www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy the-danger-of-ebooks.hr.html use...


From: GNUN
Subject: www/philosophy the-danger-of-ebooks.hr.html use...
Date: Wed, 05 Feb 2014 20:28:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/02/05 20:28:10

Modified files:
        philosophy     : the-danger-of-ebooks.hr.html 
                         use-free-software.hr.html 
                         your-freedom-needs-free-software.hr.html 
        philosophy/po  : the-danger-of-ebooks.hr-en.html 
                         the-danger-of-ebooks.hr.po 
                         use-free-software.hr-en.html 
                         use-free-software.hr.po 
                         your-freedom-needs-free-software.hr-en.html 
                         your-freedom-needs-free-software.hr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/use-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.hr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: the-danger-of-ebooks.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- the-danger-of-ebooks.hr.html        13 Dec 2013 05:31:21 -0000      1.5
+++ the-danger-of-ebooks.hr.html        5 Feb 2014 20:28:08 -0000       1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!-- Parent-Version: 1.57 -->
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.en.html" 
-->
@@ -10,13 +10,6 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po";>
- http://www.gnu.org/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-10-14" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Opasnosti e-knjiga</h2>
 
 <div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a 
href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Pridružite se našoj listi
@@ -49,9 +42,9 @@
 korištenju e-knjige.</li>
 <li>Format e-knjige je tajan i samo ga vlasnički, ograničavajući softver, 
može
 pročitati.</li>
-<li>Dopušteno je "nazovi posuđivanje" nekih e-knjiga na određeno vrijeme, 
ali
-samo registriranom i imenovanom korisniku istog sustava. Nema darivanja niti
-prodaje.</li>
+<li>Dopušteno je kvazi-posuđivanje nekih e-knjiga na određeno vrijeme, ali 
samo
+registriranom i imenovanom korisniku istog sustava. Nema darivanja niti
+prodaje.ž</li>
 <li>Kopiranje e-knjige je onemogućeno zbog <a
 href="/philosophy/right-to-read.html">Digitalog upravljanja restrikcijama
 (DRM)</a> ugrađenog u čitač e-knjiga a osim toga je zabranjeno licencom,
@@ -88,12 +81,7 @@
 href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html";>
 http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -104,13 +92,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje isto i <a
-href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a.<br />
-Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
 kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
 vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -119,6 +122,22 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p>
 
 <p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
@@ -135,12 +154,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2013/12/13 05:31:21 $
+$Date: 2014/02/05 20:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: use-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/use-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- use-free-software.hr.html   31 Aug 2013 20:12:44 -0000      1.4
+++ use-free-software.hr.html   5 Feb 2014 20:28:08 -0000       1.5
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/use-free-software.en.html" -->
@@ -12,12 +14,6 @@
 <h2>Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina: <br />
 Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>napisao <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
 Stallman</strong></a></p>
 
@@ -72,22 +68,21 @@
 GNU/Linuxu? Hoćemo li zahvaliti razvijateljima na toj &ldquo;podršci&rdquo;
 za naš sustav ili ćemo promatrati ovaj neslobodan program kao i svaki
 drugi&mdash;kao privlačnu napast, iskušenje da prihvatimo lance , problem
-koji je potrebno riješiti?</p>
+koji je potrebno riješiti? </p>
 
