www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po home-pkgblurbs.de.po


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www/server/po home-pkgblurbs.de.po
Date: Sun, 30 Mar 2014 15:22:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/03/30 15:22:40

Modified files:
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 

Log message:
        Update.
        
        (+) bool dominion hello robots
         <tt> -> CSS

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68

Patches:
Index: home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- home-pkgblurbs.de.po        20 Mar 2014 23:28:53 -0000      1.67
+++ home-pkgblurbs.de.po        30 Mar 2014 15:22:38 -0000      1.68
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-20 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 15:44+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-20 23:26+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -59,8 +58,8 @@
 "an externe <i>Handler</i> wie Groff und Gzip zu delegieren. Es werden so "
 "viele Schritte wie notwendig behandelt, um eine gedruckte Datei zu erzeugen. "
 "Außerdem sind einige zusätzliche Funktionen für Besonderheiten enthalten, "
-"wie <tt>--help</tt>-Ausgabe. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#a2ps"
-"\">Anleitung</a>)</small>"
+"wie <span class=\"teletype\">--help</span>-Ausgabe. <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#a2ps\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/acct/\">Acct</a>"
@@ -472,7 +471,7 @@
 "<i>GNU BC</i> ist eine numerische Verarbeitungssprache mit beliebiger "
 "Genauigkeit. Es umfasst  eine interaktive Umgebung zur Bewertung "
 "mathematischer Anweisungen. Die Syntax ist der von C ähnlich<!--, der "
-"grundlegender Gebrauch sollte also vertraut sein-->. Ebenso ist <tt>DC</tt>, "
+"grundlegender Gebrauch sollte also vertraut sein-->. Ebenso ist <i>DC</i>, "
 "ein Rechner mit UPN (Umgekehrte Polnische Notation), enthalten. <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#bc\">Anleitung</a>)</small>"
 
@@ -502,12 +501,13 @@
 "included.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Binutils</i> is a collection of tools for working with binary files. "
-"Perhaps the most notable are <tt>ld</tt>, a linker, and <tt>as</tt>, an "
-"assembler. Other tools include programs to display binary profiling "
-"information, list the strings in a binary file, and utilities for working "
-"with archives. The <tt>bfd</tt> library for working with executable and "
-"object formats is also included. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#binutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"Perhaps the most notable are <span class=\"teletype\">ld</span>, a linker, "
+"and <span class=\"teletype\">as</span>, an assembler. Other tools include "
+"programs to display binary profiling information, list the strings in a "
+"binary file, and utilities for working with archives. The <span class="
+"\"teletype\">bfd</span> library for working with executable and object "
+"formats is also included. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#binutils"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/bison/\">Bison</a>"
@@ -532,6 +532,7 @@
 msgid "<a href=\"/software/bool/\">Bool</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/bool/\">Bool</a>"
 
+# <tt> use CSS instead
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -544,14 +545,15 @@
 "robust support for parsing HTML files.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#bool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<i>GNU Bool</i> is a utility to perform text searches on files using Boolean "
-"expressions. For example, a search for <tt>hello AND world</tt> would return "
-"a file containing the phrase <tt>Hello, world!</tt>. It supports both AND "
-"and OR statements, as well as the NEAR statement to search for the "
-"occurrence of words in close proximity to each other. It handles context "
-"gracefully, accounting for new lines and paragraph changes. It also has "
-"robust support for parsing HTML files. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#bool\">Anleitung</a>)</small>"
+"<i>GNU Bool</i> ist ein Dienstprogramm zur Volltextsuche in Dateien mit "
+"booleschen Ausdrücken. Beispielsweise würde eine Suche nach „Hallo“ UND 
"
+"„Welt“ eine Datei zurückgeben, die die Phrase „Hallo Welt!“ 
enthält. "
+"Unterstützt werden sowohl die Anweisungen <span class=\"teletype\">AND</"
