[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.es.html copyleft/copyleft.es.html copy...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.es.html copyleft/copyleft.es.html copy... |
Date: |
Fri, 11 Oct 2013 09:59:19 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/10/11 09:59:18
Modified files:
. : home.es.html
copyleft : copyleft.es.html
copyleft/po : copyleft.es-en.html
distros : common-distros.es.html
distros/po : common-distros.es-en.html
common-distros.translist common-distros.uk.po
distros.translist distros.uk.po
gnu : thegnuproject.uk.html
gnu/po : thegnuproject.uk.po
po : home.es-en.html
Added files:
distros : common-distros.uk.html distros.uk.html
distros/po : common-distros.uk-en.html distros.uk-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.216&r2=1.217
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.uk.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
Patches:
Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.216
retrieving revision 1.217
diff -u -b -r1.216 -r1.217
--- home.es.html 8 Oct 2013 22:59:09 -0000 1.216
+++ home.es.html 11 Oct 2013 09:59:14 -0000 1.217
@@ -269,7 +269,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2013/10/08 22:59:09 $
+$Date: 2013/10/11 09:59:14 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyleft/copyleft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- copyleft/copyleft.es.html 7 Oct 2013 09:57:52 -0000 1.48
+++ copyleft/copyleft.es.html 11 Oct 2013 09:59:15 -0000 1.49
@@ -160,11 +160,11 @@
<p>
Si quiere cubrir su manual con la licencia FDL de GNU (también conocida como
-GFDL), por favor siga las instrucciones que encontrara al <a
+GFDL), por favor siga las instrucciones que encontrará al <a
href="/copyleft/fdl.html#addendum">final</a> del texto de la licencia GFDL,
y la <a href="/copyleft/fdl-howto.html">página de instrucciones de la
-GFDL</a>. De la misma forma que antes, las copias parciales de la licencia
-no se permiten.</p>
+GFDL</a>. Al igual que antes, no se permiten las copias parciales de la
+licencia.</p>
<p>
Desde un punto de vista legal, es un error utilizar la «C» invertida dentro
@@ -260,7 +260,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2013/10/07 09:57:52 $
+$Date: 2013/10/11 09:59:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyleft/po/copyleft.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.es-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- copyleft/po/copyleft.es-en.html 7 Oct 2013 09:57:52 -0000 1.25
+++ copyleft/po/copyleft.es-en.html 11 Oct 2013 09:59:15 -0000 1.26
@@ -149,7 +149,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a> of the FDL text, and
+<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
@@ -224,7 +224,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/07 09:57:52 $
+$Date: 2013/10/11 09:59:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/common-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.es.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- distros/common-distros.es.html 8 Oct 2013 20:58:13 -0000 1.55
+++ distros/common-distros.es.html 11 Oct 2013 09:59:15 -0000 1.56
@@ -139,6 +139,13 @@
<p>Mandriva también provee software que no es libre a través de repositorios
dedicados.</p>
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint no adopta una polÃtica contra la inclusión de software
+privativo. Incluye blobs binarios que no son libres en los controladores
+empaquetados con el kernel, además de programas privativos en los
+repositorios.</p>
+
<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
<p>openSUSE ofrece a sus usuarios el acceso a un repositorio de software que no
@@ -322,7 +329,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2013/10/08 20:58:13 $
+$Date: 2013/10/11 09:59:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/common-distros.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- distros/po/common-distros.es-en.html 8 Oct 2013 20:58:14 -0000
1.29
+++ distros/po/common-distros.es-en.html 11 Oct 2013 09:59:16 -0000
1.30
@@ -125,6 +125,12 @@
<p>Mandriva also provides nonfree software through dedicated
repositories.</p>
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint does not have a policy against including nonfree software, it
+includes nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and
+it includes nonfree programs in its repositories.</p>
+
<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
<p>openSUSE offers its users access to a repository of nonfree
@@ -283,7 +289,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/08 20:58:14 $
+$Date: 2013/10/11 09:59:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/common-distros.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- distros/po/common-distros.translist 2 May 2013 08:59:21 -0000 1.12
+++ distros/po/common-distros.translist 11 Oct 2013 09:59:16 -0000 1.13
@@ -12,6 +12,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/distros/common-distros.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/distros/common-distros.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/distros/common-distros.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/distros/common-distros.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: distros/po/common-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/common-distros.uk.po 11 Oct 2013 09:30:12 -0000 1.1
+++ distros/po/common-distros.uk.po 11 Oct 2013 09:59:16 -0000 1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:48+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -38,30 +38,28 @@
msgid ""
"We're often asked why we don't endorse a particular system—usually a "
"popular GNU/Linux distribution. The short answer to that question is that "
-"they don't follow the <a "
-"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free system "
-"distribution guidelines</a>. But since it isn't always obvious how a "
-"particular system fails to follow the guidelines, this list gives more "
-"information about the problems of certain well-known nonfree system distros."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ ÑаÑÑо запиÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
валена
"
-"конкÑеÑна ÑиÑÑема зазвиÑай Ñе
попÑлÑÑний "
-"диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux. ÐоÑоÑка вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе
"
-"пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони не
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ <a "
-"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">ÑекомендаÑÑй
Ð´Ð»Ñ "
-" диÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем</a>. Ðле
оÑкÑлÑки не завжди оÑевидно, в ÑкиÑ
"
-"пÑнкÑаÑ
конкÑеÑна ÑиÑÑема ÑÑпеÑеÑиÑÑ Ñим
ÑекомендаÑÑÑм, Ñо в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"ÑпиÑÐºÑ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо виÑвленÑ
пÑоблеми добÑе вÑдомиÑ
"
-"диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем."
+"they don't follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines."
+"html\">free system distribution guidelines</a>. But since it isn't always "
+"obvious how a particular system fails to follow the guidelines, this list "
+"gives more information about the problems of certain well-known nonfree "
+"system distros."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ ÑаÑÑо запиÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
валена
конкÑеÑна ÑиÑÑема "
+"зазвиÑай Ñе попÑлÑÑний диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux.
ÐоÑоÑка вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе "
+"пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони не
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">ÑекомендаÑÑй длÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв "
+"вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем</a>. Ðле оÑкÑлÑки не завжди
оÑевидно, в ÑкиÑ
пÑнкÑаÑ
"
+"конкÑеÑна ÑиÑÑема ÑÑпеÑеÑиÑÑ Ñим
ÑекомендаÑÑÑм, Ñо в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ
наводÑÑÑÑÑ "
+"вÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñоблеми добÑе
вÑдомиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"To learn more about the GNU/Linux systems that we do endorse, check out our "
-"list of <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux "
-"distributions</a>."
+"list of <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux distributions</"
+"a>."
msgstr ""
-"Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÑÑе пÑо ÑиÑÑеми
GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑÑ
валÑÑмо, пеÑеглÑнÑÑе "
-" Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок <a href=\"/distros/free-distros.html\">вÑлÑниÑ
"
+"Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÑÑе пÑо ÑиÑÑеми
GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑÑ
валÑÑмо, "
+"пеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок <a
href=\"/distros/free-distros.html\">вÑлÑниÑ
"
"диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -69,35 +67,31 @@
"Except where noted, all of the distributions listed on this page fail to "
"follow the guidelines in at least two important ways:"
msgstr ""
-"ÐÑÑм ÑиÑ
випадкÑв, коли Ñе вÑдзнаÑено, вÑÑ
диÑÑÑибÑÑиви, пеÑеÑаÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° "
-"ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ, ÑÑпеÑеÑаÑÑ ÑекомендаÑÑÑм
ÑонайменÑе Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ
важливиÑ
"
-"пÑнкÑаÑ
:"
+"ÐÑÑм ÑиÑ
випадкÑв, коли Ñе вÑдзнаÑено, вÑÑ
диÑÑÑибÑÑиви, пеÑеÑаÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑй "
+"ÑÑоÑÑнÑÑ, ÑÑпеÑеÑаÑÑ ÑекомендаÑÑÑм
ÑонайменÑе Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ
важливиÑ
пÑнкÑаÑ
:"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"They do not have a policy of <em>only</em> including free software, and "
"removing nonfree software if it is discovered. Most of them have no clear "
"policy on what software they'll accept or reject at all. The distributions "
-"that do have a policy unfortunately aren't strict enough, as explained "
-"below."
+"that do have a policy unfortunately aren't strict enough, as explained below."
msgstr ""
"У ниÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñавила вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ
<em>ÑÑлÑки</em> вÑлÑне пÑогÑамне "
-"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, "
-"ÑкÑо вони бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвленÑ. У бÑлÑÑоÑÑÑ Ð·
ниÑ
Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑкиÑ
"
-"пÑавил Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами вони
пÑиймаÑÑÑ, "
-"а вÑд ÑкиÑ
вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ. ÐиÑÑÑибÑÑиви, Ñ
ÑкиÑ
пÑавила Ñ, "
-"на жалÑ, недоÑÑаÑнÑо ÑÑвоÑÑ, Ñк опиÑано
нижÑе."
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, ÑкÑо вони бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвленÑ. У "
+"бÑлÑÑоÑÑÑ Ð· ниÑ
Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑкиÑ
пÑавил Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами вони "
+"пÑиймаÑÑÑ, а вÑд ÑкиÑ
вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ.
ÐиÑÑÑибÑÑиви, Ñ ÑкиÑ
пÑавила Ñ, на "
+"жалÑ, недоÑÑаÑнÑо ÑÑвоÑÑ, Ñк опиÑано
нижÑе."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"The kernel that they distribute (in most cases, Linux) includes "
-"“blobs”: pieces of object code distributed without source, "
-"usually firmware to run some device."
-msgstr ""
-"ЯдÑо, Ñке вони поÑиÑÑÑÑÑ (Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
випадкÑв Ñе Linux), вклÑÑÐ°Ñ "
-"Ñ Ñебе “лÑпки”: пÑогÑами в маÑинномÑ
кодÑ, поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
-"виÑ
Ñдного кодÑ, зазвиÑай Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ Ñ
ÑобоÑÑ "
-"з Ñким-небÑÐ´Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑм."
+"The kernel that they distribute (in most cases, Linux) includes “"
+"blobs”: pieces of object code distributed without source, usually "
+"firmware to run some device."
+msgstr ""
+"ЯдÑо, Ñке вони поÑиÑÑÑÑÑ (Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
випадкÑв Ñе Linux), вклÑÑÐ°Ñ Ñ Ñебе "
+"“лÑпки”: пÑогÑами в маÑÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ,
поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· виÑ
Ñдного "
+"кодÑ, зазвиÑай Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ Ñ ÑобоÑÑ Ð·
Ñким-небÑÐ´Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑм."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -106,25 +100,24 @@
"aim for completeness; once we know some reasons we can't endorse a certain "
"distro, we do not keep looking for all the reasons."
msgstr ""
-"ÐÑÑ ÑпиÑок деÑкиÑ
попÑлÑÑниÑ
невÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux Ñ "
-"алÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð· коÑоÑкими
заÑваженнÑми пÑо Ñе, Ñого Ñм не виÑÑаÑаÑ. Ðи
"
-"не "
-"намагаÑмоÑÑ ÑклаÑÑи повний опиÑ; коли ми
знаÑмо пÑо деÑÐºÑ Ð¿ÑиÑини, по "
-"Ñким ми не можемо ÑÑ
валиÑи певний
диÑÑÑибÑÑив, ми не намагаÑмоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи "
-"вÑÑ Ð¿ÑиÑини."