 <p>
-Ako si postavite za cilj povećanu popularnost određenog slobodnog softvera,
-ako želite uvjeriti više ljudi da koriste neke slobodne programe neko
-vrijeme, mogli biste pomisliti da su ti neslobodni programi korisni
-doprinosi tom cilju. Teško je pobiti tvrdnju da njihova dostupnost pomaže
-učiniti GNU/Linux popularnijim. Ako je široko rasprostranjeno korištenje
-GNU-a ili Linuxa krajnji cilj naše zajednice, logički je da bismo trebali
-pozdravljati sve aplikacije koje se na njemu pokreću, bile one slobodne ili
-ne.</p>
+Ako vam je cilj povećanje popularnost određenog slobodnog softvera, ako
+želite uvjeriti više ljudi da koriste neke slobodne programe neko vrijeme,
+mogli biste pomisliti da su ti neslobodni programi korisni doprinosi tom
+cilju. Teško je pobiti tvrdnju da njihova dostupnost pomaže učiniti
+GNU/Linux popularnijim. Ako je široko rasprostranjeno korištenje GNU-a ili
+Linuxa krajnji cilj naše zajednice, logički je da bismo trebali pozdravljati
+sve aplikacije koje se na njemu pokreću, bile one slobodne ili ne.</p>
 
 <p>
 No ako je naš cilj sloboda, to onda sve mijenja. Korisnici ne mogu biti
-slobodni sve dok koriste neki neslobodan program. Kako bismo građane
-kiberprostora oslobodili, moramo zamijeniti te neslobodne programe, a ne ih
+slobodni sve dok koriste neki neslobodan program. Kako bismo oslobodili
+građane kiberprostora, moramo zamijeniti te neslobodne programe, a ne ih
 prihvatiti. Oni nisu doprinos zajednici, oni su iskušenja kako bismo se
 pomirili sa stalnom neslobodom.</p>
 
@@ -108,23 +103,18 @@
 pomoć budućih hakera, današnjih mladih ljudi, ljudi koje tek treba nadahnuti
 da se pridruže radu na slobodnom softveru. Što danas možemo učiniti kako
 bismo pomogli uvjeriti druge ljude, u budućnosti, da održe neophodnu
-odlučnost i ustrajnost da dovrše ovaj posao?</p>
+odlučnost i ustrajnost da dovrše ovaj posao</p>
 
 <p>
 Najučinkovitiji način da ojačamo našu zajednicu za budućnost jest širenje
 shvaćanja vrijednosti slobode&mdash;poučiti još više ljudi da prepoznaju
 moralnu neprihvatljivost neslobodnog softvera. Ljudi koji cijene slobodu su,
-dugoročno, njena najbolja i ključna obrana.</p>
+dugoročno, njena najbolja i ključna obrana</p>
 
 <hr />
 <p><strong>Izvorno objavljeno na Newsforgeu.</strong></p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -135,16 +125,27 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a
-href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a.
-<br />
-Prekinute poveznice i ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
 kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
 vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
@@ -152,16 +153,29 @@
 Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
 stranica, pogledajte <a
 href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
-prijevode</a>.
-</p>
+prijevode</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2004 Richard Stallman
-</p>
 <p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
-Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
-</p>
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -173,12 +187,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:44 $
+$Date: 2014/02/05 20:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: your-freedom-needs-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- your-freedom-needs-free-software.hr.html    8 Sep 2013 09:58:21 -0000       
1.1
+++ your-freedom-needs-free-software.hr.html    5 Feb 2014 20:28:08 -0000       
1.2
@@ -48,9 +48,10 @@
 prisilne nadogradnje . Stoga je pokrenuta kampanja <a
 href="http://badvista.org/";>BadVista.org</a> koja apelira na korisnike
 Windowsa da ne &lsquo;nadograđuju&rsquo; svoj sustav na Vistu. (Za jednako
-zloćudan Windows 7 imamo  <a
-href="http://windows7sins.org/";>Windows7Sins.org</a>.) Mac OS također sadrži
-funkcije stvorene kako bi ograničile korisnike.</p>
+zloćudane Windows 7 i Windows 8 imamo  <a
+href="http://windows7sins.org/";>Windows7Sins.org</a> i <a
+href="http://upgradefromwindows8.org/";>UpgradeFromWindows8.org</a>) Mac OS
+također sadrži funkcije stvorene kako bi ograničile korisnike.</p>
 
