[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/copyleft copyleft.ca.html po/copyleft.ca-en...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/copyleft copyleft.ca.html po/copyleft.ca-en... |
Date: |
Tue, 12 Nov 2013 13:58:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/11/12 13:58:28
Modified files:
copyleft : copyleft.ca.html
copyleft/po : copyleft.ca-en.html copyleft.ca.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
Patches:
Index: copyleft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ca.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- copyleft.ca.html 31 Aug 2013 20:07:55 -0000 1.24
+++ copyleft.ca.html 12 Nov 2013 13:58:26 -0000 1.25
@@ -99,13 +99,23 @@
<p>
Una forma alternativa de copyleft, la <a
-href="/licenses/lgpl.html">Llicència Pública General Reduïda de GNU (LGPL)
-(disponible en els formats HTML</a>, <a href="/licenses/lgpl.txt">text</a> i
-<a href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>), s'ha aplicat a algunes (però no
+href="/licenses/agpl.ca.html">Llicència Pública General Affero de GNU (AGPL)
+(disponible en HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a> i <a
+href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), està dissenyada per a
+programes que s'utilitzen normalment en servidors. Garanteix que les
+versions modificades utilitzades per implementar serveis a disposició del
+públic siguin publicades amb el seu codi font. </p>
+
+<p>
+Una forma diferent de copyleft, la <a
+href="/licenses/lgpl.ca.html">Llicència Pública General Reduïda de GNU
+(LGPL) (disponible en els formats HTML</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.txt">text</a> i <a
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>), s'ha aplicat a algunes (però no
totes) biblioteques de GNU. Per saber més sobre els usos més adients de la
LGPL, llegiu si us plau l'article <a
-href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Per què no haurÃeu d'utilitzar la
-Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima
+href="/philosophy/why-not-lgpl.ca.html"><cite>Per què no haurÃeu d'utilitzar
+la Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima
biblioteca</cite></a>.</p>
<p>
@@ -150,10 +160,25 @@
<p>
Si desitgeu posar sota copyleft el vostre manual amb la GNU FDL, vegeu si us
plau les instruccions que hi ha al <a
-href="/copyleft/fdl.html#SEC4">final</a> del text de la FDL, i la <a
+href="/copyleft/fdl.ca.html#addendum">final</a> del text de la FDL, i la <a
href="/licenses/fdl-howto.ca.html">pà gina d'instruccions sobre l'ús de la
FDL</a>. Igualment, la còpia parcial no està permesa.</p>
+<p>
+Ãs un error legal utilitzar una C a l'inrevés en un cercle en lloc d'un
+sÃmbol de copyright. Legalment, el copyleft es basa en el copyright, de
+manera que el treball ha de portar una nota de copyright. Una nota de
+copyright requereix el sÃmbol de copyright (una C en un cercle) o bé la
+paraula “Copyright”.</p>
+
+<p>
+Una C a l'inrevés en un cercle no té cap significació legal especial, i per
+tant no constitueix una nota de copyright. Pot ser divertida en cobertes de
+llibres, pòsters i coses per l'estil, però <a
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol">aneu amb compte amb com
+la poseu en una pà gina web!</a>
+</p>
+
<div style="font-size: small;">
@@ -220,14 +245,14 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 25 de
-juny de 2010.</div>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 12 de
+novembre de 2013.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/08/31 20:07:55 $
+$Date: 2013/11/12 13:58:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/copyleft.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ca-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/copyleft.ca-en.html 25 Mar 2013 07:04:04 -0000 1.10
+++ po/copyleft.ca-en.html 12 Nov 2013 13:58:28 -0000 1.11
@@ -93,7 +93,16 @@
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
-An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
+An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
+Affero General Public License (AGPL) (available in
+HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed for
+programs that are likely to be used on servers. It ensures that
+modified versions used to implement services available to the public
+are released as source code to the public.</p>
+
+<p>
+A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
@@ -140,10 +149,25 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a> of the FDL text, and
+<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
+<p>
+It is a legal mistake to use a backwards C in a circle instead of a
+copyright symbol. Copyleft is based legally on copyright, so the work
+should have a copyright notice. A copyright notice requires either
+the copyright symbol (a C in a circle) or the word
+“Copyright”.</p>
+
+<p>
+A backwards C in a circle has no special legal significance, so it
+doesn't make a copyright notice. It may be amusing in book covers,
+posters, and such, but
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol"> be
+careful how you represent it in a web page!</a>
+</p>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
@@ -200,7 +224,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/25 07:04:04 $
+$Date: 2013/11/12 13:58:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/copyleft.ca.po 12 Nov 2013 13:37:34 -0000 1.23
+++ po/copyleft.ca.po 12 Nov 2013 13:58:28 -0000 1.24
@@ -11,9 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -200,14 +201,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -216,20 +209,16 @@
"It ensures that modified versions used to implement services available to "
"the public are released as source code to the public."