+"ÐÑÑ ÑпиÑок деÑкиÑ
попÑлÑÑниÑ
невÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux Ñ Ð°Ð»ÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"поÑÑÐ´ÐºÑ Ð· коÑоÑкими заÑваженнÑми пÑо Ñе,
Ñого Ñм не виÑÑаÑаÑ. Ðи не "
+"намагаÑмоÑÑ ÑклаÑÑи повний опиÑ; коли ми
знаÑмо пÑо деÑÐºÑ Ð¿ÑиÑини, по Ñким "
+"ми не можемо ÑÑ
валиÑи певний диÑÑÑибÑÑив,
ми не намагаÑмоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи вÑÑ "
+"пÑиÑини."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A distro may have changed since we last updated information about it; if you "
-"think one of the problems mentioned here has been corrected, please <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">let us know</a>. However, we will study "
-"and endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
-msgstr ""
-"Ðожливо, диÑÑÑибÑÑив змÑнивÑÑ Ð· ÑиÑ
пÑÑ,
Ñк ми воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñвали "
-"вÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо нÑого; ÑкÑо ви дÑмаÑÑе, Ñо
одна Ñз згадÑваниÑ
пÑоблем бÑла "
-"випÑавлена, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, <a
href=\"mailto:address@hidden">дайÑе нам "
-"знаÑи</a>. Ðднак ми доÑлÑдимо Ñ ÑÑ
валимо
диÑÑÑибÑÑив ÑÑлÑки, ÑкÑо його "
-"ÑозÑобники попÑоÑÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе."
+"think one of the problems mentioned here has been corrected, please <a href="
+"\"mailto:address@hidden">let us know</a>. However, we will study and "
+"endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
+msgstr ""
+"Ðожливо, диÑÑÑибÑÑив змÑнивÑÑ Ð· ÑиÑ
пÑÑ,
Ñк ми воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñвали вÑдомоÑÑÑ "
+"пÑо нÑого; ÑкÑо ви дÑмаÑÑе, Ñо одна Ñз
згадÑваниÑ
пÑоблем бÑла випÑавлена, "
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, <a href=\"mailto:address@hidden">дайÑе нам
знаÑи</a>. Ðднак "
+"ми доÑлÑдимо Ñ ÑÑ
валимо диÑÑÑибÑÑив
ÑÑлÑки, ÑкÑо його ÑозÑобники попÑоÑÑÑÑ "
+"пÑо Ñе."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Arch GNU/Linux"
@@ -139,8 +132,8 @@
msgstr ""
"У Arch Ñ Ð´Ð²Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
пÑоблеми: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑкиÑ
пÑавил пÑо Ñе, ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами "
"можна вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð· ÑÑ
нÑм ÑдÑом
(Linux) поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
-"лÑпки. У пÑавила Arch Ñакож не вÑ
одиÑÑ
неÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам по звиÑайниÑ
каналаÑ
диÑÑÑибÑÑивÑ."
+"лÑпки. У пÑавила Arch Ñакож не вÑ
одиÑÑ
неÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам по "
+"звиÑайниÑ
каналаÑ
диÑÑÑибÑÑивÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Canaima"
@@ -152,10 +145,10 @@
"distribute computers with GNU/Linux. While the overall plan is admirable, "
"Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software."
msgstr ""
-"Canaima GNU/Linux - диÑÑÑибÑÑив, Ñкий ÑÑÑд
ÐенеÑÑели "
-"ÑобиÑÑ, Ñоб поÑиÑÑваÑи комп'ÑÑеÑи з GNU/Linux.
ХоÑа загалом "
-"Ñей план гÑдний заÑ
опленнÑ, диÑÑÑибÑÑив
Canaima не позбавлений недолÑкÑв, "
-"пов'ÑзаниÑ
Ñз вклÑÑеннÑм Ñ Ð½Ñого невÑлÑниÑ
пÑогÑам."
+"Canaima GNU/Linux - диÑÑÑибÑÑив, Ñкий ÑÑÑд
ÐенеÑÑели ÑобиÑÑ, Ñоб поÑиÑÑваÑи "
+"комп'ÑÑеÑи з GNU/Linux. ХоÑа загалом Ñей план
гÑдний заÑ
опленнÑ, диÑÑÑибÑÑив "
+"Canaima не позбавлений недолÑкÑв, пов'ÑзаниÑ
Ñз вклÑÑеннÑм Ñ Ð½Ñого невÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -165,10 +158,9 @@
"nonfree applications including Flash Player."
msgstr ""
"У його Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑнкÑ
“ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам”, "
-"Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑ
дÑайвеÑи (навÑÑÑ ÑÑ, в "
-"ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдноÑÑÑ). ÐиÑÑÑибÑÑив
Ñакож Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð»Ñпки Ð´Ð»Ñ "
-"ÑдÑа (Linux) Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, в "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ Flash."
+"Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑ
дÑайвеÑи (навÑÑÑ ÑÑ, в ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+"необÑ
ÑдноÑÑÑ). ÐиÑÑÑибÑÑив Ñакож надаÑ
лÑпки Ð´Ð»Ñ ÑдÑа (Linux) Ñ "
+"запÑоÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð²Ð°Ñ Flash."
#. type: Content of: <h3>
msgid "CentOS"
@@ -182,10 +174,9 @@
"there might be other nonfree software included that we missed."
msgstr ""
"Ðи не знаÑмо пÑо пÑоблеми в CentOS, кÑÑм двоÑ
звиÑайниÑ
: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑкиÑ
пÑавил "
-"пÑо "
-"пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð·
Linux поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ "
-"невÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки. ÐвиÑайно, оÑкÑлÑки немаÑ
ÑвеÑÐ´Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики, Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ "
-"бÑÑи вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑкиÑ
ми не помÑÑили."
+"пÑо пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вклÑÑаÑи в
ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð· Linux поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
+"лÑпки. ÐвиÑайно, оÑкÑлÑки Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑдоÑ
полÑÑики, Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑÑи "
+"вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑкиÑ
ми
не помÑÑили."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Debian GNU/Linux"
@@ -201,14 +192,13 @@
"the project's main servers, and people can readily learn about these nonfree "
"packages by browsing Debian's online package database."
msgstr ""
-"У “СÑÑпÑлÑнÑй ÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Debian” ÑÑавиÑÑÑÑ
меÑа зÑобиÑи "
-"пÑогÑами Debian повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑними, Ñ Debian
ÑвÑдомо ÑозмÑÑÑÑ "
-"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами поза оÑÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
Debian. Ðднак Debian "
-"Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ñакож ÑоздÑл з невÑлÑними
пÑогÑамами. ÐгÑдно пÑоекÑÑ ÑÑ "
-"пÑогÑами “не Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
Debian,” але Ñей ÑоздÑл "
-"ÑозмÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° багаÑÑоÑ
з головниÑ
ÑеÑвеÑÑв пÑоекÑÑ, Ñ Ð»Ñди легко можÑÑÑ "
-"дÑзнаÑиÑÑ "
-"пÑо ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, пеÑеглÑдаÑÑи базÑ
даниÑ
пакеÑÑв пÑоекÑÑ Ð² меÑежÑ."
+"У “СÑÑпÑлÑнÑй ÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Debian” ÑÑавиÑÑÑÑ
меÑа зÑобиÑи пÑогÑами "
+"Debian повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑними, Ñ Debian ÑвÑдомо
ÑозмÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами поза "
+"оÑÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми Debian. Ðднак Debian надаÑ
Ñакож ÑоздÑл з невÑлÑними "
+"пÑогÑамами. ÐгÑдно пÑоекÑÑ ÑÑ Ð¿ÑогÑами
“не Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми Debian,"
+"” але Ñей ÑоздÑл ÑозмÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
багаÑÑоÑ
з головниÑ
ÑеÑвеÑÑв пÑоекÑÑ, "
+"Ñ Ð»Ñди легко можÑÑÑ Ð´ÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, пеÑеглÑдаÑÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
+"даниÑ
пакеÑÑв пÑоекÑÑ Ð² меÑежÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -216,10 +206,9 @@
"some of them exist to load separately distributed proprietary programs. "
"This too is not thoroughly separated from the main Debian distribution."
msgstr ""
-"ÐÑнÑÑ Ñакож ÑоздÑл “contrib”; пакеÑи в
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑнÑ, але деÑкÑ"
-"з ниÑ
ÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб заванÑажÑваÑи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,"
-"поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¾ÐºÑемо. ÐÑн Ñеж недоÑÑаÑнÑо
вÑддÑлений вÑд головного ÑоздÑлÑ"
-"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Debian."
+"ÐÑнÑÑ Ñакож ÑоздÑл “contrib”; пакеÑи в
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑнÑ, але деÑкÑз "
+"ниÑ
ÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб заванÑажÑваÑи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¾ÐºÑемо. "
+"ÐÑн Ñеж недоÑÑаÑнÑо вÑддÑлений вÑд
головного ÑоздÑлÑдиÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Debian."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -230,12 +219,11 @@
"the installer in some cases recommends these nonfree firmware files for the "
"peripherals on the machine."
msgstr ""
-"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑки Debian вклÑÑали в Ñебе
невÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки в ÑдÑÑ (Linux). "
-"РвипÑÑком Debian 6.0 (“squeese”) Ñ Ð»ÑÑомÑ
2011 ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑ "
-"лÑпки бÑли винеÑÐµÐ½Ñ Ð· головного
диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð² окÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ñ "
-"невÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоздÑлÑ. Ðднак пÑоблема
ÑаÑÑково залиÑаÑÑÑÑÑ: пÑогÑама ÑÑÑановки "
-"Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
випадкаÑ
ÑекомендÑÑ ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
Ñайли мÑкÑопÑогÑам Ð´Ð»Ñ "
-"пеÑиÑеÑÑйниÑ
пÑиÑÑÑоÑв маÑини."
+"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑки Debian вклÑÑали в Ñебе
невÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки в ÑдÑÑ (Linux). Ð "
+"випÑÑком Debian 6.0 (“squeese”) Ñ Ð»ÑÑомÑ
2011 ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑ Ð»Ñпки "
+"бÑли винеÑÐµÐ½Ñ Ð· головного диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð²
окÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоздÑлÑ. "
+"Ðднак пÑоблема ÑаÑÑково залиÑаÑÑÑÑÑ:
пÑогÑама ÑÑÑановки Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
випадкаÑ
"
+"ÑекомендÑÑ ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ñайли
мÑкÑопÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑиÑеÑÑйниÑ
пÑиÑÑÑоÑв
маÑини."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Fedora"
@@ -250,13 +238,12 @@
"the decision to allow that firmware in the policy keeps Fedora from meeting "
"the free system distribution guidelines."
msgstr ""
-"У пÑоекÑÑ Fedora наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñавила пÑо Ñе,
Ñо може бÑÑи "
-"вклÑÑене Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив, Ñ, здаÑÑÑÑÑ, вони
ÑÑ
акÑÑаÑно доÑÑимÑÑÑÑÑÑ. "
-"ÐÑавила вимагаÑÑÑ, Ñоб бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑам
Ñ Ð²ÑÑ ÑÑиÑÑи бÑли "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, але
ÑоблÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½ÑÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
"
-"каÑегоÑÑй невÑлÑниÑ
мÑкÑопÑогÑам длÑ
пÑиÑÑÑоÑв. Ðа неÑаÑÑÑ, Ñе "
-"ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ дозволÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ Fedora
вÑдповÑдаÑи ÑекомендаÑÑÑм длÑ"
-"вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем."
+"У пÑоекÑÑ Fedora наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñавила пÑо Ñе,
Ñо може бÑÑи вклÑÑене Ñ "
+"диÑÑÑибÑÑив, Ñ, здаÑÑÑÑÑ, вони ÑÑ
акÑÑаÑно
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐÑавила вимагаÑÑÑ, "
+"Ñоб бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑам Ñ Ð²ÑÑ ÑÑиÑÑи бÑли
доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, але "
+"ÑоблÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½ÑÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
каÑегоÑÑй
невÑлÑниÑ
мÑкÑопÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв. Ðа "
+"неÑаÑÑÑ, Ñе ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ дозволÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ
Fedora вÑдповÑдаÑи ÑекомендаÑÑÑм "
+"длÑвÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Gentoo GNU/Linux"
@@ -267,8 +254,8 @@
"Gentoo makes it easy to install a number of nonfree programs through its "
"primary package system."
msgstr ""
-"Gentoo дозволÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ вÑÑановлÑваÑи
ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑвоÑÑ
пеÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми пакеÑÑв."