+"span> und <span class=\"teletype\">OR</span> wie auch <span class=\"teletype"
+"\">NEAR</span>, um nach Wörtern mit ähnlicher Schreibweise zu suchen. "
+"Zusammenhänge werden anstandslos gehandhabt, ebenso neue Zeilen- und "
+"Absatzänderungen sowie die Syntaxanalyse von HTML-Dateien. <small>(<a href="
+"\"/manual/manual.html#bool\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for bpel2owfn"
@@ -824,13 +826,13 @@
 "manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Combine</i> führt Dateien basierend eines gemeinsamen Schlüssels "
-"einer Hash-Tabelle zusammen. Es kann dem standardmäßigen <tt>Join</tt>-"
+"einer Hash-Tabelle zusammen. Es kann dem standardmäßigen <i>Join</i>-"
 "Dienstprogramm ähnlich angesehen werden, wenngleich es viel 
leistungsfähiger "
-"ist. Im Gegensatz zu <tt>Join</tt> können eine beliebige Anzahl von Dateien "
-"basierend auf gefundenen Übereinstimmungen zusammengeführt werden. Combine "
-"hat auch andere erweiterte Funktionen wie Datumsanalyse und Directory "
-"Traversal. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#combine\">Anleitung</a>)</"
-"small>"
+"ist. Im Gegensatz zu <i>Join</i> können eine beliebige Anzahl von Dateien "
+"basierend auf gefundenen Übereinstimmungen zusammengeführt werden. "
+"<i>Combine</i> verfügt auch über andere erweiterte Funktionen wie "
+"Datumsanalyse und Directory Traversal. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#combine\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/commoncpp/\">(u)Common C++</a>"
@@ -882,11 +884,11 @@
 "of configuration in nearly all GNU packages (and many others).  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"Das <tt>config.guess</tt>-Skript versucht ein kanonisches dreifaches System "
-"zu erraten und das <tt>config.sub</tt>-Skript überprüft und kanonisiert. "
-"Diese werden als Teil der Konfiguration in fast allen GNU-Paketen (und viele "
-"anderen) verwendet. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#config"
-"\">Anleitung</a>)</small>"
+"Das <span class=\"teletype\">config.guess</span>-Skript versucht ein "
+"kanonisches dreifaches System zu erraten und das <span class=\"teletype"
+"\">config.sub</span>-Skript überprüft und kanonisiert. Diese werden als 
Teil "
+"der Konfiguration in fast allen GNU-Paketen (und viele anderen) verwendet. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/coreutils/\">Coreutils</a>"
@@ -1164,12 +1166,13 @@
 "href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Diffutils</i> ist ein Paket mit Dienstprogrammen, um Unterschiede "
-"zwischen Dateien zu finden. Der <tt>diff</tt>-Befehl wird verwendet, um "
-"Unterschiede an zwei Dateien anzuzeigen, während <tt>cmp</tt> Offsets und "
-"Zeilennummern bei Unterschieden anzeigt. <tt>diff3</tt> ermöglicht, drei "
-"Dateien zu vergleichen. Schließlich bietet <tt>sdiff</tt> ein interaktives "
-"Mittel zur Zusammenführung von zwei Dateien. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#diffutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"zwischen Dateien zu finden. Der Befehl <span class=\"teletype\">diff</span>- "
+"wird verwendet, um Unterschiede an zwei Dateien anzuzeigen, während <span "
+"class=\"teletype\">cmp</span> Offsets und Zeilennummern bei Unterschieden "
+"anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht, drei Dateien zu "
+"vergleichen. Schließlich bietet <span class=\"teletype\">sdiff</span> ein "
+"interaktives Mittel zur Zusammenführung von zwei Dateien. <small>(<a 
href=\"/"
+"manual/manual.html#diffutils\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/dionysus/\">Dionysus</a>"
@@ -1225,13 +1228,13 @@
 "is intended to be played by players all with access to the same computer "
 "system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dominion\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<i>GNU Dominion</i> is a multi-player world simulation game. In it, each "
-"player rules a nation and must maintain their nation in the face of "
-"competition from the other players. Players must make political, economical, "
-"military and diplomatic decisions in order for their nations to survive. "
-"This game is intended to be played by players all with access to the same "
-"computer system. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dominion\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"<i>GNU Dominion</i> ist ein Mehrspieler-Welt-Simulations-Spiel. Jeder "
