www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-distros.ja.html distros/po/fre...


From: GNUN
Subject: www distros/free-distros.ja.html distros/po/fre...
Date: Mon, 28 Apr 2014 07:01:48 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/04/28 07:01:48

Modified files:
        distros        : free-distros.ja.html 
        distros/po     : free-distros.ja-en.html free-distros.ja.po 
        philosophy     : basic-freedoms.ja.html fs-translations.ja.html 
                         right-to-read.ja.html 
                         speeches-and-interview.ja.html ucita.ja.html 
                         words-to-avoid.ja.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.ja-en.html 
                         fs-translations.ja-en.html 
                         right-to-read.ja-en.html 
                         speeches-and-interview.ja-en.html 
                         speeches-and-interview.ja.po ucita.ja-en.html 
                         ucita.ja.po words-to-avoid.ja-en.html 
                         words-to-avoid.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.ja.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.ja.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56

Patches:
Index: distros/free-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- distros/free-distros.ja.html        20 Mar 2014 14:29:03 -0000      1.43
+++ distros/free-distros.ja.html        28 Apr 2014 07:01:42 -0000      1.44
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
@@ -15,19 +15,31 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <h2>自由なGNU/Linuxディストリビューション</h2>
 
-<p><em><span
-class="highlight">FSFは、ほかのwebサイトについて責任を持ちません。そのæƒ
…å 
±ãŒã©ã‚Œãã‚‰ã„最新となっているかについても責任を持ちません。</span></em></p>
+<blockquote><p><em><span
+class="highlight">FSFは、ほかのwebサイトについて責任を持ちません。そのæƒ
…å 
±ãŒã©ã‚Œãã‚‰ã„最新となっているかについても責任を持ちません。</span></em></p></blockquote>
 
-<p>わたしたちが知る、<a
-href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">自由なシステム
・ディストリビューションのガイドライン</a>に従った完å…
¨ã§ã™ãã«ä½¿ãˆã‚‹<a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>ディストリビューションを以下に示します。これは、自由ソフトウェアã
 ã‘を含み、自由ソフトウェアだ
けを目的とする、確固としたポリシーをå…
¬ç´„しています。不自由なアプリケーション、不自由なプログラミング・プラットフォーãƒ
 ã€ä¸è‡ªç”±ãªãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã€ã‚‚しくは、不自由なファーム
ウェア(ブロブ)を拒絶します。もし、間違って含めてしまったå
 
´åˆã€ã‹ã‚Œã‚‰ã¯ãã‚Œã‚’削除します。もし、不自由なソフトウェア、もしくは不自由なドキュメントをこのディストリビューションのなかで見つけたå
 ´åˆã€ã‚なたは<a
-href="/help/gnu-bucks.html">問題を報告し、GNUのポイント(GNU 
Bucks)を貯める</a>ことができます。</p>
+<p>このページには、自由の意味において完全に<a 
href="/philosophy/free-sw.html">フリー</a>である<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>ディストリビューションを、挙げています。
+</p>
+
+<p>
+これらのディストロは、すぐに使える完全なシステム
で、その開発者は、<a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">自由なシステム
・ディストリビューションのガイドライン</a>に従うことをå
…
¬ç´„しています。これが意味するのは、これらのディストロは、自由ソフトウェアã
 ã‘を含み、自由ソフトウェアだ
けを提案する、ということです。不自由なアプリケーション、不自由なプログラミング・プラットフォーãƒ
 ã€ä¸è‡ªç”±ãªãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã€ã‚‚しくは、不自由なファーム
ウェア(ブロブ)、不自由なゲーム
、その他の不自由なソフトウェアを拒絶します。不自由なマニュアルやドキュメンテーションも同様です。
+</p>
+
+<p>
+もし、これらのディストロの一つが、不自由なものを含めてしまったり提案するå
 ´åˆã€ãã‚Œã¯é–“違いに違いありませんが、開発者
はそれを削除することをå…
¬ç´„しています。もし、不自由なソフトウェア、もしくは不自由なドキュメントをこれらのディストリビューションのどれか一つで見つけたå
 ´åˆã€ã‚なたは<a
+href="/help/gnu-bucks.html">問題を報告し、GNUのポイント(GNU
+Bucks)を貯める</a>ことができ、一方、わたしたちは開発者
に問題を修正できるよう報告します。</p>
 
-<p>ほかのディストリビューションでは、完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
とするべく努力が続けられています。その目的を達成しようというかれらの続く仕事に感謝するとともに、いつの日か、ここに載せられるよう、願っています。</p>
+<p>
+自由のバグを修正することはここにディストロを掲載するための倫理的要請です。ですから、そういったバグを修正する準備ができている人ã€
…により現在、保守されているディストロだ
けをわたしたちは挙げています。</p>
+
+<p><strong>以下のすべてのディストリビューションは、コンピュータのハードディスクにインストールすることができます。また、ほとんどはライブ(CD/DVD)で動きます。</strong></p>
 
-<p><strong>以下のすべてのディストリビューションは、コンピュータのハードディスクにインストールすることができ、ほとんどはライブ(CD/DVD)で動きます。</strong></p>
+<p>わたしたちは、これらのディストロを自由以外の範疇をå
…
ƒã«ã—て判断したり比較しないようにしています。ですから、ここでは、アルファベットé
 
†ã§ä¸€è¦§ã—ています。概要を読み、さらに、対応するウェブサイトや他のæƒ
…å 
±ã‚’確認し、あなたにとってもっともよいものを選択することを推奨します。</p>
 
-<p>わたしたちは、どれかひとつをほかよりも良いと一般的に推薦をすることはできないので、以下はアルファベットé
 
†ã«ä¸¦ã‚“でいます。概要を読み、さらに、かれらの対応するウェブサイトや他のæƒ
…å 
±ã‚’調査し、あなたにとってもっともよいものを選択することを推奨します。</p>
+<p>わたしたちは、ほかのディストリビューションもå…
¨ä½“が自由となり、いつの日かわたしたちがここに掲載できるよう、望んでいます。</p>
 