+"Gentoo дозволÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ вÑÑановлÑваÑи
ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"ÑвоÑÑ Ð¿ÐµÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми пакеÑÑв."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mandriva GNU/Linux"
@@ -282,19 +269,16 @@
"software released under the original Artistic License to be included, even "
"though that's a nonfree license."
msgstr ""
-"У пÑоекÑÑ Mandriva наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð°ÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñавила
пÑо Ñе, Ñо може бÑÑи "
-"вклÑÑено Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. Ðони
заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° пÑавилаÑ
"
-"пÑоекÑÑ Fedora, а Ñе ознаÑаÑ, Ñо вони Ñеж
дозволÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи "
-"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
мÑкÑопÑогÑам
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв. "
-"ÐÑÑм Ñого, вони дозволÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи
пÑогÑами пÑд пеÑвÑÑÐ½Ð¾Ñ "
-"Ð¥ÑдожнÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, незважаÑÑи на Ñе, "
-"Ñо Ñе - невÑлÑна лÑÑензÑÑ."
+"У пÑоекÑÑ Mandriva наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð°ÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñавила
пÑо Ñе, Ñо може бÑÑи вклÑÑено "
+"Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. Ðони заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°
пÑавилаÑ
пÑоекÑÑ Fedora, а Ñе ознаÑаÑ, "
+"Ñо вони Ñеж дозволÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи певнÑ
каÑегоÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
мÑкÑопÑогÑам Ð´Ð»Ñ "
+"пÑиÑÑÑоÑв. ÐÑÑм Ñого, вони дозволÑÑÑÑ
додаваÑи пÑогÑами пÑд пеÑвÑÑÐ½Ð¾Ñ "
+"Ð¥ÑдожнÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, незважаÑÑи на Ñе, Ñо
Ñе - невÑлÑна лÑÑензÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid "Mandriva also provides nonfree software through dedicated repositories."
msgstr ""
-"Mandriva Ñакож пÑопонÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"оÑобливиÑ
ÑепозиÑоÑÑÑв."
+"Mandriva Ñакож пÑопонÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¾ÑобливиÑ
ÑепозиÑоÑÑÑв."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mint GNU/Linux"
@@ -317,9 +301,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software. This "
-"is an instance of how <a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> “open” "
-"is weaker than “free”</a>."
+"is an instance of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\"> “open” is weaker than “free”</a>."
msgstr ""
"openSUSE пÑопонÑÑ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам доÑÑÑп
до ÑоздÑÐ»Ñ Ð· невÑлÑними "
"пÑогÑамами. Це один з випадкÑв, коли <a
href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -339,10 +322,10 @@
"supplementary distribution channels."
msgstr ""
"“ÐиÑÑÑибÑÑив Red Hat Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдпÑиÑмÑÑв” в
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑлÑдÑÑ Ñим же "
-"пÑавилами лÑÑензÑваннÑ, Ñо й Fedora, за одним
винÑÑком. Таким Ñином, "
-"вÑн нами не ÑÑ
валений <a href=\"#Fedora\">з ÑиÑ
ÑамиÑ
пÑиÑин</a>. ÐÑÑм Ñого, "
-"пÑавила Red Hat не виклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеннÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ "
-"ÑиÑÑеми ÑеÑез додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸."
+"пÑавилами лÑÑензÑваннÑ, Ñо й Fedora, за одним
винÑÑком. Таким Ñином, вÑн "
+"нами не ÑÑ
валений <a href=\"#Fedora\">з ÑиÑ
ÑамиÑ
пÑиÑин</a>. ÐÑÑм Ñого, "
+"пÑавила Red Hat не виклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеннÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми ÑеÑез "
+"додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Slackware"
@@ -357,10 +340,10 @@
"included that we missed."
msgstr ""
"У Slackware Ñ Ð´Ð²Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð¿Ñоблеми: немаÑ
ÑÑÑкиÑ
пÑавил пÑо Ñе, ÑÐºÑ "
-"пÑогÑами можна вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð· Linux
поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
-"лÑпки. ÐÑн Ñакож поÑÑавлÑÑ xv, невÑлÑнÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ "
-"зобÑаженÑ. ÐвÑÑно ÑеÑез вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ
ÑвеÑÐ´Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑÑи "
-"вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑкиÑ
ми
не помÑÑили."
+"пÑогÑами можна вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð· Linux
поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки. "
+"ÐÑн Ñакож поÑÑавлÑÑ xv, невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ. ÐвÑÑно "
+"ÑеÑез вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ ÑвеÑÐ´Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики Ñ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑÑи вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑкиÑ
ми не помÑÑили."
#. type: Content of: <h3>
msgid "SteamOS"
@@ -371,24 +354,22 @@
"SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve, is not actually "
"released for download yet. At present, we can say that it is very unlikely "
"to be an operating system which respects user freedom, because it is meant "
-"to work closely with the Steam service. Steam uses <a "
-"href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">Digital Restrictions "
-"Management (DRM)</a> to impose restrictions on the software it "
-"distributes. SteamOS will have to contain the proprietary software necessary "
-"to enforce these restrictions. It will also be designed to promote and "
-"integrate with the Steam store, which promotes a large amount of proprietary "
-"software."
-msgstr ""
-"SteamOS, веÑÑÑÑ GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð·Ð±Ð¸ÑаÑÑÑÑÑ
поÑиÑÑваÑи Valve, "
-"наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñе не випÑÑена. Рданий ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸
можемо ÑказаÑи, Ñо "
-"навÑÑд Ñи бÑде опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, Ñка
Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вона пÑизнаÑена Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑобоÑи
Ð·Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ñ Steam. У Steam "
-"заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ <a
href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm"
-"\">ÑиÑÑове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми (DRM)</a> длÑ
Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° "
-"пÑогÑами, ÑÐºÑ ÑеÑез Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑиÑÑÑÑÑÑÑ. У SteamOS
поÑÑÑбно вклÑÑиÑи "
-"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
здÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
обмеженÑ. "
-"SteamOS Ñакож бÑде ÑпÑоекÑована длÑ
пÑдÑÑимки Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ñ Steam Ñа ÑнÑегÑаÑÑÑ "
-"з ним; в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÑопонÑÑÑÑÑÑ
велика кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам."
+"to work closely with the Steam service. Steam uses <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/what_is_drm\">Digital Restrictions Management (DRM)</"
+"a> to impose restrictions on the software it distributes. SteamOS will have "
+"to contain the proprietary software necessary to enforce these restrictions. "
+"It will also be designed to promote and integrate with the Steam store, "
+"which promotes a large amount of proprietary software."
+msgstr ""
+"SteamOS, веÑÑÑÑ GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð·Ð±Ð¸ÑаÑÑÑÑÑ
поÑиÑÑваÑи Valve, наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñе не "
+"випÑÑена. Рданий ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ можемо ÑказаÑи, Ñо
навÑÑд Ñи бÑде опеÑаÑÑйна "
+"ÑиÑÑема, Ñка Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вона пÑизнаÑена Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÐ½Ð¾Ñ "
+"ÑобоÑи Ð·Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ñ Steam. У Steam заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/what_is_drm\">ÑиÑÑове кеÑÑваннÑ
обмеженнÑми (DRM)</a> "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пÑогÑами, ÑкÑ
ÑеÑез Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑиÑÑÑÑÑÑÑ. У SteamOS "
+"поÑÑÑбно вклÑÑиÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,
необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
обмеженÑ. "
+"SteamOS Ñакож бÑде ÑпÑоекÑована длÑ
пÑдÑÑимки Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ñ Steam Ñа ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð· "
+"ним; в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÑопонÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°
кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам."
#. type: Content of: <h3>
msgid "SUSE GNU/Linux"
@@ -399,8 +380,8 @@
"In addition to the usual two problems, several nonfree software programs are "
"available for download from SUSE's official FTP site."
msgstr ""
-"Ðа додаÑок до двоÑ
звиÑайниÑ
пÑоблем
декÑлÑка невÑлÑниÑ
пÑогÑам "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐ¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· оÑÑÑÑйного ÑайÑÑ
FTP SUSE."
+"Ðа додаÑок до двоÑ
звиÑайниÑ
пÑоблем
декÑлÑка невÑлÑниÑ
пÑогÑам доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"одеÑÐ¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· оÑÑÑÑйного ÑайÑÑ FTP SUSE."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Ubuntu GNU/Linux"
@@ -415,53 +396,49 @@
"packages too. In addition, the version of Linux, the kernel, included in "
"Ubuntu contains firmware blobs."
msgstr ""
-"Ubuntu Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÑоздÑли длÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ "
-"компанÑÑ Canonical вÑдкÑиÑо пÑопагÑÑ Ñ
ÑекомендÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑами пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ubuntu Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
Ð·Ñ ÑвоÑÑ
каналÑв "
-"поÑиÑеннÑ. Ubuntu Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ
вÑÑановлÑваÑи ÑÑлÑки "
-"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, а Ñе знаÑиÑÑ, Ñо вÑн надаÑ
Ñакож можливÑÑÑÑ "
-"вÑÑановлÑваÑи Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи. ÐÑÑм
Ñого, веÑÑÑÑ ÑдÑа (Linux), "
-"Ñка вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² Ubuntu, мÑÑÑиÑÑ Ð»Ñпки з
мÑкÑопÑогÑамами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв."
+"Ubuntu Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÑоздÑли длÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Canonical "
+"вÑдкÑиÑо пÑопагÑÑ Ñ ÑекомендÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ubuntu Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
"
+"Ð·Ñ ÑвоÑÑ
каналÑв поÑиÑеннÑ. Ubuntu надаÑ
можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи ÑÑлÑки "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, а Ñе знаÑиÑÑ, Ñо вÑн надаÑ
Ñакож можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи Ñ "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи. ÐÑÑм Ñого, веÑÑÑÑ ÑдÑа
(Linux), Ñка вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² Ubuntu, "
+"мÑÑÑиÑÑ Ð»Ñпки з мÑкÑопÑогÑамами длÑ
пÑиÑÑÑоÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact "
"copies of Ubuntu, denying an important freedom."
msgstr ""
-"ÐолÑÑика ÑоваÑниÑ
знакÑв Ubuntu забоÑонÑÑ
комеÑÑÑйне ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑоÑниÑ
копÑй Ubuntu, Ñим Ñамим вона вÑдмовлÑÑ
коÑиÑÑÑваÑам Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñ "
-"елеменÑÑ Ñвободи."
+"ÐолÑÑика ÑоваÑниÑ
знакÑв Ubuntu забоÑонÑÑ
комеÑÑÑйне ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑниÑ
"
+"копÑй Ubuntu, Ñим Ñамим вона вÑдмовлÑÑ
коÑиÑÑÑваÑам Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ "
+"Ñвободи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"As of October 2012, Ubuntu <a "
-"href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-la"
-"w\"> "
-"sends personal data about users' searches</a> to a server belonging to "
-"Canonical, which sends back ads to buy things from Amazon. This does not, "
-"strictly speaking, affect whether Ubuntu is free software, but it is a "
-"violation of users' privacy. It also encourages buying from Amazon, a "
-"company <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\">associated with DRM</a> as "
-"well as mistreatment of workers, authors and publishers."
+"As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-"
+"ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
+"searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back ads to buy "
+"things from Amazon. This does not, strictly speaking, affect whether Ubuntu "
+"is free software, but it is a violation of users' privacy. It also "
+"encourages buying from Amazon, a company <a href=\"http://DefectiveByDesign."