 <p>Microsoft je u svoj softver već dodavao tzv. stražnji ulaz (<i>back
 door</i>) i davao ga američkoj vladi na korištenje (<a
@@ -161,7 +162,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2013/09/08 09:58:21 $
+$Date: 2014/02/05 20:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/the-danger-of-ebooks.hr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/the-danger-of-ebooks.hr-en.html  28 Jun 2013 18:59:20 -0000      1.1
+++ po/the-danger-of-ebooks.hr-en.html  5 Feb 2014 20:28:09 -0000       1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
-<!-- Parent-Version: 1.57 -->
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>The Danger of E-Books
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
@@ -35,7 +35,7 @@
 e-book.</li>
 <li>The format is secret, and only proprietary user-restricting software can 
 read it at all.</li>
-<li>An ersatz "lending" is allowed for some books, for a limited time, but 
+<li>An ersatz &ldquo;lending&rdquo; is allowed for some books, for a limited 
time, but
 only by specifying by name another user of the same system. No giving or 
 selling.</li>
 <li>To copy the e-book is impossible due to 
@@ -71,12 +71,6 @@
 at <a href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html";>
 http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -84,15 +78,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -103,11 +126,10 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/28 18:59:20 $
+$Date: 2014/02/05 20:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/the-danger-of-ebooks.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/the-danger-of-ebooks.hr.po       5 Feb 2014 20:00:21 -0000       1.6
+++ po/the-danger-of-ebooks.hr.po       5 Feb 2014 20:28:09 -0000       1.7
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-14 05:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -119,14 +118,7 @@
 "Format e-knjige je tajan i samo ga vlasnički, ograničavajući softver, 
može "
 "pročitati."
 
-# | An ersatz [-\"lending\"-] {+&ldquo;lending&rdquo;+} is allowed for some
-# | books, for a limited time, but only by specifying by name another user of
-# | the same system. No giving or selling.
-#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "An ersatz \"lending\" is allowed for some books, for a limited time, but "
-#| "only by specifying by name another user of the same system. No giving or "
-#| "selling."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "An ersatz &ldquo;lending&rdquo; is allowed for some books, for a limited "
 "time, but only by specifying by name another user of the same system. No "
@@ -220,14 +212,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "

Index: po/use-free-software.hr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.hr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/use-free-software.hr-en.html     23 Jul 2013 21:02:31 -0000      1.1
+++ po/use-free-software.hr-en.html     5 Feb 2014 20:28:09 -0000       1.2
@@ -1,18 +1,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The Free Software Community After 20 Years
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/use-free-software.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>The Free Software Community After 20 Years: <br />
 With great but incomplete success, what now?</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
 Stallman</strong></a></p>
 
@@ -30,7 +24,7 @@
 <p>
 My hope was that a free operating system would open a path to escape
 forever from the system of subjugation which is proprietary software.
-I had experienced the ugliness of the way of life that non-free
+I had experienced the ugliness of the way of life that nonfree
 software imposes on its users, and I was determined to escape and give
 others a way to escape.</p>
 
@@ -62,18 +56,18 @@
 other situations the two goals inspire very different actions.</p>
 
 <p>
-For instance, what should we say when the non-free Invidious video
-driver, the non-free Prophecy database, or the non-free Indonesia
+For instance, what should we say when the nonfree Invidious video
+driver, the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia
 language interpreter and libraries, is released in a version that runs
 on GNU/Linux?  Should we thank the developers for this
 &ldquo;support&rdquo; for our system, or should we regard this
-non-free program like any other&mdash;as an attractive nuisance, a
+nonfree program like any other&mdash;as an attractive nuisance, a
 temptation to accept bondage, a problem to be solved?</p>
 
 <p>
 If you take as your goal the increased popularity of certain free
 software, if you seek to convince more people to use some free
-programs some of the time, you might think those non-free programs are
+programs some of the time, you might think those nonfree programs are
 helpful contributions to that goal.  It is hard to dispute the claim
 that their availability helps make GNU/Linux more popular.  If the
 widespread use of GNU or Linux is the ultimate goal of our community,
@@ -82,24 +76,24 @@
 