 <!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion, 
following 
      the usual process, and confirmation by RMS. See 
@@ -38,6 +50,11 @@
     <th>説明</th>
   </tr></thead>
 
+<tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/></a></td>
+   <td>BLAG Linux and GNU, 
FedoraをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション</td></tr>
+
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
@@ -54,7 +71,7 @@
    <td>gNewSense, 
DebianをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション(FSFからの支援を受けて作成されている)</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td><a href="http://musix.najval.net/musix/isos/";>
+   <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
        <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
    <td>Musix, 
Knoppixをもととし、音声の生成に特化したGNU+Linuxディストリビューション</td></tr>
 
@@ -69,6 +86,12 @@
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
    <td>Trisquel, Ubuntuを元にした、小さな企業、地域の利用者
、教育センターを指向したGNU/Linuxディストリビューション</td></tr>
 
+<tr class="even">
+   <td><a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/";>
+       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+   <td>Ututo XS, 
GentooをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション。GNU
+Projectにより最初に認められた完全に自由なGNU/Linuxシステム
です。</td></tr>
+
 </table>
 
 <p id="small-distros">以下は、小さいシステム
ディストリビューションのリストです。これらのディストリビューションは、たとえば無線ルータなど、制限されたリソースのデバイスに使うことを意図されています。自由な小さいシステãƒ
 
ディストリビューションはセルフホスティングではありませんが上記で挙げられた自由な完å
…¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ä¸€ã¤ã§ã€ã ã„たい、小さいシステム
ディストリビューションに付属する自由なツールの助けを借りて、開発しビルドすることができます。</p>
@@ -106,8 +129,7 @@
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">自由システム
・ディストリビューション・ガイドライン</a>に従うディストリビューションを保守していて、ここに掲載されたいå
 ´åˆã€ã“ちら<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>にメールして、紹介とプロジェクトのウェブサイトのリンクをわたしたちに連絡してくã
 
さい。そうすれば、わたしたちは、わたしたちの評価プロセスをより詳しく説明し、è¿
…速に評価を進めます。連絡をお待ちしています。</p>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -159,7 +181,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -171,11 +193,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/03/20 14:29:03 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- distros/po/free-distros.ja-en.html  20 Mar 2014 14:29:05 -0000      1.40
+++ distros/po/free-distros.ja-en.html  28 Apr 2014 07:01:44 -0000      1.41
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -9,33 +9,50 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Free GNU/Linux distributions</h2>
 
-<p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
-web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p>
+<blockquote><p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
+web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p></blockquote>
 
-<p>Below are the complete,
-ready-to-use <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
-distributions we know follow
+<p>This page lists the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+distributions that are
+entirely <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> as in freedom.
+</p>
+
+<p>
+These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+a commitment to follow
 the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
-for Free System Distributions</a>.  They have a firm policy commitment
-to only include and only propose free software.  They reject non-free
-applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
-non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do include
-any, they remove it.  If you have found such non-free software or
-documentation in one of these distributions, you can
-<a href="/help/gnu-bucks.html">report the issue and earn GNU
-Bucks</a>.</p>
-
-<p>Other distributions are making efforts to move toward a completely
-free system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal,
-and hope to list them here some day.</p>
+for Free System Distributions</a>.  This means these distros will
+include, and propose, exclusively free software.  They will reject
+nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
+nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games, and any other
+nonfree software, as well as nonfree manuals or documentation.
+</p>
+
+<p>
+If one of these distros ever does include or propose anything nonfree,
+that must have happened by mistake, and the developers commit to
+removing it.  If you find nonfree software or documentation in one of
+these distributions, you can
+<a href="/help/gnu-bucks.html">report the problem, and earn GNU
+Bucks</a>, while we inform the developers so they can fix the
+problem.</p>
+
+<p>
+Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro
+here; therefore, we list only distros that are currently maintained by
+people who are ready to fix them.</p>
 
 <p><strong>All of the distributions that follow are installable to a
-computer's hard drive and most can be run live.</strong></p>
+computer's hard drive; most can be run live.</strong></p>
 
-<p>We cannot make a general recommendation for using one over another,
-so they are listed here in alphabetical order.  We encourage you to read
-these brief descriptions and even more to explore their respective web
-sites and other information to choose the one best for you.</p>
+<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
+order.  We encourage you to read these brief descriptions and to
+consult their respective web sites and other information to choose the
+one best for you.</p>
+
+<p>We hope other distributions will become entirely free and that some
+day we can list them here.</p>
 
 <!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion, 
following 
      the usual process, and confirmation by RMS. See 
@@ -47,6 +64,11 @@
     <th>Description</th>
   </tr></thead>
 
+<tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/></a></td>
+   <td>BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora.</td></tr>
+
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
@@ -66,7 +88,7 @@
        sponsorship from the FSF.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td><a href="http://musix.najval.net/musix/isos/";>
+   <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
        <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
    <td>Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special
        emphasis on audio production.</td></tr>
@@ -84,6 +106,12 @@
    <td>Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented 
  toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
 
+<tr class="even">
+   <td><a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/";>
+       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+   <td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first
+       fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project.</td></tr>
+
 </table>
 