+"org/\">associated with DRM</a> as well as mistreatment of workers, authors "
+"and publishers."
msgstr ""
"Ðа жовÑÐµÐ½Ñ 2012 ÑÐ¾ÐºÑ Ubuntu <a
href=\"http://www.omgubuntu.co."
"uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> надÑилаÑ
оÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ "
-"пÑо Ñе, Ñо ÑÑкаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ</a>, на
ÑеÑÐ²ÐµÑ Canonical, "
-"Ñкий ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð½Ð°ÑомÑÑÑÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ ÑоваÑÑв
Amazon. Це, ÑÑÑого кажÑÑи, не "
-"Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñи Ñ Ð¿ÑогÑами Ubuntu вÑлÑними,
але Ñе поÑÑÑÑÑ "
-"конÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. ÐÑÑм Ñого,
Ñе заоÑ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпки в Amazon, "
-"компанÑÑ, <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\">
аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð· "
-"ÑиÑÑовим ÑпÑавлÑннÑм обмеженнÑми</a>, а
Ñакож з неÑпÑаведливоÑÑÑми "
-"Ñодо пÑаÑÑвникÑв, авÑоÑÑв Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑÑв."
+"пÑо Ñе, Ñо ÑÑкаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ</a>, на
ÑеÑÐ²ÐµÑ Canonical, Ñкий ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ñ "
+"наÑомÑÑÑÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ ÑоваÑÑв Amazon. Це, ÑÑÑого
кажÑÑи, не Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñи Ñ "
+"пÑогÑами Ubuntu вÑлÑними, але Ñе поÑÑÑÑÑ
конÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. ÐÑÑм "
+"Ñого, Ñе заоÑ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпки в Amazon, компанÑÑ,
<a href=\"http://"
+"DefectiveByDesign.org/\"> аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð· ÑиÑÑовим
ÑпÑавлÑннÑм обмеженнÑми</"
+"a>, а Ñакож з неÑпÑаведливоÑÑÑми Ñодо
пÑаÑÑвникÑв, авÑоÑÑв Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This adware is one of the rare occasions in which a free software developer "
"persists in keeping a malicious feature in its version of a program."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами - один з ÑÑдкÑÑниÑ
випадкÑв, коли "
-"ÑозÑобник вÑлÑниÑ
пÑогÑам впеÑÑо
збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑкÑÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾ÑобливÑÑÑÑ "
-"Ñ ÑвоÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+"Ð¦Ñ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами - один з ÑÑдкÑÑниÑ
випадкÑв, коли ÑозÑобник вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам впеÑÑо збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑкÑдливÑ
оÑобливÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
#. type: Content of: <h2>
msgid "Some Other Distros"
@@ -481,15 +458,15 @@
"programs in their ports system. In addition, their kernels include nonfree "
"firmware blobs."
msgstr ""
-"УÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ (FreeBSD, NetBSD Ñ OpenBSD) мÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвки,
Ñк оÑÑимаÑи "
-"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ ÑÑ
ÑиÑÑемÑ
“поÑÑÑв”. ÐÑÑм Ñого, ÑÑ
Ð½Ñ ÑдÑа "
-"вклÑÑаÑÑÑ Ð² Ñебе невÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки з
мÑкÑопÑогÑамами."
+"УÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ (FreeBSD, NetBSD Ñ OpenBSD) мÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвки,
Ñк оÑÑимаÑи невÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами Ñ ÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “поÑÑÑв”. ÐÑÑм
Ñого, ÑÑ
Ð½Ñ ÑдÑа вклÑÑаÑÑÑ Ð² "
+"Ñебе невÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки з мÑкÑопÑогÑамами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called "
-"“blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the "
-"term “blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and "
+"Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called “"
+"blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term "
+"“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and "
"perhaps other BSD distributions (called “projects” by BSD "
"developers) have the policy of not including those. That is the right "
"policy, as regards drivers; but when the developers say these distributions "
@@ -499,11 +476,11 @@
"ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв в Linux
(ÑдÑÑ) називаÑÑÑÑÑ “ "
"лÑпками”, Ñ Ð¼Ð¸ Ñакож викоÑиÑÑовÑÑмо Ñей
ÑеÑмÑн. Ðа Ð¼Ð¾Ð²Ñ BSD Ñе Ñлово "
"Ð¼Ð°Ñ ÑнÑе знаÑеннÑ: вони Ñак називаÑÑÑ
закÑиÑÑ Ð´ÑайвеÑи. У OpenBSD Ñ, "
-"можливо, в ÑнÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв BSD (ÑкÑ
ÑозÑобники називаÑÑÑ BSD "
-"“пÑоекÑами”) Ñ Ð¿Ñавило не додаваÑи
ÑÐ°ÐºÑ Ð´ÑайвеÑи в ÑиÑÑемÑ. "
-"Це пÑавило добÑе Ñодо дÑайвеÑÑв; але коли
ÑозÑобники BSD кажÑÑÑ, "
-"Ñо ÑÑ
диÑÑÑибÑÑиви “не мÑÑÑÑÑÑ
лÑпок”, Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ "
-"невÑÑного ÑозÑмÑннÑ. Ðони не говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо
лÑпки з пÑогÑамами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв."
+"можливо, в ÑнÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв BSD (ÑкÑ
ÑозÑобники називаÑÑÑ BSD “"
+"пÑоекÑами”) Ñ Ð¿Ñавило не додаваÑи ÑакÑ
дÑайвеÑи в ÑиÑÑемÑ. Це пÑавило "
+"добÑе Ñодо дÑайвеÑÑв; але коли ÑозÑобники
BSD кажÑÑÑ, Ñо ÑÑ
диÑÑÑибÑÑиви "
+"“не мÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñпок”, Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾
невÑÑного ÑозÑмÑннÑ. Ðони "
+"не говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо лÑпки з пÑогÑамами длÑ
пÑиÑÑÑоÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -512,8 +489,7 @@
msgstr ""
"У жодного з диÑÑÑибÑÑивÑв BSD Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñавила
пÑоÑи невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ "
"пÑиÑÑÑоÑв, доÑÑÑпниÑ
ÑÑлÑки в двÑйковомÑ
виглÑдÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑиÑÑ "
-"навÑÑÑ "
-"вÑлÑними дÑайвеÑами."
+"навÑÑÑ Ð²ÑлÑними дÑайвеÑами."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Haiku"
@@ -524,8 +500,8 @@
"Haiku includes some software that you're not allowed to modify. It also "
"includes nonfree firmware blobs."
msgstr ""
-"Haiku мÑÑÑиÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ не
дозволено змÑнÑваÑи. Ð¦Ñ "
-"ÑиÑÑема Ñакож мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки
мÑкÑопÑогÑам."
+"Haiku мÑÑÑиÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ не
дозволено змÑнÑваÑи. Ð¦Ñ ÑиÑÑема "
+"Ñакож мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки
мÑкÑопÑогÑам."
#. type: Content of: <h3>
msgid "CyanogenMod"
@@ -537,9 +513,8 @@
"explains how to install the nonfree applications that Google distributes "
"with Android."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð·Ð¼Ñнена веÑÑÑÑ ÐС ÐндÑоÑд мÑÑÑиÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки. РнÑй "
-"Ñакож поÑÑнÑÑÑÑÑÑ, Ñк вÑÑановиÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, ÑÐºÑ Google "
-"поÑиÑÑÑ Ð· Android."
+"Ð¦Ñ Ð·Ð¼Ñнена веÑÑÑÑ ÐС ÐндÑоÑд мÑÑÑиÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки. РнÑй Ñакож "
+"поÑÑнÑÑÑÑÑÑ, Ñк вÑÑановиÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, ÑÐºÑ Google поÑиÑÑÑ Ð· Android."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -548,38 +523,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -594,15 +568,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
-"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
-"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
-"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -614,4 +587,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: distros/po/distros.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- distros/po/distros.translist 28 Apr 2013 19:58:19 -0000 1.11
+++ distros/po/distros.translist 11 Oct 2013 09:59:16 -0000 1.12
@@ -16,6 +16,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/distros/distros.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/distros/distros.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sk" hreflang="sk"
href="/distros/distros.sk.html">slovenÄina</a> [sk]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/distros/distros.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/distros/distros.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
</p>
</div>' -->
Index: distros/po/distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/distros.uk.po 11 Oct 2013 09:30:12 -0000 1.1
+++ distros/po/distros.uk.po 11 Oct 2013 09:59:18 -0000 1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 10:20+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -34,17 +34,16 @@
msgid ""
"Free GNU/Linux system distributions (or “distros”) only include "
"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, non-free firmware "
-"“blobs”, and any other non-free software and documentation. If "
-"they discover that by mistake some had been included, they remove it."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑеми GNU/Linux
вклÑÑаÑÑÑ "
-"Ñ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ ÑÑлÑки вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ. "
-"Ðони вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
додаÑкÑв, невÑлÑниÑ
"
-"плаÑÑоÑм пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв, невÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв (“клÑкє) Ñ
вÑÑÑ
ÑнÑиÑ
невÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ. ЯкÑо вони
виÑвлÑÑÑÑ, Ñо вклÑÑили помилково "
-"ÑоÑÑ Ð· наведеного пеÑелÑкÑ, Ñо вони
вилÑÑаÑÑ Ñе."
+"programming platforms, non-free drivers, non-free firmware “"
+"blobs”, and any other non-free software and documentation. If they "
+"discover that by mistake some had been included, they remove it."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑеми GNU/Linux
вклÑÑаÑÑÑ Ñ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ ÑÑлÑки вÑлÑне "
+"пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. Ðони
вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
додаÑкÑв,
невÑлÑниÑ
"
+"плаÑÑоÑм пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв, невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв
"
+"(“клÑкє) Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑнÑиÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ. ЯкÑо "
+"вони виÑвлÑÑÑÑ, Ñо вклÑÑили помилково
ÑоÑÑ Ð· наведеного пеÑелÑкÑ, Ñо вони "
+"вилÑÑаÑÑ Ñе."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free GNU/Linux Distros"
@@ -58,9 +57,9 @@
"distros:"
msgstr ""
"Ðи ÑекомендÑÑмо вам коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
вÑлÑним диÑÑÑибÑÑивом ÑиÑÑеми GNU/Linux, "
-"— Ñаким, Ñкий не вклÑÑÐ°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
невÑлÑного пÑогÑамного "
-"забезпеÑеннÑ. Так ви зможеÑе бÑÑи
впевненÑ, Ñо не вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
"
-"невÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок ÑакиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв:"
+"— Ñаким, Ñкий не вклÑÑÐ°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
невÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. "
+"Так ви зможеÑе бÑÑи впевненÑ, Ñо не
вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам. "
+"ÐÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок ÑакиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв:"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -75,11 +74,10 @@
"suggest that you join the development of an existing free distro rather that "
"starting a new free distro."
msgstr ""
-"Ðожен з ÑиÑ
ÑÑнÑÑÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв не
вÑдмовивÑÑ Ð± "
-"вÑд допомоги в ÑозÑобÑÑ. "
-"ÐÑож, ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе надаÑи еÑекÑивнÑ
пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð²ÑлÑним "
-"диÑÑÑибÑÑивам GNU/Linux, ми пÑопонÑÑмо вам
долÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑозÑобки "
-"ÑÑнÑÑÑого диÑÑÑибÑÑивÑ, а не ÑÑвоÑÑваÑи
новий вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив."