+"Mitspieler herrscht darin über ein Volk und muss dieses gegen die der "
+"anderen Mitspieler behaupten. Die Mitspieler müssen politische, "
+"wirtschaftliche, militärische und diplomatische Entscheidungen treffen, "
+"damit ihre Völker überleben. <ins>Alle Mitpieler müssen Zugriff zu 
demselben "
+"Rechnersystem haben.</ins> <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dominion"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/easejs/\">Easejs</a>"
@@ -1472,13 +1475,14 @@
 "small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Findutils</i> supplies the basic file directory searching utilities "
-"of the GNU system. It consists of two primary searching utilities: <tt>find</"
-"tt> recursively searches for files in a directory according to given "
-"criteria and <tt>locate</tt> lists files in a database that match a query. "
-"Two auxiliary tools are included: <tt>updatedb</tt> updates the file name "
-"database and <tt>xargs</tt> may be used to apply commands with arbitrarily "
-"long arguments. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#findutils\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"of the GNU system. It consists of two primary searching utilities: <span "
+"class=\"teletype\">find</span> recursively searches for files in a directory "
+"according to given criteria and <span class=\"teletype\">locate</span> lists "
+"files in a database that match a query. Two auxiliary tools are included: "
+"<span class=\"teletype\">updatedb</span> updates the file name database and "
+"<span class=\"teletype\">xargs</span> may be used to apply commands with "
+"arbitrarily long arguments. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#findutils"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/fisicalab/\">FisicaLab</a>"
@@ -1532,9 +1536,10 @@
 msgstr ""
 "<i>GNU FreeDink</i> is a free and portable re-implementation of the engine "
 "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original "
-"game data files but it also supports user-produced game mods or <tt>D-Mods</"
-"tt>. To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-"
-"Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\">Anleitung</a>)</small>"
+"game data files but it also supports user-produced game mods or <span class="
+"\"teletype\">D-Mods</span>. To that extent, it also includes a front-end for "
+"managing all of your D-Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/freefont/\">Free UCS Outline Fonts</a>"
@@ -1862,15 +1867,17 @@
 "manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Gengetopt</i> dient zur Erzeugung einer C/C++-Funktion zum Parsen von "
-"Befehlszeilenoptionen mit der Funktion <code>getopt_long</code>, die über "
-"<i>GNU libC</i> gefunden wird, um einiges an Langeweile dieser Aufgabe bei "
-"größeren Programmen, die viele Optionen akzeptieren, zu entfernen. Die 
durch "
-"die erzeugte Funktion analysierten Optionen können&#160;&#8209;&#160;wie "
-"durch den <a href=\"/prep/standards/\">GNU-Programmierstil</a> "
-"spezifiziert&#160;&#8209;&#160;als sowohl Kurz- (z. B. <tt>-h</tt>) und "
-"Langformat (<tt>--help</tt>) sein. Außerdem wird die Ausgabe der Standard-"
-"Optionen <tt>--help</tt> und <tt>--version</tt> automatisch generiert. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">Anleitung</a>)</small>"
+"Befehlszeilenoptionen mit der Funktion <span class=\"teletype\">getopt_long</"
+"span>, die über die GNU C-Bibliothek gefunden wird, um einiges an Langeweile 
"
+"dieser Aufgabe bei größeren Programmen, die viele Optionen akzeptieren, zu "
+"entfernen. Die durch die erzeugte Funktion analysierten Optionen 
können&#160;"
+"&#8209;&#160;wie durch den <a href=\"/prep/standards/\">GNU-Programmierstil</"
+"a> spezifiziert&#160;&#8209;&#160;als sowohl Kurz- (z. B. <span class="
+"\"teletype\">-h</span>) und Langformat (<span class=\"teletype\">--help</"
+"span>) sein. Außerdem wird die Ausgabe der Standard-Optionen <span class="
+"\"teletype\">--help</span> und <span class=\"teletype\">--version</span> "
+"automatisch generiert. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a>"
@@ -2179,7 +2186,7 @@
 "maintainer.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnatsweb\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"Siehe <a href=\"#gnats\">gnats</a>. Dieses Paket ist auf der Suche nach "
+"Siehe <a href=\"#gnats\">GNATS</a>. Dieses Paket ist auf der Suche nach "