 <p id="small-distros">Below is a list of small system distributions. These 
distributions are meant for devices with limited resources, like a wireless 
router for example. A free small system distribution is not self-hosting, but 
it must be developable and buildable on top of one of the free complete systems 
listed above, perhaps with the aid of free tools distributed alongside the 
small system distribution itself.</p>
@@ -182,7 +210,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -190,9 +218,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/20 14:29:05 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- distros/po/free-distros.ja.po       28 Apr 2014 06:26:12 -0000      1.61
+++ distros/po/free-distros.ja.po       28 Apr 2014 07:01:44 -0000      1.62
@@ -41,9 +41,9 @@
 "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</"
 "a> as in freedom."
 msgstr ""
-"このページには、自由の意味において完全に<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">フリー</a>"
-"である<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>ディストリビューションを、"
-"挙げています。"
+"このページには、自由の意味において完全に<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">"
+"フリー</a>である<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>ディストリ"
+"ビューションを、挙げています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -55,14 +55,14 @@
 "drivers, nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games, and any other "
 "nonfree software, as well as nonfree manuals or documentation."
 msgstr ""
-"これらのディストロは、すぐに使える完全なシステム
で、その開発者は、"
-"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
-"\">自由なシステム
・ディストリビューションのガイドライン</a>に従うことをå
…¬ç´„しています。"
-"これが意味するのは、これらのディストロは、自由ソフトウェアã
 ã‘を含み、自由ソフトウェアだけ"
-"を提案する、ということです。不自由なアプリケーション、"
-"不自由なプログラミング・プラットフォーム
、不自由なドライバー、もしくは、不自"
-"由なファームウェア(ブロブ)、不自由なゲーム
、その他の不自由なソフトウェアを拒絶します。"
-"不自由なマニュアルやドキュメンテーションも同様です。"
+"これらのディストロは、すぐに使える完全なシステム
で、その開発者は、<a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">自由なシステム
・ディストリ"
+"ビューションのガイドライン</a>に従うことをå…
¬ç´„しています。これが意味するの"
+"は、これらのディストロは、自由ソフトウェアだ
けを含み、自由ソフトウェアだけを"
+"提案する、ということです。不自由なアプリケーション、不自由なプログラミング・"
+"プラットフォーム
、不自由なドライバー、もしくは、不自由なファーム
ウェア(ブロ"
+"ブ)、不自由なゲーム
、その他の不自由なソフトウェアを拒絶します。不自由なマニュ"
+"アルやドキュメンテーションも同様です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -72,12 +72,12 @@
 "you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the problem, and earn GNU "
 "Bucks</a>, while we inform the developers so they can fix the problem."
 msgstr ""
-"もし、これらのディストロの一つが、不自由なものを含めてしまったり提案するå
 ´åˆã€"
-"それは間違いに違いありませんが、開発者
はそれを削除することを公約しています。"
-"もし、不自由なソフトウェア、もしくは不自由なドキュメ"
-"ントをこれらのディストリビューションのどれか一つで見つけたå
 ´åˆã€ã‚なたは<a href=\"/"
-"help/gnu-bucks.html\">問題を報告し、GNUのポイント(GNU 
Bucks)を貯める</a>こと"
-"ができ、一方、わたしたちは開発者
に問題を修正できるよう報告します。"
+"もし、これらのディストロの一つが、不自由なものを含めてしまったり提案するå
 ´"
+"合、それは間違いに違いありませんが、開発者
はそれを削除することを公約していま"
+"す。もし、不自由なソフトウェア、もしくは不自由なドキュメントをこれらのディス"
+"トリビューションのどれか一つで見つけたå 
´åˆã€ã‚なたは<a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">問題を報告し、GNUのポイント(GNU 
Bucks)を貯める</a>ことができ、一"
+"方、わたしたちは開発者に問題を修正できるようå 
±å‘Šã—ます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -85,9 +85,9 @@
 "therefore, we list only distros that are currently maintained by people who "
 "are ready to fix them."
 msgstr ""
-"自由のバグを修正することはここにディストロを掲載するための倫理的要請です。"
-"ですから、そういったバグを修正する準備ができている人ã€
…により"
-"現在、保守されているディストロだ
けをわたしたちは挙げています。"
+"自由のバグを修正することはここにディストロを掲載するための倫理的要請です。で"
+"すから、そういったバグを修正する準備ができている人々
により現在、保守されてい"
+"るディストロだけをわたしたちは挙げています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -95,7 +95,8 @@
 "hard drive; most can be run live.</strong>"
 msgstr ""
 
"<strong>以下のすべてのディストリビューションは、コンピュータのハードディスク"
-"にインストールすることができます。また、ほとんどはライブ(CD/DVD)で動きます。</strong>"
+"にインストールすることができます。また、ほとんどはライブ(CD/DVD)で動きます。"
+"</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -104,18 +105,18 @@
 "you to read these brief descriptions and to consult their respective web "
 "sites and other information to choose the one best for you."
 msgstr ""
-"わたしたちは、これらのディストロを自由以外の範疇をå…
ƒã«ã—て判断したり比較しないように"
-"しています。ですから、ここでは、アルファベットé 
†ã§ä¸€è¦§ã—ています。概要を読み、さらに、"
-"対応するウェブサイトや他の情å 
±ã‚’確認し、あなたにとってもっともよいものを選択する"
-"ことを推奨します。"
+"わたしたちは、これらのディストロを自由以外の範疇をå…
ƒã«ã—て判断したり比較しな"
+"いようにしています。ですから、ここでは、アルファベットé
 †ã§ä¸€è¦§ã—ています。概"
+"要を読み、さらに、対応するウェブサイトや他の情å 
±ã‚’確認し、あなたにとってもっ"
+"ともよいものを選択することを推奨します。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We hope other distributions will become entirely free and that some day we "
 "can list them here."
 msgstr ""
-"わたしたちは、ほかのディストリビューションもå…
¨ä½“が自由となり、いつの日かわたしたちが"
-"ここに掲載できるよう、望んでいます。"
+"わたしたちは、ほかのディストリビューションもå…
¨ä½“が自由となり、いつの日かわた"
+"したちがここに掲載できるよう、望んでいます。"
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"