+"Ðожен з ÑиÑ
ÑÑнÑÑÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв не
вÑдмовивÑÑ Ð± вÑд допомоги в ÑозÑобÑÑ. "
+"ÐÑож, ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе надаÑи еÑекÑивнÑ
пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð²ÑлÑним диÑÑÑибÑÑивам GNU/"
+"Linux, ми пÑопонÑÑмо вам долÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾
ÑозÑобки ÑÑнÑÑÑого диÑÑÑибÑÑивÑ, а не "
+"ÑÑвоÑÑваÑи новий вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Distro Guidelines"
@@ -90,8 +88,8 @@
"Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
"entirely free:"
msgstr ""
-"ÐÑÑ ÑпиÑок пÑоблем, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
пеÑеÑкодиÑи диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ "
-"вважаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²ÑлÑним: "
+"ÐÑÑ ÑпиÑок пÑоблем, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
пеÑеÑкодиÑи диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑиÑÑ
повнÑÑÑÑ "
+"вÑлÑним: "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -110,14 +108,13 @@
"Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
"guidelines. You can read about their problems here:"
msgstr ""
-"ÐагаÑо попÑлÑÑниÑ
Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñе вÑдомиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux "
-"не вÑдповÑдаÑÑÑ Ð½Ð°Ñим ÑекомендаÑÑÑм. Ðи
можеÑе пÑоÑиÑаÑи пÑо ÑÑ
Ð½Ñ Ð¿Ñоблеми "
-"ÑÑÑ:"
+"ÐагаÑо попÑлÑÑниÑ
Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñе вÑдомиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux не вÑдповÑдаÑÑÑ "
+"наÑим ÑекомендаÑÑÑм. Ðи можеÑе пÑоÑиÑаÑи
пÑо ÑÑ
Ð½Ñ Ð¿Ñоблеми ÑÑÑ:"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many "
-"well-known GNU/Linux distros</a>."
+"<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-"
+"known GNU/Linux distros</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ не можемо ÑÑ
валиÑи багаÑо "
"добÑе вÑдомиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux</a>."
@@ -127,9 +124,8 @@
"We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
"and thus make them entirely free software."
msgstr ""
-"Ðи закликаÑмо ÑозÑобникÑв ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв видалиÑи "
-"невÑлÑÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ, Ñаким Ñином, зÑобиÑи ÑÑ
повнÑÑÑÑ "
-"вÑлÑним пÑогÑамним забезпеÑеннÑм."
+"Ðи закликаÑмо ÑозÑобникÑв ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв видалиÑи невÑлÑÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ,
"
+"Ñаким Ñином, зÑобиÑи ÑÑ
повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑним
пÑогÑамним забезпеÑеннÑм."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Optionally Free Is Not Enough"
@@ -140,8 +136,8 @@
"Some GNU/Linux distributions allow the user the option of installing only "
"free software. You can read:"
msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux пÑопонÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ"
-"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Це
обговоÑÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑÑаÑÑÑ:"
+"ÐеÑÐºÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux пÑопонÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑвÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑлÑки вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Це обговоÑÑÑÑÑÑÑ
в ÑÑаÑÑÑ:"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -149,8 +145,7 @@
"not enough.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\"> ЧомÑ
необов'ÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
-"Ñвободи "
-" не доÑÑаÑнÑо</a>."
+"Ñвободи не доÑÑаÑнÑо</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Why Is This Important?"
@@ -180,9 +175,9 @@
"they install the nonfree software. However, the second problem is the more "
"important one, because it affects the community as a whole."
msgstr ""
-"ÐеÑÑа пÑоблема - безпоÑеÑеднÑ: Ñе
ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
-"диÑÑÑибÑÑивÑ, ÑкÑо вони вÑÑановлÑÑÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ðднак дÑÑга "
-"пÑоблема важливÑÑа, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вона загалом
ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ Ð³Ñомади."
+"ÐеÑÑа пÑоблема - безпоÑеÑеднÑ: Ñе
ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв диÑÑÑибÑÑивÑ,
ÑкÑо "
+"вони вÑÑановлÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами.
Ðднак дÑÑга пÑоблема важливÑÑа, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
+"вона загалом ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑоÑ
гÑомади."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -193,11 +188,10 @@
"influence."
msgstr ""
"РозÑобники невÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв
вÑлÑниÑ
не кажÑÑÑ: “Ðи пÑиноÑимо "
-"ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"вибаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
компоненÑÑв Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑ. Ðи не "
-"знаÑмо, Ñо змÑÑило Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
. Ðи
ÑподÑваÑмоÑÑ, Ñо в наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¸ "
-"бÑдемо звеÑÑаÑи ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° Ñвободє. Якби
вони Ñе Ñобили, Ñо ÑÑ
поганий "
-"вплив бÑв би менÑим."
+"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
компоненÑÑв Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑ. "
+"Ðи не знаÑмо, Ñо змÑÑило Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
. Ðи
ÑподÑваÑмоÑÑ, Ñо в наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"випÑÑÐºÑ Ð¼Ð¸ бÑдемо звеÑÑаÑи ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð°
Ñвободє. Якби вони Ñе Ñобили, Ñо "
+"ÑÑ
поганий вплив бÑв би менÑим."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -208,11 +202,10 @@
"directly against our campaign to make freedom the primary goal."
msgstr ""
"ÐамÑÑÑÑ ÑÑого вони, Ñк пÑавило,
пÑедÑÑавлÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ ÑвоÑÑ
"
-"ÑиÑÑемаÑ
Ñк позиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑ; вони кажÑÑÑ,
Ñо ÑÑ
меÑÐ¾Ñ Ñ ÑкнайкÑаÑÑ "
-"вÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ñаке подÑбне, а не
Ñвобода. ÐнÑими Ñловами, вони вÑаÑÑ "
-"лÑдей ÑÑавиÑи зÑÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе Ñвободи, Ñим
Ñамим пÑаÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо "
-"пÑоÑи наÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ, пÑиÑвÑÑенÑй ÑомÑ,
Ñоб зÑобиÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ "
-"меÑоÑ."
+"ÑиÑÑемаÑ
Ñк позиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑ; вони кажÑÑÑ,
Ñо ÑÑ
меÑÐ¾Ñ Ñ ÑкнайкÑаÑÑ Ð²ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑа Ñ Ñаке подÑбне, а не Ñвобода.
ÐнÑими Ñловами, вони вÑаÑÑ Ð»Ñдей "
+"ÑÑавиÑи зÑÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе Ñвободи, Ñим Ñамим
пÑаÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо пÑоÑи наÑÐ¾Ñ "
+"кампанÑÑ, пÑиÑвÑÑенÑй ÑомÑ, Ñоб зÑобиÑи
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑоÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -220,9 +213,9 @@
"them. That they teach people not to value freedom is why we are strongly "
"concerned about this issue."
msgstr ""
-"Саме ÑеÑез Ñой ÑакÑ, Ñо ÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви не
надаÑÑÑ ÑвободÑ, ми не"
-"вÑÑаÑмо ÑÑ
. Саме ÑеÑез Ñе, Ñо вони
пÑивÑаÑÑÑ Ð»Ñдей не ÑÑнÑваÑи ÑвободÑ, ми"
-"ÑеÑйозно ÑÑÑÑÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿ÑоблемоÑ."
+"Саме ÑеÑез Ñой ÑакÑ, Ñо ÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви не
надаÑÑÑ ÑвободÑ, ми невÑÑаÑмо ÑÑ
. "
+"Саме ÑеÑез Ñе, Ñо вони пÑивÑаÑÑÑ Ð»Ñдей не
ÑÑнÑваÑи ÑвободÑ, миÑеÑйозно "
+"ÑÑÑÑÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿ÑоблемоÑ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -231,38 +224,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -277,15 +269,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
-"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
-"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
-"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -297,4 +288,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: gnu/thegnuproject.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.uk.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/thegnuproject.uk.html 11 Oct 2013 08:10:28 -0000 1.1
+++ gnu/thegnuproject.uk.html 11 Oct 2013 09:59:18 -0000 1.2
@@ -19,15 +19,15 @@
<blockquote>
<p>
-СпоÑаÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑблÑковано в ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ <em>ÐÑдкÑиÑÑ
виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑекÑÑи</em>. Ð ÑÑаÑд
-СÑолмен <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
нÑколи не
-бÑв пÑиÑ
илÑником “вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
кодє</a>, але вÑн
-пеÑедав ÑÑ ÑÑаÑÑÑ, Ñоб ÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑли
-вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð² ÑÑй ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ.
+СпоÑаÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑблÑковано в ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ <em>ÐÑдкÑиÑÑ
виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸</em>. Ð ÑÑаÑд СÑолмен
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> нÑколи не
бÑв
+пÑиÑ
илÑником “вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
кодє</a>, але вÑн пеÑедав ÑÑ
+ÑÑаÑÑÑ, Ñоб ÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑли вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð²
+ÑÑй ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ.
</p>
</blockquote>
-<h3>ÐеÑÑе гÑомада обмÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамами</h3>
+<h3>ÐеÑÑа гÑомада обмÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамами</h3>
<p>
Ðоли в 1971 ÑоÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñав пÑаÑÑваÑи в
ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ
<acronym title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym>, Ñ
ÑÑав
@@ -163,7 +163,7 @@
виводила з Ñебе.) Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð½Ðµ мÑг ÑказаÑи
ÑобÑ, Ñо договоÑи
пÑо неÑозголоÑÐµÐ½Ð½Ñ — Ñе ÑоÑÑ
невинне. Я дÑже ÑозлÑÑивÑÑ,
коли вÑн вÑдмовивÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑлиÑиÑÑ Ð· нами; Ñ Ð½Ðµ
мÑг вÑÑаÑи на його мÑÑÑе Ñ
-ÑобиÑи Ñе, Ñ Ñодо вÑÑÑ
ÑнÑиÑ
.</p>
+ÑобиÑи Ñе Ñаме Ñодо вÑÑÑ
ÑнÑиÑ
.</p>
<p>
ÐнÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ, пÑоÑÑоÑ, але непÑиÑмноÑ,
бÑла б можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑÑи галÑзÑ
обÑиÑлÑвалÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑ
нÑки. Ð ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð´ÑбноÑÑÑ Ð½Ðµ пÑÑли б на ÑкодÑ,
@@ -842,7 +842,7 @@
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
ÑеÑмÑн до двадÑÑÑи ÑокÑв. ÐаÑвки на
паÑенÑи на алгоÑиÑм ÑÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ LZW бÑли
Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² 1983 ÑоÑÑ, Ñ Ð¼Ð¸ доÑÑ Ð½Ðµ
можемо випÑÑкаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами длÑ
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпÑавжнÑÑ
ÑÑиÑнÑÑиÑ
ÑайлÑв
-<abbr>GIF</abbr>. [Ðа 2009 ÑÑк ÑеÑмÑни дÑÑ
паÑенÑÑв минÑв.] Ð
+<abbr>GIF</abbr>. [Ðа 2009 ÑÑк ÑеÑмÑн дÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑв
минÑв.] Ð
1998 ÑоÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ
ÑÑиÑнÑÑого звÑкозапиÑÑ Ñ
ÑоÑмаÑÑ <abbr>MP3</abbr> вилÑÑили з диÑÑÑибÑÑивÑ
ÑеÑез боÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑного
позовÑ.</p>
@@ -977,7 +977,7 @@
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо мÑж воÑогом Ñ Ð¼Ð¾Ñм мÑÑÑом не бÑло
нÑкого, кÑÑм мене. Ðа мÑй влаÑний
подив деÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑ.</p>
<p>
-ÐеÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вдавалоÑÑ; деÑÐºÑ Ð· моÑÑ
мÑÑÑ
впали. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одив ÑнÑий
+ÐеÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вдавалоÑÑ; деÑÐºÑ Ð· моÑÑ
мÑÑÑ
впали. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одив ÑнÑе
оÑоÑене мÑÑÑо Ñ Ð³Ð¾ÑÑвавÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñви. Ð
ÑаÑом Ñ Ð¿ÑивÑивÑÑ ÑÑкаÑи загÑози
Ñ ÑÑавиÑи Ñебе мÑж ними Ñ Ð¼Ð¾Ñм мÑÑÑом,
закликаÑÑи ÑнÑиÑ
Ñ
акеÑÑв вÑÑаÑи поÑÑÑ
Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ.</p>
@@ -1065,7 +1065,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2013/10/11 08:10:28 $
+$Date: 2013/10/11 09:59:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/thegnuproject.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/thegnuproject.uk.po 11 Oct 2013 09:27:10 -0000 1.3
+++ gnu/po/thegnuproject.uk.po 11 Oct 2013 09:59:18 -0000 1.4
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:48+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -34,8 +34,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
@@ -47,11 +46,11 @@
"that the ideas of the free software movement would not be entirely absent "
"from that book."
msgstr ""
-"СпоÑаÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑблÑковано в ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ <em>ÐÑдкÑиÑÑ
виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸</em>. Ð ÑÑаÑд "
-"СÑолмен <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
нÑколи "
-"не бÑв пÑиÑ
илÑником “вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє</a>, але вÑн "
-"пеÑедав ÑÑ ÑÑаÑÑÑ, Ñоб ÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"не бÑли вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð² ÑÑй ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ."
