www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/copyleft/po copyleft.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/copyleft/po copyleft.ca.po
Date: Tue, 12 Nov 2013 13:37:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       13/11/12 13:37:34

Modified files:
        copyleft/po    : copyleft.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- copyleft.ca.po      8 Oct 2013 15:28:23 -0000       1.22
+++ copyleft.ca.po      12 Nov 2013 13:37:34 -0000      1.23
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: copyleft.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 07:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 14:36+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-07 03:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -202,7 +200,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
 #| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -219,18 +216,12 @@
 "It ensures that modified versions used to implement services available to "
 "the public are released as source code to the public."
 msgstr ""
-"Una forma alternativa de copyleft, la  <a href=\"/licenses/lgpl.html"
-"\">Llicència Pública General Reduïda de GNU (LGPL) (disponible en els "
-"formats HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a> i <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>), s'ha aplicat a algunes (però no totes) "
-"biblioteques de GNU. Per saber més sobre els usos més adients de la LGPL, "
-"llegiu si us plau l'article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
-"\"><cite>Per què no hauríeu d'utilitzar la Llicència Pública General 
Reduïda "
-"per a la vostra pròxima biblioteca</cite></a>."
+"Una forma alternativa de copyleft, la <a 
href=\"/licenses/agpl.ca.html\">Llicència Pública General Affero de GNU 
(AGPL) (disponible en HTML</a>, <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">text</a> i <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
+"a> format), està dissenyada per a programes que s'utilitzen normalment en 
servidors. Garanteix que les versions modificades utilitzades per implementar 
serveis a disposició del públic siguin publicades amb el seu codi font.  "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
 #| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -248,12 +239,12 @@
 "why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
 "library</cite></a>."
 msgstr ""
-"Una forma alternativa de copyleft, la  <a href=\"/licenses/lgpl.html"
+"Una forma diferent de copyleft, la  <a href=\"/licenses/lgpl.ca.html"
 "\">Llicència Pública General Reduïda de GNU (LGPL) (disponible en els "
 "formats HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a> i <a href=\"/"
 "licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>), s'ha aplicat a algunes (però no totes) "
 "biblioteques de GNU. Per saber més sobre els usos més adients de la LGPL, "
-"llegiu si us plau l'article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+"llegiu si us plau l'article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.ca.html"
 "\"><cite>Per què no hauríeu d'utilitzar la Llicència Pública General 
Reduïda "
 "per a la vostra pròxima biblioteca</cite></a>."
 
@@ -335,7 +326,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
 #| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of "
@@ -347,11 +337,7 @@
 "FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
 "page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgstr ""
-"Si desitgeu posar sota copyleft el vostre manual amb la GNU FDL, vegeu si us "
-"plau les instruccions que hi ha al <a href=\"/copyleft/fdl."
-"html#SEC4\">final</a> del text de la FDL, i la <a href=\"/licenses/fdl-howto."
-"ca.html\">pàgina d'instruccions sobre l'ús de la FDL</a>. Igualment, la "
-"còpia parcial no està permesa."
+"Si desitgeu posar sota copyleft el vostre manual amb la GNU FDL, vegeu si us 
plau les instruccions que hi ha al <a 
href=\"/copyleft/fdl.ca.html#addendum\">final</a> del text de la FDL, i la <a 
href=\"/licenses/fdl-howto.ca.html\">pàgina d'instruccions sobre l'ús de la 
FDL</a>. Igualment, la còpia parcial no està permesa."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -359,7 +345,7 @@
 "copyright symbol.  Copyleft is based legally on copyright, so the work "
 "should have a copyright notice.  A copyright notice requires either the "
 "copyright symbol (a C in a circle) or the word &ldquo;Copyright&rdquo;."
-msgstr ""
+msgstr "És un error legal utilitzar una C a l'inrevés en un cercle en lloc 
d'un símbol de copyright. Legalment, el copyleft es basa en el copyright, de 
manera que el treball ha de portar una nota de copyright. Una nota de copyright 
requereix el símbol de copyright (una C en un cercle) o bé la paraula 
&ldquo;Copyright&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -367,7 +353,7 @@
 "make a copyright notice.  It may be amusing in book covers, posters, and "
 "such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";> be "
 "careful how you represent it in a web page!</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Una C a l'inrevés en un cercle no té cap significació legal 
especial, i per tant no constitueix una nota de copyright. Pot ser divertida en 
cobertes de llibres, pòsters i coses per l'estil, però <a 
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";>aneu amb compte amb com 
la poseu en una pàgina web!</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -437,8 +423,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 25 de "
-"juny de 2010."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 12 de "
+"novembre de 2013."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]