Index: philosophy/basic-freedoms.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/basic-freedoms.ja.html   14 Mar 2014 05:40:51 -0000      1.28
+++ philosophy/basic-freedoms.ja.html   28 Apr 2014 07:01:44 -0000      1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
@@ -59,8 +59,7 @@
   </li>
 </ul>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -96,8 +95,8 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
+2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -110,11 +109,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/03/14 05:40:51 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/fs-translations.ja.html  14 Mar 2014 05:41:11 -0000      1.44
+++ philosophy/fs-translations.ja.html  28 Apr 2014 07:01:45 -0000      1.45
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
@@ -24,23 +24,23 @@
 
 <table border="1">
 <tr><th>言語コード</th><th>言語名</th>
-<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th><th>コメント</th></tr>
+<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th></tr>
 <tr>
 <td>af</td><td>アフリカーンス語</td>
 <td lang="af" xml:lang="af">
 vrye sagteware</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ar</td><td>アラビア語</td>
 <td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmagiyat ḥorrah)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>be</td><td>ベラルーシ語</td>
 <td lang="be" xml:lang="be">
 свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>bg</td><td>ブルガリア語</td>
@@ -48,14 +48,13 @@
 свободен софтуер (svoboden softuer)</td>
 <td lang="bg" xml:lang="bg">
 безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>bn</td><td>Bengali</td>
 <td lang="bn" xml:lang="bn">
 স্বাধীন সফটওয়্যার (swadhin software)
 </td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ca</td><td>カタルーニャ語</td>
@@ -63,7 +62,6 @@
 programari lliure</td>
 <td lang="ca" xml:lang="ca">
 programari gratuït</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>cs</td><td>チェコ語</td>
@@ -71,13 +69,12 @@
 svobodný software</td>
 <td lang="cs" xml:lang="cs">
 bezplatný software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>cy</td><td>ウェールズ語</td>
 <td lang="cy" xml:lang="cy">
 meddalwedd rydd</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>da</td><td>デンマーク語</td>
@@ -85,7 +82,6 @@
 fri software / frit programmel</td>
 <td lang="da" xml:lang="da">
 gratis software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>de</td><td>ドイツ語</td>
@@ -93,19 +89,19 @@
 freie Software</td>
 <td lang="de" xml:lang="de">
 Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>el</td><td>ギリシャ語</td>
 <td lang="el" xml:lang="el">
-ελεύθερο λογισμικό (eleuthero logismiko)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>eo</td><td>エスぺラント語</td>
 <td lang="eo" xml:lang="eo">
 libera programaro / programo</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>es</td><td>スペイン語</td>
@@ -113,7 +109,6 @@
 software libre</td>
 <td lang="es" xml:lang="es">
 software gratuito</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>et</td><td>エストニア語</td>
@@ -121,20 +116,17 @@
 vaba tarkvara</td>
 <td lang="et" xml:lang="et">
 tasuta tarkvara</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>fa</td><td>ペルシャ語</td>
 <td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)</td>
 <td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>fi</td><td>フィンランド語</td>
 <td lang="fi" xml:lang="fi">
 vapaa ohjelmisto</td>
 <td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>fr</td><td>フランス語</td>
@@ -142,67 +134,66 @@
 logiciel libre</td>
 <td lang="fr" xml:lang="fr">
 logiciel gratuit</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ga</td><td>アイルランド語</td>
 <td lang="ga" xml:lang="ga">
 bog earraí saoire</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>he</td><td>ヘブライ語</td>
 <td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hi</td><td>ヒンディ語</td>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
 मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
-मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td><td>&nbsp;</td>
+मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hr</td><td>クロアチア語</td>
 <td lang="hr" xml:lang="hr">
 slobodan softver</td>
-<td>besplatan softver</td><td>&nbsp;</td>
+<td>besplatan softver</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hu</td><td>ハンガリー語</td>
 <td lang="hu" xml:lang="hu">
 szabad szoftver</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hy</td><td>アルメニア語</td>
 <td lang="hy" xml:lang="hy">
 ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ia</td><td>インターリングア</td>
 <td lang="ia" xml:lang="ia">
 libere programmage / libere programmario</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>id</td><td>インドネシア語</td>
 <td lang="id" xml:lang="id">
 perangkat lunak bebas</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>io</td><td>イド語</td>
 <td lang="io" xml:lang="io">
 libera programaro</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>is</td><td>アイスランド語</td>
 <td lang="is" xml:lang="is">
 frjáls hugbúnaður</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>it</td><td>イタリア語</td>
@@ -210,7 +201,6 @@
 software libero</td>
 <td lang="it" xml:lang="it">
 software gratuito</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ja</td><td>日本語</td>
@@ -218,7 +208,6 @@
 自由ソフトウェア (jiyuu software)</td>
 <td lang="ja" xml:lang="ja">
 無料ソフトウェア (muryou software)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ka</td><td>グルジア語</td>
@@ -226,13 +215,12 @@
 თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td>
 <td lang="ka" xml:lang="ka">
 უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ko</td><td>韓国語</td>
 <td lang="ko" xml:lang="ko">
 자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>lt</td><td>リトアニア語</td>
@@ -240,7 +228,6 @@
 laisva programinė įranga</td>
 <td lang="lt" xml:lang="lt">
 nemokama programinė įranga</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>lv</td><td>ラトビア語</td>
@@ -248,7 +235,6 @@
 brīva programmatūra</td>
 <td lang="lv" xml:lang="lv">
 bezmaksas programmatūra</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>mk</td><td>マケドニア語</td>
@@ -256,19 +242,18 @@
 слободен софтвер (sloboden softver)</td>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
 бесплатен софтвер (besplaten softver)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ml</td><td>マラヤーラム語</td>
 <td lang="ml" xml:lang="ml">
 സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ms</td><td>マレー語</td>
 <td lang="ms" xml:lang="ms">
 perisian bebas</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>nl</td><td>オランダ語</td>
@@ -276,13 +261,12 @@
 vrije software</td>
 <td lang="nl" xml:lang="nl">
 gratis software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>no</td><td>ノルウェー語</td>
 <td lang="no" xml:lang="no">
 fri programvare</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>pl</td><td>ポーランド語</td>
@@ -290,13 +274,12 @@
 wolne oprogramowanie</td>
 <td lang="pl" xml:lang="pl">
 darmowe oprogramowanie</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>pt</td><td>ポルトガル語</td>
 <td lang="pt" xml:lang="pt">
 software livre</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ro</td><td>ルーマニア語</td>
@@ -304,7 +287,6 @@
 programe libere</td>
 <td lang="ro" xml:lang="ro">
 programe gratuite</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ru</td><td>ロシア語</td>
@@ -312,31 +294,30 @@
 свободные программы (svobodnie programmi)</td>
 <td lang="ru" xml:lang="ru">
 бесплатные программы (besplatnie programmi)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sc</td><td>サルデーニャ語</td>
 <td lang="sc" xml:lang="sc">
 software liberu</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>si</td><td>シンハラ語</td>
 <td lang="si" xml:lang="si">
 නිදහස් මෘදුකාංග (nidahas mṛdukāṅga)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sk</td><td>スロバキア語</td>
 <td lang="sk" xml:lang="sk">
 slobodný softvér</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sl</td><td>スロベニア語</td>
 <td lang="sl" xml:lang="sl">
 prosto programje</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sq</td><td>アルバニア語</td>
@@ -344,7 +325,6 @@
 software i lirë</td>
 <td lang="sq" xml:lang="sq">
 software falas</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sr</td><td>セルビア語</td>
@@ -352,55 +332,54 @@
 slobodni softver / слободни софтвер</td>
 <td lang="sr" xml:lang="sr">
 бесплатни софтвер / besplatni softver</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sv</td><td>スウェーデン語</td>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
 fri programvara / fri mjukvara</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sw</td><td>スワヒリ語</td>
 <td lang="sw" xml:lang="sw">
 Programu huru za Kompyuta</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ta</td><td>タミル語</td>
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
 கட்டற்ற மென்பொருள் (kaṭṭaṟṟa 
meṉpoñaḷ)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>th</td><td>タイ語</td>
 <td lang="th" xml:lang="th">
 ซอฟต์แวร์เสรี (sofotwerseri)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>tl</td><td>タガログ語</td>
 <td lang="tl" xml:lang="tl">
 malayang software</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>tr</td><td>トルコ語</td>
 <td lang="tr" xml:lang="tr">
 özgür yazılım</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>uk</td><td>ウクライナ語</td>
 <td lang="uk" xml:lang="uk">
 вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>vi</td><td>ベトナム語</td>
 <td lang="vi" xml:lang="vi">
 phần mềm tự do</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>zh-cn</td><td>中国語(簡体字)</td>
@@ -408,7 +387,6 @@
 自由软件 (zi-you ruan-jian)</td>
 <td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
 免费软件</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>zh-tw</td><td>中国語(繁体字)</td>
@@ -416,18 +394,16 @@
 自由軟體 (zih-yo)</td>
 <td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
 免費軟體</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>zu</td><td>ズールー語</td>
 <td lang="zu" xml:lang="zu">
 Isoftware Ekhululekile</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 </table>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -492,11 +468,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/03/14 05:41:11 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.ja.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/right-to-read.ja.html    31 Aug 2013 20:12:35 -0000      1.39
+++ philosophy/right-to-read.ja.html    28 Apr 2014 07:01:45 -0000      1.40
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
@@ -15,8 +15,10 @@
 <p>
 <a 
href="http://www.stallman.org/";><strong>リチャード・ストールマン</strong></a>著</p>
 