+"СпоÑаÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑблÑковано в ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ <em>ÐÑдкÑиÑÑ
виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸</em>. Ð ÑÑаÑд СÑолмен "
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> нÑколи не
бÑв "
+"пÑиÑ
илÑником “вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
кодє</a>, але вÑн пеÑедав ÑÑ "
+"ÑÑаÑÑÑ, Ñоб ÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑли вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð² "
+"ÑÑй ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The first software-sharing community"
@@ -66,32 +65,30 @@
"old as computers, just as sharing of recipes is as old as cooking. But we "
"did it more than most."
msgstr ""
-"Ðоли в 1971 ÑоÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñав пÑаÑÑваÑи в
ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного "
-"ÑнÑелекÑÑ <acronym title=\"Massachusetts Institute of "
-"Technology\">MIT</acronym>, Ñ ÑÑав ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ "
-"гÑомади обмÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамами, Ñка ÑÑнÑвало
пÑоÑÑгом багаÑÑоÑ
"
+"Ðоли в 1971 ÑоÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñав пÑаÑÑваÑи в
ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ "
+"<acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym>, Ñ "
+"ÑÑав ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñомади обмÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамами,
Ñка ÑÑнÑвало пÑоÑÑгом багаÑÑоÑ
"
"ÑокÑв. ÐбмÑн пÑогÑамами не обмежÑвавÑÑ
наÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ñ ÑпÑлÑноÑоÑ; вÑн бÑв "
-"Ñак Ñамо ÑÑаÑий, Ñк комп'ÑÑеÑи, подÑбно до
Ñого, Ñк обмÑн ÑеÑепÑами, Ñак Ñамо "
-"ÑÑаÑий, Ñк кÑлÑнаÑÑÑ. Ðле ми займалиÑÑ Ñим
бÑлÑÑе, нÑж ÑнÑÑ."
+"Ñак Ñамо ÑÑаÑий, Ñк комп'ÑÑеÑи, подÑбно до
Ñого, Ñк обмÑн ÑеÑепÑами, Ñак "
+"Ñамо ÑÑаÑий, Ñк кÑлÑнаÑÑÑ. Ðле ми
займалиÑÑ Ñим бÑлÑÑе, нÑж ÑнÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym "
-"title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (the Incompatible "
+"The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym title="
+"\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (the Incompatible "
"Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had designed and "
"written in assembler language for the Digital <acronym title=\"Programmed "
"Data Processor\">PDP</acronym>-10, one of the large computers of the era. "
"As a member of this community, an AI Lab staff system hacker, my job was to "
"improve this system."
msgstr ""
-"ÐабоÑаÑоÑÑÑ Ð¨Ð (Ð´Ð°Ð»Ñ ÐШÐ) коÑиÑÑÑвалаÑÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¿Ñд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ <"
-"acronym "
-"title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (ÐеÑÑмÑÑна
ÑиÑÑема "
-"подÑÐ»Ñ ÑаÑÑ), ÑÐºÑ "
-"ÑÑаÑÐ½Ñ Ñ
акеÑи (1) лабоÑаÑоÑÑÑ ÑпÑоекÑÑвали
Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñали на Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð°ÑемблеÑа "
-"комп'ÑÑеÑа <abbr title=\"Programmed Data Processor\">PDP</abbr>-10
компанÑÑ "
-"Digital, одного з великиÑ
комп'ÑÑеÑÑв ÑÑÑÑ
епоÑ
и. ÐÐ¾Ñ ÑобоÑа Ñк Ñлена "
-"ÑпÑлÑноÑи, ÑÑаÑного Ñ
акеÑа ÐШÐ, полÑгала в
полÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми."
+"ÐабоÑаÑоÑÑÑ Ð¨Ð (Ð´Ð°Ð»Ñ ÐШÐ) коÑиÑÑÑвалаÑÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¿Ñд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+"<acronym title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym>
(ÐеÑÑмÑÑна "
+"ÑиÑÑема подÑÐ»Ñ ÑаÑÑ), ÑÐºÑ ÑÑаÑÐ½Ñ Ñ
акеÑи (1)
лабоÑаÑоÑÑÑ ÑпÑоекÑÑвали Ñ "
+"напиÑали на Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð°ÑемблеÑа комп'ÑÑеÑа <abbr
title=\"Programmed Data Processor"
+"\">PDP</abbr>-10 компанÑÑ Digital, одного з великиÑ
комп'ÑÑеÑÑв ÑÑÑÑ ÐµÐ¿Ð¾Ñ
и. "
+"ÐÐ¾Ñ ÑобоÑа Ñк Ñлена ÑпÑлÑноÑи, ÑÑаÑного Ñ
акеÑа ÐШÐ, полÑгала в полÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -102,13 +99,13 @@
"could always ask to see the source code, so that you could read it, change "
"it, or cannibalize parts of it to make a new program."
msgstr ""
-"Ðи не називали ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами “вÑлÑними
пÑогÑамами”, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"Ñо Ñакого ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑвало; але Ñаме
Ñим вони Ñ Ð±Ñли. Ðоли лÑди з "
-"ÑнÑого ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð°Ð±Ð¾ компанÑÑ Ñ
оÑÑли
пеÑенеÑÑи або ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ "
-"пÑогÑамоÑ, ми завжди з ÑадÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñли
Ñм Ñе. ЯкÑо ви баÑили, Ñо Ñ
ÑоÑÑ "
-"коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ñй Ñа ÑÑкавоÑ
пÑогÑамоÑ, ви завжди могли попÑоÑиÑи "
-"поглÑнÑÑи на виÑ
Ñдний ÑекÑÑ, Ñоб його
можна бÑло пÑоÑиÑаÑи, змÑниÑи або "
-"ÑозÑбÑаÑи на запÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ
пÑогÑами."
+"Ðи не називали ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами “вÑлÑними
пÑогÑамами”, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
+"Ñакого ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑвало; але Ñаме Ñим
вони Ñ Ð±Ñли. Ðоли лÑди з ÑнÑого "
+"ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð°Ð±Ð¾ компанÑÑ Ñ
оÑÑли
пеÑенеÑÑи або ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамоÑ, ми "
+"завжди з ÑадÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñли Ñм Ñе. ЯкÑо ви
баÑили, Ñо Ñ
ÑоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ "
+"незнайомÑй Ñа ÑÑÐºÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ, ви
завжди могли попÑоÑиÑи поглÑнÑÑи на "
+"виÑ
Ñдний ÑекÑÑ, Ñоб його можна бÑло
пÑоÑиÑаÑи, змÑниÑи або ÑозÑбÑаÑи на "
+"запÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -116,16 +113,16 @@
"is a confusion on the part of the mass media. We hackers refuse to "
"recognize that meaning, and continue using the word to mean someone who "
"loves to program, someone who enjoys playful cleverness, or the combination "
-"of the two. See my article, <a "
-"href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">On Hacking</a>."
+"of the two. See my article, <a href=\"http://stallman.org/articles/on-"
+"hacking.html\">On Hacking</a>."
msgstr ""
"(1) ÐÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлова “Ñ
акеє Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ
“зломлÑÐ²Ð°Ñ "
"заÑ
иÑÑÑ” помилка, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸
зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ñобам маÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
"ÑнÑоÑмаÑÑÑ. Ðи, Ñ
акеÑи, вÑдмовлÑÑмоÑÑ
визнаваÑи Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ пÑодовжÑÑмо "
-"вживаÑи Ñе Ñлово в знаÑÐµÐ½Ð½Ñ “Ñой, Ñ
Ñо
лÑбиÑÑ Ð¿ÑогÑамÑваÑи, Ñ
Ñо "
-"оÑÑимÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд гÑи дÑмки, або
комбÑнаÑÑÑ Ñ Ñого, Ñ "
-"ÑнÑого”. Ðив. Ð¼Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑ <a
href=\"http://stallman.org/articles/"
-"on-hacking.html\"> “ÐÑо Ñ
акеÑÑÑво”</a>."
+"вживаÑи Ñе Ñлово в знаÑÐµÐ½Ð½Ñ “Ñой, Ñ
Ñо
лÑбиÑÑ Ð¿ÑогÑамÑваÑи, Ñ
Ñо оÑÑимÑÑ "
+"Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд гÑи дÑмки, або комбÑнаÑÑÑ
Ñ Ñого, Ñ ÑнÑого”. Ðив. "
+"Ð¼Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑ <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">
“"
+"ÐÑо Ñ
акеÑÑÑво”</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The collapse of the community"
@@ -139,12 +136,12 @@
"becoming feasible in the 80s. This meant that nearly all of the programs "
"composing ITS were obsolete."
msgstr ""
-"СиÑÑаÑÑÑ ÑÑзко змÑнилоÑÑ Ð½Ð° поÑаÑкÑ
вÑÑÑмдеÑÑÑиÑ
ÑокÑв XX ÑÑолÑÑÑÑ, коли "
-"компанÑÑ Digital пÑипинила поÑÑаÑаннÑ
Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑ PDP-10. ÐÑ "
-"аÑÑ
ÑÑекÑÑÑа, виÑонÑена Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжна длÑ
ÑÑÑÑдеÑÑÑиÑ
, не могла пÑиÑодним "
-"Ñином ÑозÑиÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑкÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑ
пÑоÑÑоÑи, ÑÐºÑ "
-"ÑÑавали доÑÑÐ¶Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑÑмдеÑÑÑиÑ
. Це
ознаÑало, Ñо майже вÑÑ Ð¿ÑогÑами, "
-"ÑÐºÑ Ñкладали ITS, заÑÑаÑÑли."