 <p>
 But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be
-free while using a non-free program.  To free the citizens of
-cyberspace, we have to replace those non-free programs, not accept
+free while using a nonfree program.  To free the citizens of
+cyberspace, we have to replace those nonfree programs, not accept
 them.  They are not contributions to our community, they are
 temptations to settle for continuing non-freedom.</p>
 
 <p>
 There are two common motivations to develop a free program.  One is
 that there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the
-use of a non-free program eliminates that motivation.  The other is
+use of a nonfree program eliminates that motivation.  The other is
 the will to be free, which motivates people to write free replacements
-for non-free programs.  In cases like these, that motive is the only
+for nonfree programs.  In cases like these, that motive is the only
 one that can do the job.  Simply by using a new and unfinished free
-replacement, before it technically compares with the non-free model,
+replacement, before it technically compares with the nonfree model,
 you can help encourage the free developers to persevere until it
 becomes superior.</p>
 
 <p>
-Those non-free programs are not trivial.  Developing free replacements
+Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements
 for them will be a big job; it may take years.  The work may need the
 help of future hackers, young people today, people yet to be inspired
 to join the work on free software.  What can we do today to help
@@ -109,57 +103,72 @@
 <p>
 The most effective way to strengthen our community for the future is
 to spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more
-people to recognize the moral unacceptability of non-free software.
+people to recognize the moral unacceptability of nonfree software.
 People who value freedom are, in the long term, its best and essential
 defense.</p>
 
 <hr />
 <p><strong>Originally published on Newsforge.</strong></p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2004 Richard Stallman
-</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/23 21:02:31 $
+$Date: 2014/02/05 20:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/use-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/use-free-software.hr.po  5 Feb 2014 20:12:55 -0000       1.4
+++ po/use-free-software.hr.po  5 Feb 2014 20:28:09 -0000       1.5
@@ -14,17 +14,11 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-# | The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -67,18 +61,7 @@
 "korisnici slobodni pokretati program, proučavati izvorni kod, mijenjati ga i 
"
 "dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili uz naknadu."
 
-# | My hope was that a free operating system would open a path to escape
-# | forever from the system of subjugation which is proprietary software.  I
-# | had experienced the ugliness of the way of life that non[---]free software
-# | imposes on its users, and I was determined to escape and give others a way
-# | to escape.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "My hope was that a free operating system would open a path to escape "
-#| "forever from the system of subjugation which is proprietary software.  I "
-#| "had experienced the ugliness of the way of life that non-free software "
-#| "imposes on its users, and I was determined to escape and give others a "
-#| "way to escape."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -142,22 +125,7 @@
 "rezultata. Međutim, u drugim situacijama ova dva cilja izazivaju vrlo "
 "različita djelovanja."
 
-# | For instance, what should we say when the non[---]free Invidious video
-# | driver, the non[---]free Prophecy database, or the non[---]free Indonesia
-# | language interpreter and libraries, is released in a version that runs on
-# | GNU/Linux? Should we thank the developers for this &ldquo;support&rdquo;
-# | for our system, or should we regard this non[---]free program like any
-# | other&mdash;as an attractive nuisance, a temptation to accept bondage, a
-# | problem to be solved?
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "For instance, what should we say when the non-free Invidious video "
-#| "driver, the non-free Prophecy database, or the non-free Indonesia "
-#| "language interpreter and libraries, is released in a version that runs on "
-#| "GNU/Linux? Should we thank the developers for this &ldquo;support&rdquo; "
-#| "for our system, or should we regard this non-free program like any "
-#| "other&mdash;as an attractive nuisance, a temptation to accept bondage, a "
-#| "problem to be solved?"
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -174,22 +142,7 @@
 "drugi&mdash;kao privlačnu napast, iskušenje da prihvatimo lance , problem "
 "koji je potrebno riješiti? "
 