 "einer/einem BetreuerIn. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnatsweb"
 "\">Anleitung</a>)</small>"
 
@@ -2492,10 +2499,10 @@
 "across many systems, working with Unicode strings, cryptographic "
 "computation, and much more. The code is intended to be shared at the level "
 "of source files, rather than being a standalone library that is distributed, "
-"built, and installed. The included <tt>gnulib-tool</tt> script helps with "
-"using Gnulib code in other packages. Gnulib also includes copies of "
-"licensing and maintenance-related files, for convenience. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gnulib\">Anleitung</a>)</small>"
+"built, and installed. The included <span class=\"teletype\">gnulib-tool</"
+"span> script helps with using Gnulib code in other packages. Gnulib also "
+"includes copies of licensing and maintenance-related files, for convenience. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnumach/\">Mach</a>"
@@ -2711,12 +2718,13 @@
 "may be written in a plain text file in the Scheme programming language.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnurobots\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<i>GNU Robots</i> is a game in which you program a robot to explore a world "
-"full of enemies that can hurt it, obstacles and food to be eaten. The goal "
-"of the game is to stay alive and collect prizes. The robot program "
-"conveniently may be written in a plain text file in the Scheme programming "
-"language. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnurobots\">Anleitung</a>)</"
-"small>"
+"<i>GNU Robots</i> ist ein Spiel, in dem man einen Roboter programmiert eine "
+"Welt voller Bösewichte, die sie zerstören können, zu erforschen, 
Hindernisse "
+"müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel des Spiels ist es, am "
+"Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu sammeln. Das Programm "
+"zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine Nur Text-Datei in der "
+"Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>(<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gnurobots\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnuschool/\">GNUschool</a>"
@@ -3070,8 +3078,9 @@
 msgstr ""
 "<i>Groff</i> is a typesetting package that reads plain text and produces "
 "formatted output based on formatting commands contained within the text. It "
-"is usually the formatter of <tt>man</tt> documentation pages. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#groff\">Anleitung</a>)</small>"
+"is usually the formatter of <span class=\"teletype\">man</span> "
+"documentation pages. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#groff"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -3263,7 +3272,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile/\">Guile</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/GUILE/\">GUILE</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/guile/\">GUILE</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3279,13 +3288,13 @@
 "Umsetzung von Scheme, die leicht in andere Anwendungen eingebettet werden "
 "kann, um ein geeignetes praktisches Mittel zur Funktionserweiterung der "
 "Anwendung&#160;&#8209;&#160;ohne den Quellencode umschreiben zu müssen&#160;"
-"&#8209;&#160;bereitzustellen. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#GUILE"
+"&#8209;&#160;bereitzustellen. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile"
 "\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-dbi/\">Guile-dbi</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/GUILE-dbi/\">GUILE-DBI</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/guile-dbi/\">GUILE-DBI</a>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <p>
@@ -3300,11 +3309,11 @@
 "to SQL databases. Database programming with GUILE-dbi is generic in that the "
 "same programming interface is presented regardless of which database system "
 "is used. It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#GUILE-dbi\">Anleitung</a>)</small>"