+"СиÑÑаÑÑÑ ÑÑзко змÑнилоÑÑ Ð½Ð° поÑаÑкÑ
вÑÑÑмдеÑÑÑиÑ
ÑокÑв XX ÑÑолÑÑÑÑ, "
+"коли компанÑÑ Digital пÑипинила поÑÑаÑаннÑ
Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑ PDP-10. ÐÑ "
+"аÑÑ
ÑÑекÑÑÑа, виÑонÑена Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжна длÑ
ÑÑÑÑдеÑÑÑиÑ
, не могла пÑиÑодним Ñином "
+"ÑозÑиÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑкÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑ
пÑоÑÑоÑи, ÑÐºÑ ÑÑавали доÑÑÐ¶Ð½Ñ Ñ "
+"вÑÑÑмдеÑÑÑиÑ
. Це ознаÑало, Ñо майже вÑÑ
пÑогÑами, ÑÐºÑ Ñкладали ITS, "
+"заÑÑаÑÑли."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -158,11 +155,11 @@
msgstr ""
"ÐÑомада Ñ
акеÑÑв ÐШРвже ÑозвалилаÑÑ
незадовго до ÑÑого. У 1981 ÑоÑÑ "
"вÑддÑлилаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Symbolics, Ñка
пеÑеманила майже вÑÑÑ
Ñ
акеÑÑв з ÐШÐ, Ñ "
-"знелÑднÑла гÑомада бÑла не в змозÑ
пÑдÑÑимÑваÑи Ñебе (в ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð¡ÑÑва "
-"ÐÐµÐ²Ñ “ХакеÑи” опиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ, а
Ñакож дана ÑÑна каÑÑина "
-"ÑÑÑÑ ÑпÑлÑноÑи Ñ ÑÐ°Ñ ÑÑ ÑозквÑÑÑ.) Ðоли в
1982 ÑоÑÑ ÐШРкÑпила Ð½Ð¾Ð²Ñ "
-"PDP-10, адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑила
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ "
-"ÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Digital замÑÑÑÑ ITS."
+"знелÑднÑла гÑомада бÑла не в змозÑ
пÑдÑÑимÑваÑи Ñебе (в ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð¡ÑÑва ÐÐµÐ²Ñ "
+"“ХакеÑи” опиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ, а Ñакож
дана ÑÑна каÑÑина ÑÑÑÑ "
+"ÑпÑлÑноÑи Ñ ÑÐ°Ñ ÑÑ ÑозквÑÑÑ.) Ðоли в
1982 ÑоÑÑ ÐШРкÑпила Ð½Ð¾Ð²Ñ PDP-10, "
+"адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑила коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
невÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ "
+"Digital замÑÑÑÑ ITS."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -170,25 +167,23 @@
"operating systems, but none of them were free software: you had to sign a "
"nondisclosure agreement even to get an executable copy."
msgstr ""
-"У ÑÑÑаÑниÑ
комп'ÑÑеÑÑв ÑÑÑÑ ÐµÐ¿Ð¾Ñ
и, ÑакиÑ
,
Ñк VAX або 68020, бÑли ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"влаÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми, але жодна з ниÑ
не бÑла вÑлÑноÑ: "
-"доводилоÑÑ Ð¿ÑдпиÑÑваÑи договÑÑ Ð¿Ñо
неÑозголоÑеннÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ñ
оÑа б "
-"копÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваниÑ
ÑайлÑв."
+"У ÑÑÑаÑниÑ
комп'ÑÑеÑÑв ÑÑÑÑ ÐµÐ¿Ð¾Ñ
и, ÑакиÑ
,
Ñк VAX або 68020, бÑли ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми, але жодна з ниÑ
не
бÑла вÑлÑноÑ: доводилоÑÑ Ð¿ÑдпиÑÑваÑи "
+"договÑÑ Ð¿Ñо неÑозголоÑеннÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ñ
оÑа б копÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваниÑ
ÑайлÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This meant that the first step in using a computer was to promise not to "
"help your neighbor. A cooperating community was forbidden. The rule made "
"by the owners of proprietary software was, “If you share with your "
-"neighbor, you are a pirate. If you want any changes, beg us to make "
-"them.”"
+"neighbor, you are a pirate. If you want any changes, beg us to make them."
+"”"
msgstr ""
"Це ознаÑало, Ñо пеÑÑим кÑоком Ñ
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑом бÑла обÑÑÑнка не "
"допомагаÑи ÑвоÑÐ¼Ñ ÑÑÑÑдовÑ. СпÑвпÑаÑÑ Ñ
гÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ Ð±Ñла забоÑонена. ÐÑавило, "
"вÑÑановлене влаÑниками невÑлÑниÑ
пÑогÑам, ÑÑвеÑджÑвало: “ЯкÑо ви "
"обмÑнÑÑÑеÑÑ Ð·Ñ ÑвоÑм ÑÑÑÑдом, Ñо ви
пÑÑаÑ. ЯкÑо вам поÑÑÑÐ±Ð½Ñ "
-"бÑдÑ-ÑÐºÑ "
-"змÑни, пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
”."
+"бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни, пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -202,34 +197,33 @@
"publishers have worked long and hard to convince people that there is only "
"one way to look at the issue."
msgstr ""
-"ÐÑмка пÑо Ñе, Ñо ÑÑÑпÑлÑна ÑиÑÑема
невÑлÑного пÑогÑамного "
-"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑема, в ÑкÑй
кажÑÑÑ, Ñо вам не дозволено "
-"обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами або змÑнÑваÑи ÑÑ
анÑиÑоÑÑалÑна, Ñо "
-"вона нееÑиÑна, Ñо вона пÑоÑÑо непÑавилÑна,
Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑиÑаÑÑв може "
-"ÑÑаÑи неÑподÑванкоÑ. Ðле Ñо Ñе ми могли б
ÑказаÑи пÑо ÑиÑÑемÑ, заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
-"на ÑомÑ, Ñо Ñоз'ÑднÑÑ Ð»Ñдей Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв
ÑобиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾Ñадними? ЧиÑаÑÑ, "
-"Ñким ÑÑ Ð´Ñмка здаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÑподÑваноÑ,
можливо, пÑийнÑли гÑомадÑÑÐºÑ "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð½Ñ ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑдили пÑо
Ð½ÐµÑ "
-"Ñ ÑеÑмÑнаÑ
, запÑопонованиÑ
пÑдпÑиÑмÑÑвами, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑними "
-"пÑогÑамами. ÐидавÑÑ Ð¿ÑогÑам довго Ñ
наполегливо пÑаÑÑвали над Ñим, Ñоб "
-"пеÑеконаÑи лÑдей, Ñо на Ñе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
дивиÑиÑÑ ÑÑлÑки з однÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
+"ÐÑмка пÑо Ñе, Ñо ÑÑÑпÑлÑна ÑиÑÑема
невÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+" ÑиÑÑема, в ÑкÑй кажÑÑÑ, Ñо вам не
дозволено обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами "
+"або змÑнÑваÑи ÑÑ
анÑиÑоÑÑалÑна, Ñо
вона нееÑиÑна, Ñо вона пÑоÑÑо "
+"непÑавилÑна, Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑиÑаÑÑв може
ÑÑаÑи неÑподÑванкоÑ. Ðле Ñо Ñе ми могли "
+"б ÑказаÑи пÑо ÑиÑÑемÑ, заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑомÑ,
Ñо Ñоз'ÑднÑÑ Ð»Ñдей Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
+"ÑобиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾Ñадними? ЧиÑаÑÑ, Ñким ÑÑ Ð´Ñмка
здаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÑподÑваноÑ, можливо, "
+"пÑийнÑли гÑомадÑÑÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð½Ñ "
+"ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑдили пÑо Ð½ÐµÑ Ñ ÑеÑмÑнаÑ
,
запÑопонованиÑ
пÑдпÑиÑмÑÑвами, ÑÐºÑ "
+"займаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑними пÑогÑамами.
ÐидавÑÑ Ð¿ÑогÑам довго Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸Ð²Ð¾ "
+"пÑаÑÑвали над Ñим, Ñоб пеÑеконаÑи лÑдей,
Ñо на Ñе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° дивиÑиÑÑ "
+"ÑÑлÑки з однÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"When software publishers talk about “enforcing” their "
-"“rights” or “stopping <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">piracy</a>”, what they "
-"actually <em>say</em> is secondary. The real message of these statements is "
-"in the unstated assumptions they take for granted, which the public is asked "
-"to accept without examination. Let's therefore examine them."
+"When software publishers talk about “enforcing” their “"
+"rights” or “stopping <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#Piracy\">piracy</a>”, what they actually <em>say</em> is "
+"secondary. The real message of these statements is in the unstated "
+"assumptions they take for granted, which the public is asked to accept "
+"without examination. Let's therefore examine them."
msgstr ""
"Ðоли видавÑÑ Ð¿ÑогÑам говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо
“здÑйÑненнє ÑвоÑÑ
“ "
-"пÑав” або “пÑÐ¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Pi"
-"racy\"> "
-"пÑÑаÑÑÑва</a>”, Ñе, Ñо вони <em>кажÑÑÑ</em> "
-"наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ Ð´ÑÑгоÑÑдним. СпÑавжнÑй змÑÑÑ
ÑиÑ
заÑв полÑÐ³Ð°Ñ Ð² "
-"невиÑловлениÑ
пÑипÑÑеннÑÑ
, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸
вважаÑÑÑ Ñамо ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð·ÑозÑмÑлими Ñ "
-"ÑÐºÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑво пÑоÑÑÑÑ Ð¿ÑийнÑÑи без
пеÑевÑÑки. ÐÑже, давайÑе ÑÑ
пеÑевÑÑимо."
+"пÑав” або “пÑÐ¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#Piracy\"> пÑÑаÑÑÑва</a>”, Ñе, Ñо вони
<em>кажÑÑÑ</em> наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ "
+"дÑÑгоÑÑдним. СпÑавжнÑй змÑÑÑ ÑиÑ
заÑв
полÑÐ³Ð°Ñ Ð² невиÑловлениÑ
пÑипÑÑеннÑÑ
, "
+"ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ вважаÑÑÑ Ñамо ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð·ÑозÑмÑлими
Ñ ÑÐºÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑво пÑоÑÑÑÑ Ð¿ÑийнÑÑи "
+"без пеÑевÑÑки. ÐÑже, давайÑе ÑÑ
пеÑевÑÑимо."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -240,13 +234,12 @@
"reject this view; copyright is not a natural right, but an artificial "
"government-imposed monopoly that limits the users' natural right to copy."
msgstr ""
-"Ðдне з пÑипÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Ñ
пÑогÑамниÑ
компанÑÑÑ
Ñ "
-"незапеÑеÑне пÑиÑодне пÑаво володÑÑи
пÑогÑамами Ñ Ñим Ñамим володÑÑи "
-"Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑÑма коÑиÑÑÑваÑами ÑиÑ
пÑогÑам. (ЯкÑо б Ñе бÑло "
-"пÑиÑодним пÑавом, Ñо незалежно вÑд Ñого,
ÑкÑлÑки Ñкоди Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ "
-"ÑÑÑпÑлÑÑÑвÑ, ми не могли б запеÑеÑÑваÑи.)
ЦÑкаво, Ñо конÑÑиÑÑÑÑÑ Ð¡Ð¨Ð Ñа "
-"ÑÑидиÑна ÑÑадиÑÑÑ Ð²ÑдкидаÑÑÑ ÑÑ ÑоÑкÑ
зоÑÑ; авÑоÑÑÑке пÑаво не Ñ "
-"пÑиÑодним, Ñе ÑÑÑÑна монополÑÑ, введена
деÑжавоÑ, Ñка "
+"Ðдне з пÑипÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Ñ
пÑогÑамниÑ
компанÑÑÑ
Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿ÐµÑеÑне "
+"пÑиÑодне пÑаво володÑÑи пÑогÑамами Ñ Ñим
Ñамим володÑÑи Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑÑма "
+"коÑиÑÑÑваÑами ÑиÑ
пÑогÑам. (ЯкÑо б Ñе бÑло
пÑиÑодним пÑавом, Ñо незалежно "
+"вÑд Ñого, ÑкÑлÑки Ñкоди Ñе завдаÑ
ÑÑÑпÑлÑÑÑвÑ, ми не могли б запеÑеÑÑваÑи.) "
+"ЦÑкаво, Ñо конÑÑиÑÑÑÑÑ Ð¡Ð¨Ð Ñа ÑÑидиÑна
ÑÑадиÑÑÑ Ð²ÑдкидаÑÑÑ ÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð·Ð¾ÑÑ; "
+"авÑоÑÑÑке пÑаво не Ñ Ð¿ÑиÑодним, Ñе ÑÑÑÑна
монополÑÑ, введена деÑжавоÑ, Ñка "
"обмежÑÑ Ð¿ÑиÑодне пÑаво коÑиÑÑÑваÑÑв
копÑÑваÑи."
