users.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/05/24 16:27:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]