+"\"/manual/manual.html#guile-dbi\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-gnome/\">Guile-gnome</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/GUILE-gnome/\">GUILE-GNOME</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/guile-gnome/\">GUILE-GNOME</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3318,7 +3327,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-ncurses/\">Guile-Ncurses</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/GUILE-ncurses/\">GUILE-Ncurses</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/guile-ncurses/\">GUILE-Ncurses</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3326,11 +3335,11 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-Ncurses bietet GUILE Sprachbindungen für die Ncurses-Bibliothek. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#GUILE-ncurses\">Anleitung</a>)</small>"
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-sdl/\">Guile-SDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/GUILE-sdl/\">GUILE-SDL</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/guile-sdl/\">GUILE-SDL</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3342,7 +3351,7 @@
 "<i>GUILE-SDL</i> is a set of bindings to the Simple DirectMedia Layer (SDL). "
 "With them, GUILE programmers can have easy access to graphics, sound and "
 "device input (keyboards, joysticks, mice, etc.). <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#GUILE-sdl\">Anleitung</a>)</small>"
+"manual.html#guile-sdl\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for guix"
@@ -3452,11 +3461,11 @@
 "manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Gzip</i> stellt Dienstprogramme für Datenkomprimierung und -"
-"dekomprimierung bereit; typische Dateiendung ist <tt>.gz</tt>. Im Gegensatz "
-"zum <tt>ZIP</tt>-Format kann eine einzelne Datei komprimiert werden; "
-"infolgedessen wird es häufig in Verbindung mit <tt>tar</tt> genutzt, was zu "
-"<tt>.tar.gz</tt>- oder <tt>.tgz</tt><ins>-Archiven</ins> usw. führt. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gzip\">Anleitung</a>)</small>"
+"dekomprimierung bereit; typische Dateiendung ist '.gz'. Im Gegensatz zum ZIP-"
+"Format kann eine einzelne Datei komprimiert werden; infolgedessen wird es "
+"häufig in Verbindung mit Tar genutzt, was zu '.tar.gz'- oder '.tgz'<ins>-"
+"Archiven</ins> usw. führt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gzip"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/halifax/\">HaliFAX</a>"
@@ -3469,9 +3478,9 @@
 "href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU HaliFAX</i> unterstützt das Senden und Anzeigen von Faxen, darunter "
-"ein Wrapper um den <tt>lpr</tt>-Befehl. Dieses Paket sucht nach einem "
-"Betreuer (m/w). <small>(<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"ein Wrapper um den <span class=\"teletype\">lpr</span>-Befehl. Dieses Paket "
+"sucht nach einem Betreuer (m/w). <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#halifax\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/health/\">Health</a>"
@@ -3508,10 +3517,11 @@
 "command-line arguments, multiple languages, and so on.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#hello\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<i>GNU Hello</i> prints the message <tt>Hello, world!</tt> and then exits. "
-"It serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it "
-"supports command-line arguments, multiple languages, and so on. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#hello\">Anleitung</a>)</small>"
+"<i>GNU Hello</i> zeigt die Meldung 'Hallo Welt!' an und wird dann beendet. "
+"Es dient lediglich als Beispiel für den Standard GNU-Programmierstil. Als "
+"solcher werden Befehlszeilenargumente, mehrere Programmiersprachen usw. "
+"unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">Anleitung</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/help2man/\">Help2man</a>"
@@ -3524,10 +3534,10 @@
 "automatically.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"<i>GNU help2man</i> is a program that converts the output of standard <tt>--"
-"help</tt> and <tt>--version</tt> command-line arguments into a manual page "
-"automatically. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"<i>GNU help2man</i> is a program that converts the output of standard <span "
+"class=\"teletype\">--help</span> and <span class=\"teletype\">--version</"
+"span> command-line arguments into a manual page automatically. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#help2man\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3683,7 +3693,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/indent/\">Indent</a>"
 
 # (+) Add link to Savannah‘s project page,
-#. type: Content of: <p>
 # | Indent is a program that makes source code easier to read by reformatting
 # | it in a consistent style.  It can change the style to one of several
 # | different styles such as GNU, BSD or K&amp;R.  It has some flexibility to
@@ -3691,7 +3700,7 @@