-<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a
-href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>電子書籍の危険について、わたしたちのメーリングリストに参åŠ
 ãã ã•ã„</a></div>
+<blockquote class="note">
+<p><a
+href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>電子書籍の危険について、わたしたちのメーリングリストに参åŠ
 ãã ã•ã„</a></p>
+</blockquote>
 
 <p>
 <em>この記事は<strong>Communications of the
@@ -177,11 +179,11 @@
 </ul>
 
 <hr />
-<h4>この小論は<a
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">この小論は<a
 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>自由ソフトウェア、自由な社会:
-リチャード・M・ストールマン小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。</h4>
+リチャード・M・ストールマン小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。</p></blockquote>
 
-<p><strong>その他の読みもの</strong></p>
+<h5>その他の読みもの</h5>
 
 <ul>
        <li><a 
href="/philosophy/philosophy.html">GNUプロジェクトの理念</a></li>
@@ -190,8 +192,7 @@
 id="COPYPROCTECTION">著作権保護: 単にノーと言おう</a>、Computer 
World誌に掲載。</li>
 </ul>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <!-- 訳者による甚だおせっかいな訳注。<ul><li><A 
NAME="A1">(1)</A>:
@@ -211,6 +212,7 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
@@ -235,6 +237,7 @@
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -264,11 +267,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:35 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/speeches-and-interview.ja.html   7 Apr 2014 15:46:57 -0000       
1.31
+++ philosophy/speeches-and-interview.ja.html   28 Apr 2014 07:01:45 -0000      
1.32
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -17,7 +17,6 @@
 </div> 
 
 <!-- id="education-content" -->
-
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
@@ -33,6 +32,10 @@
 
 <ul>
 
+ <li><a
+href="https://archive.org/details/RichardStallmanInterviewByJustinHall201403";>自由、マルウェア
+&amp; カニバリズム
</a>、ジャスティン・ホールにより行われたインタビューのビデオ記録、2014年3月。</li>
+
  <li>2012年11月12日に行われた、<a
 href="http://hackerpublicradio.org/eps.php?id=1116";>Hacker Public
 