msgstr ""
-"Una forma alternativa de copyleft, la <a
href=\"/licenses/agpl.ca.html\">Llicència Pública General Affero de GNU
(AGPL) (disponible en HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a> i <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), està dissenyada per a programes que s'utilitzen normalment en
servidors. Garanteix que les versions modificades utilitzades per implementar
serveis a disposició del públic siguin publicades amb el seu codi font. "
+"Una forma alternativa de copyleft, la <a href=\"/licenses/agpl.ca.html"
+"\">Llicència Pública General Affero de GNU (AGPL) (disponible en HTML</a>, "
+"<a href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a> i <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+"\">Texinfo</a> format), està dissenyada per a programes que s'utilitzen "
+"normalment en servidors. Garanteix que les versions modificades utilitzades "
+"per implementar serveis a disposició del públic siguin publicades amb el
seu "
+"codi font. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -326,18 +315,17 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
-#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of "
-#| "the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
-#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
-"Si desitgeu posar sota copyleft el vostre manual amb la GNU FDL, vegeu si us
plau les instruccions que hi ha al <a
href=\"/copyleft/fdl.ca.html#addendum\">final</a> del text de la FDL, i la <a
href=\"/licenses/fdl-howto.ca.html\">pà gina d'instruccions sobre l'ús de la
FDL</a>. Igualment, la còpia parcial no està permesa."
+"Si desitgeu posar sota copyleft el vostre manual amb la GNU FDL, vegeu si us "
+"plau les instruccions que hi ha al <a href=\"/copyleft/fdl.ca.html#addendum"
+"\">final</a> del text de la FDL, i la <a href=\"/licenses/fdl-howto.ca.html"
+"\">pà gina d'instruccions sobre l'ús de la FDL</a>. Igualment, la còpia "
+"parcial no està permesa."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -345,7 +333,12 @@
"copyright symbol. Copyleft is based legally on copyright, so the work "
"should have a copyright notice. A copyright notice requires either the "
"copyright symbol (a C in a circle) or the word “Copyright”."
-msgstr "Ãs un error legal utilitzar una C a l'inrevés en un cercle en lloc
d'un sÃmbol de copyright. Legalment, el copyleft es basa en el copyright, de
manera que el treball ha de portar una nota de copyright. Una nota de copyright
requereix el sÃmbol de copyright (una C en un cercle) o bé la paraula
“Copyright”."
+msgstr ""
+"Ãs un error legal utilitzar una C a l'inrevés en un cercle en lloc d'un "
+"sÃmbol de copyright. Legalment, el copyleft es basa en el copyright, de "
+"manera que el treball ha de portar una nota de copyright. Una nota de "
+"copyright requereix el sÃmbol de copyright (una C en un cercle) o bé la "
+"paraula “Copyright”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -353,7 +346,12 @@
"make a copyright notice. It may be amusing in book covers, posters, and "
"such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\"> be "
"careful how you represent it in a web page!</a>"
-msgstr "Una C a l'inrevés en un cercle no té cap significació legal
especial, i per tant no constitueix una nota de copyright. Pot ser divertida en
cobertes de llibres, pòsters i coses per l'estil, però <a
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\">aneu amb compte amb com
la poseu en una pà gina web!</a>"
+msgstr ""
+"Una C a l'inrevés en un cercle no té cap significació legal especial, i
per "
+"tant no constitueix una nota de copyright. Pot ser divertida en cobertes de "
+"llibres, pòsters i coses per l'estil, però <a href=\"https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Copyleft#Symbol\">aneu amb compte amb com la poseu en una pà gina "
+"web!</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/copyleft copyleft.ca.html po/copyleft.ca-en...,
GNUN <=