 # | extensions over the standard utility.  [-This package is looking for a
 # | maintainer.-]  <small>(<a
 # | href=\"/manual/manual.html#indent\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Indent is a program that makes source code easier to read by reformatting "
 #| "it in a consistent style.  It can change the style to one of several "
@@ -5007,7 +5016,7 @@
 "differences.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Patch</i> ist ein Programm, das Änderungen an Dateien basierend auf "
-"Unterschieden, wie von dem Programm <tt>Diff</tt> festgelegt, anwendet. Die "
+"Unterschieden, wie von dem Programm <i>Diff</i> festgelegt, anwendet. Die "
 "Änderungen können zu einer oder mehreren Dateien in Abhängigkeit vom 
Inhalt "
 "der Diff-Datei angewendet werden. Es akzeptiert mehrere verschiedene Diff-"
 "Formate. Ebenso können zuvor angewandte Unterschiede rückgängig gemacht "
@@ -5122,11 +5131,11 @@
 "</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Plotutils</i> is a package for plotting and working with 2D graphics. "
-"It includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D "
-"vector graphics in many file formats. It also has support for 2D vector "
-"graphics animations. The package also contains command-line programs for "
-"plotting scientific data. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils"
-"\">Anleitung</a>)</small>"
+"It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, for C and C+"
+"+ for exporting 2D vector graphics in many file formats. It also has support "
+"for 2D vector graphics animations. The package also contains command-line "
+"programs for plotting scientific data. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#plotutils\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5184,10 +5193,10 @@
 "line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"<i>GNU Psychosynth</i> ist ein interaktiver, modularer Synthesizer. Es "
-"emuliert eine 3D-Oberfläche, auf der die Module platziert und manipuliert "
-"werden und Musik erzeugt und verändert wird. Psychosynth besteht aus einer 
C+"
-"+-Bibliothek, einer 3D- sowie einer Kommandozeilen-Schnittstelle. <small>(<a "
+"<i>GNU Psychosynth</i> ist ein interaktiver, modularer Synthesizer, der eine "
+"3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und manipuliert werden "
+"sowie Musik erzeugt und verändert wird. Psychosynth besteht aus einer C++-"
+"Bibliothek, einer 3D- sowie einer Kommandozeilen-Schnittstelle. <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
@@ -5215,9 +5224,9 @@
 "program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads are "
 "scheduled in a cooperative way, rather than in the standard preemptive way, "
 "such that they are managed according to priority and events. However, Pth "
-"also features emulation of POSIX.1c threads (<tt>pthreads</tt>) for "
-"backwards compatibility. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pth"
-"\">Anleitung</a>)</small>"
+"also features emulation of POSIX.1c threads (<span class=\"teletype"
+"\">pthreads</span>) for backwards compatibility. <small>(<a href=\"/manual/"
+"manual.html#pth\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/pyconfigure/\">Pyconfigure</a>"
@@ -5297,9 +5306,9 @@
 "<i>Radius</i> is a server for remote user authentication and accounting. It "
 "is generally useful for networks that require a centralized authentication "
 "and accounting services for its workstations. Authentication can be "
-"performed in a variety of ways, such as via <tt>/etc/passwd</tt> or "
-"credentials stored in an SQL database. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#radius\">Anleitung</a>)</small>"
+"performed in a variety of ways, such as via <span class=\"teletype\">/etc/"
+"passwd</span> or credentials stored in an SQL database. <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#radius\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a>"
@@ -5654,9 +5663,10 @@
 "can perform the functions of many different commands, in order to provide a "
 "single tool to distribute with a source distribution in order to ensure "
 "portability of shell scripts. For example, shtool can perform the jobs of "
-"the common commands <tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt> or <tt>echo</tt> on "