Radioによるリチャード・ストールマンのインタビュー、音声記録</a></li>
@@ -233,8 +236,7 @@
 <li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">第三者
の考え</a></li>
 <li id="Philosophy"><a href="/philosophy/">理念のメインページ</a></li>
 </ul>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -282,11 +284,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/04/07 15:46:57 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ucita.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.ja.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/ucita.ja.html    14 Mar 2014 05:42:24 -0000      1.26
+++ philosophy/ucita.ja.html    28 Apr 2014 07:01:45 -0000      1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ucita.en.html" -->
@@ -102,7 +102,7 @@
 <h4>ほかの論説へのリンク</h4>
 <ul>
  <li><a
-href="http://origin.www.ieee.org/organizations/pubs/newsletters/npss/june2000/position.htm";>IEEEはUCITAに反対する運動を支持しています</a></li>
+href="http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/";>IEEEはUCITAに反対する運動を支持しています</a></li>
 
  <li><a
 
href="http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita";>CIOたちはUCITAを消æ»
…させる闘いに参加する</a></li>
@@ -114,8 +114,7 @@
 
 </ul>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -179,11 +178,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/03/14 05:42:24 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/words-to-avoid.ja.html   31 Mar 2014 06:41:25 -0000      1.38
+++ philosophy/words-to-avoid.ja.html   28 Apr 2014 07:01:45 -0000      1.39
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
@@ -344,7 +344,7 @@
 
 <h4 id="PowerPoint">「パワーポイント」</h4>
 <p>
-「パワーポイント」をどの種類のスライドのプレゼンテーションを意味するのにも使うのを避けるようにお願いします。「パワーポイント」は、プレゼンテーションを行う単にひとつの特定のプロプライエタリ・プログラãƒ
 
の名前に過ぎず、プレゼンテーションを行う自由なプログラãƒ
 
は、TeXの<tt>beamer</tt>クラスやOpenOffice.orgのImpressのようにたくさんあるのです。</p>
+「パワーポイント」をどの種類のスライドのプレゼンテーションを意味するのにも使うのを避けるようにお願いします。「パワーポイント」は、プレゼンテーションを行う単にひとつの特定のプロプライエタリ・プログラãƒ
 
の名前に過ぎません。あなたの自由のためには、プレゼンテーションを行うのに自由ソフトウェアã
 
けを使うべきです。推奨されるオプションには、TeXの<tt>beamer</tt>クラスやLibreOffice.orgのImpressなどがあります。</p>
 
 
 <h4 id="Protection">「保護」</h4>
@@ -443,8 +443,7 @@
 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>自由ソフトウェア、自由な社会:
 
リチャード・M・ストールマン小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。</p></blockquote>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -509,11 +508,10 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/03/31 06:41:25 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html     14 Mar 2014 05:42:54 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html     28 Apr 2014 07:01:46 -0000      
1.23
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
@@ -93,7 +93,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -102,9 +102,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:42:54 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    14 Mar 2014 05:43:56 -0000      
1.37
+++ philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    28 Apr 2014 07:01:46 -0000      
1.38
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
@@ -25,24 +25,24 @@
 
