[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po fs-translations.ro.po
From: |
Tiberiu C. Turbureanu |
Subject: |
www/philosophy/po fs-translations.ro.po |
Date: |
Mon, 11 Nov 2013 12:42:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tiberiu C. Turbureanu <tct> 13/11/11 12:42:59
Modified files:
philosophy/po : fs-translations.ro.po
Log message:
Formatting.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: fs-translations.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- fs-translations.ro.po 11 Nov 2013 11:29:12 -0000 1.6
+++ fs-translations.ro.po 11 Nov 2013 12:42:54 -0000 1.7
@@ -7,25 +7,26 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-10 07:36+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"Traducerile termenului englezesc “free software” - Proiectul GNU "
+"Traducerile termenului englezesc „free software” - Proiectul GNU "
"- FundaÈia pentru Programe Libere (FSF)"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Translations of the term “free software”"
-msgstr "Traducerile termenului englezesc “free software”"
+msgstr "Traducerile termenului englezesc „free software”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -34,7 +35,7 @@
"\">free as in freedom</a>) into various languages."
msgstr ""
"Aceasta este o listÄ a traducerilor lipsite de ambiguitate, recomandate "
-"pentru termenul englezesc “free software” (programe libere, unde "
+"pentru termenul englezesc „free software” (programe libere, unde "
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">liber se referÄ la
"
"libertate</a>) în diverse limbi."
@@ -44,7 +45,7 @@
"column to show how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"De asemenea, punem la dispoziÈie Èi traduceri ale termenului englezesc "
-"“gratis software” (programe gratuite) pe o coloanÄ separatÄ, "
+"„gratis software” (programe gratuite) pe o coloanÄ separatÄ, "
"pentru a se vedea cum este fÄcutÄ diferenÈa în diverse limbi."
#. type: Content of: <p>
@@ -78,11 +79,11 @@
#. type: Content of: <table><tr><th>
msgid "Free Software"
-msgstr "“Free Software”"
+msgstr "„Free Software”"
#. type: Content of: <table><tr><th>
msgid "Gratis Software"
-msgstr "“Gratis Software”"
+msgstr "„Gratis Software”"
#. type: Content of: <table><tr><th>
msgid "Comment"
@@ -436,7 +437,7 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "Ido"
-msgstr "Ido"
+msgstr "ido"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "libera programaro"
@@ -934,4 +935,4 @@
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "Ultima actualizare:"
+msgstr "Actualizat la:"