-# | If you take as your goal the increased popularity of certain free
-# | software, if you seek to convince more people to use some free programs
-# | some of the time, you might think those non[---]free programs are helpful
-# | contributions to that goal.  It is hard to dispute the claim that their
-# | availability helps make GNU/Linux more popular.  If the widespread use of
-# | GNU or Linux is the ultimate goal of our community, we should logically
-# | applaud all applications that run on it, whether free or not.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If you take as your goal the increased popularity of certain free "
-#| "software, if you seek to convince more people to use some free programs "
-#| "some of the time, you might think those non-free programs are helpful "
-#| "contributions to that goal.  It is hard to dispute the claim that their "
-#| "availability helps make GNU/Linux more popular.  If the widespread use of "
-#| "GNU or Linux is the ultimate goal of our community, we should logically "
-#| "applaud all applications that run on it, whether free or not."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -207,18 +160,7 @@
 "Linuxa krajnji cilj naše zajednice, logički je da bismo trebali 
pozdravljati "
 "sve aplikacije koje se na njemu pokreću, bile one slobodne ili ne."
 
-# | But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free
-# | while using a non[---]free program.  To free the citizens of cyberspace,
-# | we have to replace those non[---]free programs, not accept them.  They are
-# | not contributions to our community, they are temptations to settle for
-# | continuing non-freedom.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be "
-#| "free while using a non-free program.  To free the citizens of cyberspace, "
-#| "we have to replace those non-free programs, not accept them.  They are "
-#| "not contributions to our community, they are temptations to settle for "
-#| "continuing non-freedom."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -232,25 +174,7 @@
 "prihvatiti. Oni nisu doprinos zajednici, oni su iskušenja kako bismo se "
 "pomirili sa stalnom neslobodom."
 
-# | There are two common motivations to develop a free program.  One is that
-# | there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a
-# | non[---]free program eliminates that motivation.  The other is the will to
-# | be free, which motivates people to write free replacements for
-# | non[---]free programs.  In cases like these, that motive is the only one
-# | that can do the job.  Simply by using a new and unfinished free
-# | replacement, before it technically compares with the non[---]free model,
-# | you can help encourage the free developers to persevere until it becomes
-# | superior.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
-#| "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
-#| "non-free program eliminates that motivation.  The other is the will to be "
-#| "free, which motivates people to write free replacements for non-free "
-#| "programs.  In cases like these, that motive is the only one that can do "
-#| "the job.  Simply by using a new and unfinished free replacement, before "
-#| "it technically compares with the non-free model, you can help encourage "
-#| "the free developers to persevere until it becomes superior."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -271,20 +195,7 @@
 "uzorom, možete pomoći potaknuti slobodne razvijatelje da ustraju sve dok "
 "zamjena ne postane bolja od svojeg uzora."
 
-# | Those non[---]free programs are not trivial.  Developing free replacements
-# | for them will be a big job; it may take years.  The work may need the help
-# | of future hackers, young people today, people yet to be inspired to join
-# | the work on free software.  What can we do today to help convince other
-# | people, in the future, to maintain the necessary determination and
-# | persistance to finish this work?
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Those non-free programs are not trivial.  Developing free replacements "
-#| "for them will be a big job; it may take years.  The work may need the "
-#| "help of future hackers, young people today, people yet to be inspired to "
-#| "join the work on free software.  What can we do today to help convince "
-#| "other people, in the future, to maintain the necessary determination and "
-#| "persistance to finish this work?"
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -300,16 +211,7 @@
 "bismo pomogli uvjeriti druge ljude, u budućnosti, da održe neophodnu "
 "odlučnost i ustrajnost da dovrše ovaj posao"
 