 <table border="1">
 <tr><th>Language Code</th><th>Language Name</th>
-<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th><th>Comment</th></tr>
+<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th></tr>
 <tr>
 <td>af</td><td>Afrikaans</td>
 <td lang="af" xml:lang="af">
 vrye sagteware</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ar</td><td>Arabic</td>
 <td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmagiyat ḥorrah)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>be</td><td>Belarusian</td>
 <td lang="be" xml:lang="be">
 свабоднае праграмнае забесьпячэньне
 (svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>bg</td><td>Bulgarian</td>
@@ -50,7 +50,6 @@
 свободен софтуер (svoboden softuer)</td>
 <td lang="bg" xml:lang="bg">
 безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>bn</td><td>Bengali</td>
@@ -58,7 +57,7 @@
 স্বাধীন সফটওয়্যার
 (swadhin software)
 </td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ca</td><td>Catalan</td>
@@ -66,7 +65,6 @@
 programari lliure</td>
 <td lang="ca" xml:lang="ca">
 programari gratuït</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>cs</td><td>Czech</td>
@@ -74,13 +72,12 @@
 svobodný software</td>
 <td lang="cs" xml:lang="cs">
 bezplatný software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>cy</td><td>Welsh</td>
 <td lang="cy" xml:lang="cy">
 meddalwedd rydd</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>da</td><td>Danish</td>
@@ -88,7 +85,6 @@
 fri software / frit programmel</td>
 <td lang="da" xml:lang="da">
 gratis software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>de</td><td>German</td>
@@ -96,19 +92,19 @@
 freie Software</td>
 <td lang="de" xml:lang="de">
 Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>el</td><td>Greek</td>
 <td lang="el" xml:lang="el">
-ελεύθερο λογισμικό (eleuthero logismiko)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>eo</td><td>Esperanto</td>
 <td lang="eo" xml:lang="eo">
 libera programaro / programo</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>es</td><td>Spanish</td>
@@ -116,7 +112,6 @@
 software libre</td>
 <td lang="es" xml:lang="es">
 software gratuito</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>et</td><td>Estonian</td>
@@ -124,20 +119,17 @@
 vaba tarkvara</td>
 <td lang="et" xml:lang="et">
 tasuta tarkvara</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>fa</td><td>Persian (Farsi)</td>
 <td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)</td>
 <td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>fi</td><td>Finnish</td>
 <td lang="fi" xml:lang="fi">
 vapaa ohjelmisto</td>
 <td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>fr</td><td>French</td>
@@ -145,67 +137,66 @@
 logiciel libre</td>
 <td lang="fr" xml:lang="fr">
 logiciel gratuit</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ga</td><td>Irish</td>
 <td lang="ga" xml:lang="ga">
 bog earraí saoire</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>he</td><td>Hebrew</td>
 <td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hi</td><td>Hindi</td>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
 मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
-मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td><td>&nbsp;</td>
+मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hr</td><td>Croatian</td>
 <td lang="hr" xml:lang="hr">
 slobodan softver</td>
-<td>besplatan softver</td><td>&nbsp;</td>
+<td>besplatan softver</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hu</td><td>Hungarian</td>
 <td lang="hu" xml:lang="hu">
 szabad szoftver</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>hy</td><td>Armenian</td>
 <td lang="hy" xml:lang="hy">
 ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ia</td><td>Interlingua</td>
 <td lang="ia" xml:lang="ia">
 libere programmage / libere programmario</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>id</td><td>Indonesian</td>
 <td lang="id" xml:lang="id">
 perangkat lunak bebas</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>io</td><td>Ido</td>
 <td lang="io" xml:lang="io">
 libera programaro</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>is</td><td>Icelandic</td>
 <td lang="is" xml:lang="is">
 frjáls hugbúnaður</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>it</td><td>Italian</td>
@@ -213,7 +204,6 @@
 software libero</td>
 <td lang="it" xml:lang="it">
 software gratuito</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ja</td><td>Japanese</td>
@@ -221,7 +211,6 @@
 自由ソフトウェア (jiyuu software)</td>
 <td lang="ja" xml:lang="ja">
 無料ソフトウェア (muryou software)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ka</td><td>Georgian</td>
@@ -229,13 +218,12 @@
 თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td>
 <td lang="ka" xml:lang="ka">
 უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ko</td><td>Korean</td>
 <td lang="ko" xml:lang="ko">
 자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>lt</td><td>Lithuanian</td>
@@ -243,7 +231,6 @@
 laisva programinė įranga</td>
 <td lang="lt" xml:lang="lt">
 nemokama programinė įranga</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>lv</td><td>Latvian</td>
@@ -251,7 +238,6 @@
 brīva programmatūra</td>
 <td lang="lv" xml:lang="lv">
 bezmaksas programmatūra</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>mk</td><td>Macedonian</td>
@@ -259,20 +245,19 @@
 слободен софтвер (sloboden softver)</td>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
 бесплатен софтвер (besplaten softver)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ml</td><td>Malayalam</td>
 <td lang="ml" xml:lang="ml">
 സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര്‍
 (svatantrasophṯṯveyar)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ms</td><td>Malay</td>
 <td lang="ms" xml:lang="ms">
 perisian bebas</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>nl</td><td>Dutch</td>
@@ -280,13 +265,12 @@
 vrije software</td>
 <td lang="nl" xml:lang="nl">
 gratis software</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>no</td><td>Norwegian</td>
 <td lang="no" xml:lang="no">
 fri programvare</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>pl</td><td>Polish</td>
@@ -294,13 +278,12 @@
 wolne oprogramowanie</td>
 <td lang="pl" xml:lang="pl">
 darmowe oprogramowanie</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>pt</td><td>Portuguese</td>
 <td lang="pt" xml:lang="pt">
 software livre</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ro</td><td>Romanian</td>
@@ -308,7 +291,6 @@
 programe libere</td>
 <td lang="ro" xml:lang="ro">
 programe gratuite</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ru</td><td>Russian</td>
@@ -316,32 +298,31 @@
 свободные программы (svobodnie programmi)</td>
 <td lang="ru" xml:lang="ru">
 бесплатные программы (besplatnie programmi)</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sc</td><td>Sardinian</td>
 <td lang="sc" xml:lang="sc">
 software liberu</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>si</td><td>Sinhala</td>
 <td lang="si" xml:lang="si">
 නිදහස් මෘදුකාංග
 (nidahas mṛdukāṅga)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sk</td><td>Slovak</td>
 <td lang="sk" xml:lang="sk">
 slobodný softvér</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sl</td><td>Slovenian</td>
 <td lang="sl" xml:lang="sl">
 prosto programje</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sq</td><td>Albanian</td>
@@ -349,7 +330,6 @@
 software i lirë</td>
 <td lang="sq" xml:lang="sq">
 software falas</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sr</td><td>Serbian</td>
@@ -357,57 +337,56 @@
 slobodni softver / слободни софтвер</td>
 <td lang="sr" xml:lang="sr">
 бесплатни софтвер  / besplatni softver</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sv</td><td>Swedish</td>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
 fri programvara / fri mjukvara</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sw</td><td>Swahili</td>
 <td lang="sw" xml:lang="sw">
 Programu huru za Kompyuta</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ta</td><td>Tamil</td>
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
 கட்டற்ற மென்பொருள்
 (kaṭṭaṟṟa meṉpoñaḷ)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>th</td><td>Thai</td>
 <td lang="th" xml:lang="th">
 ซอฟต์แวร์เสรี
 (sofotwerseri)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>tl</td><td>Tagalog / Filipino</td>
 <td lang="tl" xml:lang="tl">
 malayang software</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>tr</td><td>Turkish</td>
 <td lang="tr" xml:lang="tr">
 özgür yazılım</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>uk</td><td>Ukrainian</td>
 <td lang="uk" xml:lang="uk">
 вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>vi</td><td>Vietnamese</td>
 <td lang="vi" xml:lang="vi">
 phần mềm tự do</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>zh-cn</td><td>Chinese (Simplified)</td>
@@ -415,7 +394,6 @@
 自由软件 (zi-you ruan-jian)</td>
 <td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
 免费软件</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>zh-tw</td><td>Chinese (Traditional)</td>
@@ -423,13 +401,12 @@
 自由軟體 (zih-yo)</td>
 <td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
 免費軟體</td>
-<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>zu</td><td>Zulu</td>
 <td lang="zu" xml:lang="zu">
 Isoftware Ekhululekile</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>&nbsp;</td>
 </tr>
 </table>
 
@@ -489,9 +466,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:43:56 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/right-to-read.ja-en.html      21 Aug 2013 04:59:00 -0000      
1.21
+++ philosophy/po/right-to-read.ja-en.html      28 Apr 2014 07:01:46 -0000      
1.22
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>The Right to Read
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
@@ -9,7 +9,9 @@
 <p>
 by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
 
-<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join 
our mailing list about the dangers of eBooks</a>.</div>
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join our mailing list 
about the dangers of eBooks</a>.</p>
+</blockquote>
 