-"systems that lack them. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool"
-"\">Anleitung</a>)</small>"
+"the common commands <span class=\"teletype\">install</span>, <span class="
+"\"teletype\">mkdir</span> or <span class=\"teletype\">echo</span> on systems "
+"that lack them. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sipwitch/\">Sipwitch</a>"
@@ -6006,12 +6016,14 @@
 "and set hardware tab stops on terminals that support it.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#termutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"The <i>GNU Termutils</i> package contains two programs, <tt>tput</tt> and "
-"<tt>tabs</tt>. <tt>tput</tt> is used in shell scripts to manipulate the "
+"The <i>GNU Termutils</i> package contains two programs, <span class="
+"\"teletype\">tput</span> and <span class=\"teletype\">tabs</span>. <span "
+"class=\"teletype\">tput</span> is used in shell scripts to manipulate the "
 "terminal display, for example by clearing it or moving the cursor to a "
-"specific point, centering text or underlining text. <tt>tabs</tt> is used to "
-"specify and set hardware tab stops on terminals that support it. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#termutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"specific point, centering text or underlining text. <span class=\"teletype"
+"\">tabs</span> is used to specify and set hardware tab stops on terminals "
+"that support it. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#termutils"
+"\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"
@@ -6278,12 +6290,12 @@
 "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#vc-dwim\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"Das VC-DWIM-Paket enthält zwei Dienstprogramme, <tt>VC-DWIM</tt> und <tt>VC-"
-"Chlog</tt>. VC-DWIM vereinfacht die Aufgabe, ein Änderungsprotokoll zu "
+"Das <i>VC-DWIM</i>-Paket enthält zwei Dienstprogramme, <i>VC-DWIM</i> und "
+"<i>VC-Chlog</i>. VC-DWIM vereinfacht die Aufgabe, ein Änderungsprotokoll zu "
 "verwalten und gleichzeitig die Versionskontrolle zu nutzen, beispielsweise "
 "durch Drucken einer Erinnerung, wenn eine Dateiänderung im "
 "Änderungsprotokoll beschrieben, aber die Datei nicht zur Versionskontrolle "
-"hinzugefügt wurde. vc-chlog durchsucht geänderte Dateien und erzeugt "
+"hinzugefügt wurde. VC-Chlog durchsucht geänderte Dateien und erzeugt "
 "standardkonforme Änderungsprotoll-Einträge anhand der Veränderungen, die 
es "
 "entdeckt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#vc-dwim\">Anleitung</a>)</"
 "small>"
@@ -6435,8 +6447,8 @@
 msgstr ""
 "<i>Which</i> findet mit einer Reihe von Optionen den Speicherort "
 "ausführbarer Dateien im Pfad. Eine Alternative zum integrierten Shell-Befehl 
"
-"<tt>type</tt>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">Anleitung</a>)</"
-"small>"
+"<span class=\"teletype\">type</span>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#which\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6557,6 +6569,26 @@
 "Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">Anleitung</a>)"
 "</small>"
 
+# (+) Add link to Savannah‘s project page,
+#~ msgid ""
+#~ "Indent is a program that makes source code easier to read by reformatting "
+#~ "it in a consistent style.  It can change the style to one of several "
+#~ "different styles such as GNU, BSD or K&amp;R.  It has some flexibility to "
+#~ "deal with incomplete or malformed syntax.  GNU indent offers several "
+#~ "extensions over the standard utility.  This package is looking for a "
+#~ "maintainer.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#indent\">doc</a>)</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>GNU Indent</i> ist ein Programm, mit dem Quellcode durch "
+#~ "Neuformatierung in ein einheitliches Format besser lesbar wird. Das "
+#~ "Format kann zu einem von mehreren unterschiedlichen Formaten wie GNU, BSD "
+#~ "oder K&amp;R geändert werden. Es verfügt über eine gewisse 
Flexibilität "
+#~ "im Umgang mit einer unvollständigen oder fehlerhaften Syntax. <i>GNU "
+#~ "Indent</i> verfügt über verschiedene Erweiterungen. Dieses <a href="
+#~ "\"https://savannah.gnu.org/projects/indent\";>Paket sucht nach einer "
+#~ "Betreuerin oder einem Betreuer</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+#~ "html#indent\">Anleitung</a>)</small>"
+
 #~ msgid "logo for myserver"
 #~ msgstr "MyServer-Logo"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]