-# | The most effective way to strengthen our community for the future is to
-# | spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to
-# | recognize the moral unacceptability of non[---]free software.  People who
-# | value freedom are, in the long term, its best and essential defense.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
-#| "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people "
-#| "to recognize the moral unacceptability of non-free software.  People who "
-#| "value freedom are, in the long term, its best and essential defense."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -330,14 +232,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "

Index: po/your-freedom-needs-free-software.hr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/your-freedom-needs-free-software.hr-en.html      8 Sep 2013 09:58:21 
-0000       1.1
+++ po/your-freedom-needs-free-software.hr-en.html      5 Feb 2014 20:28:09 
-0000       1.2
@@ -41,9 +41,10 @@
 shackles.  It is also designed to permit forced updating by corporate
 authority.  Hence the <a href="http://badvista.org/";>BadVista.org</a>
 campaign, which urges Windows users not to &lsquo;upgrade&rsquo; to
-Vista.  (For the equally malicious Windows 7, we now have
-<a href="http://windows7sins.org/";>Windows7Sins.org</a>.)  Mac OS also
-contains features designed to restrict its users.</p>
+Vista.  (For the equally malicious Windows 7 and Windows 8, we now have
+<a href="http://windows7sins.org/";>Windows7Sins.org</a> and
+<a href="http://upgradefromwindows8.org/";>UpgradeFromWindows8.org</a>.)
+Mac OS also contains features designed to restrict its users.</p>
 
 <p>Microsoft has installed back doors for the US government's use in
 the past (<a
@@ -137,7 +138,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/08 09:58:21 $
+$Date: 2014/02/05 20:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/your-freedom-needs-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/your-freedom-needs-free-software.hr.po   5 Feb 2014 20:20:22 -0000       
1.4
+++ po/your-freedom-needs-free-software.hr.po   5 Feb 2014 20:28:09 -0000       
1.5
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-13 08:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -87,32 +86,7 @@
 "modeli se mogu koristiti i kao naprave za prisluškivanje. Korisnici ne mogu "
 "onemogućiti ove zloćudne mogućnosti jer nemaju kontrolu."
 
-# | Some proprietary software is designed to restrict and attack its users.
-# | <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a> is a big advance in
-# | this field; the reason it requires replacement of old hardware is that the
-# | new models are designed to support unbreakable restrictions.  Microsoft
-# | thus requires users to pay for shiny new shackles.  It is also designed to
-# | permit forced updating by corporate authority.  Hence the <a
-# | href=\"http://badvista.org/\";>BadVista.org</a> campaign, which urges
-# | Windows users not to &lsquo;upgrade&rsquo; to Vista.  (For the equally
-# | malicious Windows [-7,-] {+7 and Windows 8,+} we now have <a
-# | [-href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows7Sins.org</a>.)-]
-# | {+href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows7Sins.org</a> and <a
-# | href=\"http://upgradefromwindows8.org/\";>UpgradeFromWindows8.org</a>.)+}
-# | Mac OS also contains features designed to restrict its users.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Some proprietary software is designed to restrict and attack its users.  "
-#| "<a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a> is a big advance in "
-#| "this field; the reason it requires replacement of old hardware is that "
-#| "the new models are designed to support unbreakable restrictions.  "
-#| "Microsoft thus requires users to pay for shiny new shackles.  It is also "
-#| "designed to permit forced updating by corporate authority.  Hence the <a "
-#| "href=\"http://badvista.org/\";>BadVista.org</a> campaign, which urges "
-#| "Windows users not to &lsquo;upgrade&rsquo; to Vista.  (For the equally "
-#| "malicious Windows 7, we now have <a href=\"http://windows7sins.org/";
-#| "\">Windows7Sins.org</a>.)  Mac OS also contains features designed to "
-#| "restrict its users."
 msgid ""
 "Some proprietary software is designed to restrict and attack its users.  <a "
 "href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a> is a big advance in this "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]