 <p>
 <em>This article appeared in the February 1997 issue
@@ -335,12 +337,12 @@
 </ul>
 
 <hr />
-<h4>This essay is published
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
-<p><strong>Other Texts to Read</strong></p>
+<h5>Other Texts to Read</h5>
 
 <ul>
        <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy of the
@@ -353,6 +355,7 @@
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -377,6 +380,7 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -403,9 +407,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p>Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/21 04:59:00 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     14 Mar 2014 05:46:33 
-0000      1.26
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     28 Apr 2014 07:01:46 
-0000      1.27
@@ -1,16 +1,26 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
 <title>Speeches and Interviews
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
 <!--#include virtual="/philosophy/po/speeches-and-interview.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
 <div id="education-content">
-<h2>Speeches and Interviews (in reverse chronological order)</h2>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
 
 </div> <!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Speeches and Interviews (in reverse chronological order)</h2>
 
 <p>In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio 
 recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or 
@@ -19,6 +29,10 @@
 
 <ul>
 
+ <li><a 
href="https://archive.org/details/RichardStallmanInterviewByJustinHall201403";>
+    Freedom, Malware &amp; Cannibalism</a>, video recording of an interview 
+    conducted by Justin Hall in March, 2014.</li>
+
  <li><a href="http://hackerpublicradio.org/eps.php?id=1116";>
    Audio recording of Richard Stallman interviewed by Hacker
    Public Radio</a> conducted on November 12, 2012</li>
@@ -320,9 +334,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:46:33 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  28 Apr 2014 06:26:15 -0000      
1.43
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  28 Apr 2014 07:01:46 -0000      
1.44
@@ -46,9 +46,9 @@
 "March, 2014."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://archive.org/details/";
-"RichardStallmanInterviewByJustinHall201403\">自由、マルウェア &amp; "
-"カニバリズム
</a>、ジャスティン・ホールにより行われたインタビューのビデオ記録、"
-"2014年3月。"
+"RichardStallmanInterviewByJustinHall201403\">自由、マルウェア &amp; 
カニバリ"
+"ズム
</a>、ジャスティン・ホールにより行われたインタビューのビデオ記録、2014年3"
+"月。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/ucita.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ja-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/ucita.ja-en.html      14 Mar 2014 05:46:44 -0000      1.18
+++ philosophy/po/ucita.ja-en.html      28 Apr 2014 07:01:46 -0000      1.19
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Why We Must Fight UCITA - GNU Project
 - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" -->
@@ -177,7 +177,7 @@
 <hr />
 <h4>Links to other articles</h4>
 <ul>
- <li><a 
href="http://origin.www.ieee.org/organizations/pubs/newsletters/npss/june2000/position.htm";>IEEE
+ <li><a href="http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/";>IEEE
   supports the movement to oppose UCITA</a></li>
 
  <li><a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita";>CIOs
@@ -245,9 +245,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:46:44 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ucita.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/ucita.ja.po   28 Apr 2014 06:26:15 -0000      1.18
+++ philosophy/po/ucita.ja.po   28 Apr 2014 07:01:47 -0000      1.19
@@ -383,7 +383,8 @@
 "<a href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/\";>IEEE supports the "
 "movement to oppose UCITA</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/\";>IEEEはUCITAに反対する運動を支持しています</a>"
+"<a 
href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/\";>IEEEはUCITAに反対する"
+"運動を支持しています</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     31 Mar 2014 06:42:09 -0000      
1.29
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     28 Apr 2014 07:01:47 -0000      
1.30
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
@@ -16,7 +16,7 @@
 <blockquote><p>Also note <a href="/philosophy/categories.html">Categories of 
Free
 Software</a>
 and <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why Call It The
-Swindle?</a>.</p></blockquote>
+Swindle?</a></p></blockquote>
 </div>
 
 <p>
@@ -696,9 +696,10 @@
 <p>
 Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind
 of slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of
-one particular proprietary program to make presentations, and there
-are plenty of free programs for presentations, such as TeX's <tt>beamer</tt> 
-class and OpenOffice.org's Impress.</p>
+one particular proprietary program to make presentations.  For your
+freedom's sake, you should use only free software to make your
+presentations.  Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt>
+class and LibreOffice.org's Impress.</p>
 
 
 <h4 id="Protection">&ldquo;Protection&rdquo;</h4>
@@ -870,7 +871,7 @@
 <blockquote><p>Also note <a href="/philosophy/categories.html">Categories of 
Free
 Software</a>
 and <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why Call It The
-Swindle?</a>.</p></blockquote>
+Swindle?</a></p></blockquote>
 </div>
 
 <hr />
@@ -935,9 +936,9 @@
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/31 06:42:09 $
+$Date: 2014/04/28 07:01:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  28 Apr 2014 06:26:18 -0000      1.55
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  28 Apr 2014 07:01:47 -0000      1.56
@@ -1367,9 +1367,9 @@
 msgstr ""
 
"「パワーポイント」をどの種類のスライドのプレゼンテーションを意味するのにも使"
 
"うのを避けるようにお願いします。「パワーポイント」は、プレゼンテーションを行"
-"う単にひとつの特定のプロプライエタリ・プログラム
の名前に過ぎません。あなたの自由のためには、"
-"プレゼンテーションを行うのに自由ソフトウェアだ
けを使うべきです。"
-"推奨されるオプションには、TeXの<tt>beamer</tt>クラスやLibreOffice.orgの"
+"う単にひとつの特定のプロプライエタリ・プログラム
の名前に過ぎません。あなたの"
+"自由のためには、プレゼンテーションを行うのに自由ソフトウェアã
 ã‘を使うべきで"
+"す。推奨されるオプションには、TeXの<tt>beamer</tt>クラスやLibreOffice.orgの"
 "Impressなどがあります。"
 
 #. type: Content of: <h4>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]