www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po social-inertia.hr.po


From: Martina
Subject: www/philosophy/po social-inertia.hr.po
Date: Wed, 05 Feb 2014 20:45:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Martina <mist>  14/02/05 20:45:42

Modified files:
        philosophy/po  : social-inertia.hr.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.hr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: social-inertia.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.hr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- social-inertia.hr.po        14 Oct 2013 05:32:46 -0000      1.5
+++ social-inertia.hr.po        5 Feb 2014 20:45:42 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 18:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 21:44+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language: hr_HR\n"
@@ -19,16 +19,15 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 # | Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation
 # | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 #| msgid ""
 #| "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Inertnost društva i kako je pobijediti - Projekt GNU - Zaklada za slobodni "
-"softver (FSF)"
+"softver"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
@@ -51,10 +50,10 @@
 msgstr ""
 "Skoro da je prošlo dvadeset godina od trenutka kada je kombinacija GNU-a i "
 "Linuxa omogućila ljudima slobodno korištenje osobnih računala. Od tih smo "
-"početaka prevalili dalek put. Danas se čak može nabaviti laptop s "
-"predinstaliranim GNU/Linuxom od više kompanija&mdash;iako sustavi koje oni "
-"instaliraju nisu u potpunosti slobodan softver. Što nas to još sprječava 
da "
-"ostvarimo potpuni uspjeh?"
+"početaka prevalili dalek put. Danas se čak može nabaviti prijenosno 
računalo "
+"više proizvođača koje dolazi s predinstaliranim GNU/Linuxom &mdash;iako "
+"sustavi koje oni instaliraju nisu u potpunosti slobodan softver. Å to nas to "
+"još sprječava da ostvarimo potpuni uspjeh?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -75,10 +74,10 @@
 "može pristupiti samo iz Windowsa, BBC-jev iPlayer, ograničavajući softver "
 "koji radi samo na Windowsima, itd. Ako vam je važniji trenutni komfor od "
 "slobode, ovo su dovoljni razlozi za korištenje Windowsa. Većina kompanija "
-"trenutno koristi Windows, tako da i studenti koji razmišljaju na kratke "
-"staze također žele to naučiti i traže da im škole to omoguće. Škole "
-"poučavaju Windows, proizvode učenike koji su navikli koristiti Windows a to 
"
-"dalje podstiče kompanije da koriste Windows."
+"trenutno koristi Windowse, tako da ih i studenti (koji razmišljaju na kratke 
"
+"staze) također žele naučiti i traže da im škole to i omoguće. Škole "
+"poučavaju Windowse, proizvode učenike koji su navikli koristiti Windowse a "
+"to dalje potiče kompanije da koriste Windowse."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -104,10 +103,10 @@
 "jeftiniji za održavanje od GNU/Linuxa. Pokazalo se da su njihove usporedbe "
 "netočne, međutim, u njihovim argumentima postoji dublja pogreška. To je "
 "jedna implicitna pretpostavka koja uključuje društvenu inertnost: &ldquo;"
-"Trenutno više tehnički nastrojenih ljudi poznaje Windows nego GNU/Linux."
+"Trenutno više tehnički nastrojenih ljudi poznaje Windowse nego GNU/Linux."
 "&rdquo; Ljudi koji cijene svoju slobodu neće od nje odustati da bi 
uštedjeli "
-"novac ali mnogi upravitelji poduzeća imaju ideološki stav da je sve na "
-"prodaju pa i njihova sloboda."
+"novac, ali mnogi upravitelji poduzeća imaju ideološki stav da je sve na "
+"prodaju - pa i njihova sloboda."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -153,9 +152,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -169,11 +167,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi 
"
-"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
-"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>. "
+"Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a 
href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i ostale ispravke ili "
+"prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #
 #



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]