#. type: Content of: <p>
@@ -268,13 +261,13 @@
"seemed plausible, before the free software movement demonstrated that we can "
"make plenty of useful software without putting chains on it."
msgstr ""
-"ТÑеÑÑ Ð¿ÑипÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Ñ Ð½Ð°Ñ
не бÑло би пÑогÑам, Ñкими "
-"можна бÑло б коÑиÑÑÑваÑиÑÑ (Ñи нÑколи не
з'ÑвилоÑÑ Ð± пÑогÑами Ð´Ð»Ñ "
-"Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ñи ÑнÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑноÑ
задаÑÑ), ÑкÑо б ми не запÑопонÑвали "
-"компанÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð´ коÑиÑÑÑваÑами ÑÑÑÑ
пÑогÑами. Це пÑипÑÑеннÑ, можливо, "
-"здавалоÑÑ Ð¿ÑавдоподÑбним до Ñого, Ñк ÑÑÑ
за вÑлÑне пÑогÑамне "
-"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑодемонÑÑÑÑвав, Ñо ми
можемо зÑобиÑи безлÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑ
"
-"пÑогÑам, не накладаÑÑи на ниÑ
ланÑÑгÑв."
+"ТÑеÑÑ Ð¿ÑипÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Ñ Ð½Ð°Ñ
не бÑло би пÑогÑам, Ñкими можна "
+"бÑло б коÑиÑÑÑваÑиÑÑ (Ñи нÑколи не
з'ÑвилоÑÑ Ð± пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ "
+"Ñи ÑнÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ), ÑкÑо б ми не
запÑопонÑвали компанÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð´ "
+"коÑиÑÑÑваÑами ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами. Це
пÑипÑÑеннÑ, можливо, здавалоÑÑ "
+"пÑавдоподÑбним до Ñого, Ñк ÑÑÑ
за вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑодемонÑÑÑÑвав, Ñо ми можемо зÑобиÑи
безлÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑ
пÑогÑам, не накладаÑÑи "
+"на ниÑ
ланÑÑгÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -285,22 +278,20 @@
"other people is the basis of society."
msgstr ""
"ЯкÑо ми вÑдÑ
илÑÑмо ÑÑ Ð¿ÑипÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑдимо
пÑо ÑÑ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾ÑÐ°Ð»Ñ "
-"звиÑайного здоÑового ÒлÑздÑ, вÑддаÑÑи
пÑÑоÑиÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам, Ñо ми пÑиÑ
одимо "
-"до "
-"зовÑÑм ÑнÑиÑ
виÑновкÑв. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ
комп'ÑÑеÑÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑÐ½Ñ "
-"змÑнÑваÑи пÑогÑами пÑд ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби Ñ
обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
-"допомога ÑнÑим лÑдÑм ÑÑановиÑÑ Ð¾ÑновÑ
ÑÑÑпÑлÑÑÑва."
+"звиÑайного здоÑового ÒлÑздÑ, вÑддаÑÑи
пÑÑоÑиÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам, Ñо ми "
+"пÑиÑ
одимо до зовÑÑм ÑнÑиÑ
виÑновкÑв.
ÐоÑиÑÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑогÑами пÑд ÑвоÑ
поÑÑеби Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"Ñо допомога ÑнÑим лÑдÑм ÑÑановиÑÑ Ð¾ÑновÑ
ÑÑÑпÑлÑÑÑва."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
-"this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a "
-"href=\"/philosophy/why-free.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>."
+"this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a href=\"/"
+"philosophy/why-free.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>."
msgstr ""
"ТÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо мÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÑиÑин, Ñо пÑизводÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого "
-"виÑновкÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð²ÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑиÑаÑа до
ÑÑоÑÑнки <a href=\"/philosophy/why-"
-"free.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>."
+"виÑновкÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð²ÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑиÑаÑа до
ÑÑоÑÑнки <a href=\"/philosophy/why-free."
+"html\"> http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "A stark moral choice"
@@ -311,8 +302,8 @@
"With my community gone, to continue as before was impossible. Instead, I "
"faced a stark moral choice."
msgstr ""
-"ÐÑкÑлÑки Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ñомада зникла, Ñ Ð½Ðµ мÑг
пÑодовжÑваÑи жиÑи, Ñк ÑанÑÑе. "
-"ÐамÑÑÑÑ ÑÑого пеÑÐµÐ´Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑав ÑвеÑдий
моÑалÑний вибÑÑ."
+"ÐÑкÑлÑки Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ñомада зникла, Ñ Ð½Ðµ мÑг
пÑодовжÑваÑи жиÑи, Ñк ÑанÑÑе. ÐамÑÑÑÑ "
+"ÑÑого пеÑÐµÐ´Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑав ÑвеÑдий
моÑалÑний вибÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -322,12 +313,11 @@
"nondisclosure agreements, thus adding to the pressure on other people to "
"betray their fellows too."
msgstr ""
-"ÐайлегÑе бÑло пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑвÑÑÑ
невÑлÑного пÑогÑамного "
-"забезпеÑеннÑ, пÑдпиÑÑÑÑи договоÑи пÑо
неÑозголоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑÑÑи не допомагаÑи "
-"ÑвоÑÐ¼Ñ "
+"ÐайлегÑе бÑло пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑвÑÑÑ
невÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, "
+"пÑдпиÑÑÑÑи договоÑи пÑо неÑозголоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
обÑÑÑÑÑи не допомагаÑи ÑвоÑÐ¼Ñ "
"бÑаÑовÑ-Ñ
акеÑÑ. ШвидÑе за вÑе, Ñ Ñакож ÑÑав
би ÑозÑоблÑÑи пÑогÑами, ÑÐºÑ "
-"випÑÑкали б на ÑмоваÑ
неÑозголоÑеннÑ,
збÑлÑÑÑÑÑи Ñаким Ñином ÑиÑк на "
-"ÑнÑиÑ
лÑдей, Ñоб вони Ñеж зÑадили ÑвоÑÑ
побÑаÑимÑв."
+"випÑÑкали б на ÑмоваÑ
неÑозголоÑеннÑ,
збÑлÑÑÑÑÑи Ñаким Ñином ÑиÑк на ÑнÑиÑ
"
+"лÑдей, Ñоб вони Ñеж зÑадили ÑвоÑÑ
побÑаÑимÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -336,10 +326,10 @@
"building walls to divide people, and feel I had spent my life making the "
"world a worse place."
msgstr ""
-"Я мÑг би заÑоблÑÑи на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð³ÑоÑÑ, Ñ
можливо, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло б ÑÑкаво "
-"пиÑаÑи пÑогÑами. Ðле Ñ Ð·Ð½Ð°Ð², Ñо в кÑнÑÑ
ÑвоÑÑ ÐºÐ°Ñ'ÑÑи Ñ Ð¾Ð·Ð¸ÑнÑÑÑ Ð½Ð° "
-"минÑÐ»Ñ Ñоки, в ÑÐºÑ Ñ Ð±ÑдÑвав ÑÑÑни, Ñоб
Ñоз'ÑднаÑи лÑдей, Ñ Ð²ÑдÑÑÑ, "
-"Ñо Ñ Ð¿ÑовÑв ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ, ÑоблÑÑи ÑвÑÑ
гÑÑÑим."
+"Я мÑг би заÑоблÑÑи на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð³ÑоÑÑ, Ñ
можливо, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло б ÑÑкаво пиÑаÑи "
+"пÑогÑами. Ðле Ñ Ð·Ð½Ð°Ð², Ñо в кÑнÑÑ ÑвоÑÑ
каÑ'ÑÑи Ñ Ð¾Ð·Ð¸ÑнÑÑÑ Ð½Ð° минÑÐ»Ñ Ñоки, в "
+"ÑÐºÑ Ñ Ð±ÑдÑвав ÑÑÑни, Ñоб Ñоз'ÑднаÑи лÑдей,
Ñ Ð²ÑдÑÑÑ, Ñо Ñ Ð¿ÑовÑв ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ, "
+"ÑоблÑÑи ÑвÑÑ Ð³ÑÑÑим."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -353,12 +343,12 @@
msgstr ""
"Я вже вÑдÑÑв на ÑобÑ, Ñо бÑваÑ, ÑкÑо ÑнÑÑ
пÑдпиÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ñо "
"неÑозголоÑеннÑ, коли Ñ
ÑоÑÑ Ð²ÑдмовивÑÑ
даÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐШРвиÑ
Ñдний ÑекÑÑ "
-"пÑогÑами ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñим пÑинÑеÑом.
(ÐÑдÑÑÑнÑÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
ÑÑнкÑÑй "
-"Ñ ÑÑй пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñизводило до Ñого, Ñо
ÑобоÑа з Ñим "
-"пÑинÑеÑом пÑоÑÑо виводила з Ñебе.) ТомÑ
Ñ Ð½Ðµ мÑг ÑказаÑи ÑобÑ, Ñо "
-"договоÑи пÑо неÑозголоÑÐµÐ½Ð½Ñ — Ñе
ÑоÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ðµ. Я дÑже "
-"ÑозлÑÑивÑÑ, коли вÑн вÑдмовивÑÑ
подÑлиÑиÑÑ Ð· нами; Ñ Ð½Ðµ мÑг вÑÑаÑи на його "
-"мÑÑÑе Ñ ÑобиÑи Ñе Ñаме Ñодо вÑÑÑ
ÑнÑиÑ
."
+"пÑогÑами ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñим пÑинÑеÑом.
(ÐÑдÑÑÑнÑÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
ÑÑнкÑÑй Ñ ÑÑй "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñизводило до Ñого, Ñо ÑобоÑа
з Ñим пÑинÑеÑом пÑоÑÑо "
+"виводила з Ñебе.) Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð½Ðµ мÑг ÑказаÑи
ÑобÑ, Ñо договоÑи пÑо "
+"неÑозголоÑÐµÐ½Ð½Ñ — Ñе ÑоÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ðµ. Я
дÑже ÑозлÑÑивÑÑ, коли вÑн "
+"вÑдмовивÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑлиÑиÑÑ Ð· нами; Ñ Ð½Ðµ мÑг
вÑÑаÑи на його мÑÑÑе Ñ ÑобиÑи Ñе Ñаме "
+"Ñодо вÑÑÑ
ÑнÑиÑ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -378,9 +368,9 @@
"asked myself, was there a program or programs that I could write, so as to "
"make a community possible once again?"
msgstr ""
-"ÐÑож, Ñ ÑÑкав ÑпоÑÑб, Ñким пÑогÑамÑÑÑ Ð¼Ñг
би ÑобиÑи ÑоÑÑ Ñ
оÑоÑе. Я "
-"запиÑав Ñебе, Ñи не бÑло пÑогÑами або
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ñ Ð¼Ñг би напиÑаÑи з "
-"Ñим, Ñоб ÑпÑлÑноÑа Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑала можливоÑ."
+"ÐÑож, Ñ ÑÑкав ÑпоÑÑб, Ñким пÑогÑамÑÑÑ Ð¼Ñг
би ÑобиÑи ÑоÑÑ Ñ
оÑоÑе. Я запиÑав "
+"Ñебе, Ñи не бÑло пÑогÑами або пÑогÑам, ÑкÑ
Ñ Ð¼Ñг би напиÑаÑи з Ñим, Ñоб "
+"ÑпÑлÑноÑа Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑала можливоÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -394,12 +384,12 @@
msgstr ""
"ÐÑдповÑÐ´Ñ Ð±Ñла ÑÑна: Ñо бÑло поÑÑÑбно
наÑампеÑед — Ñе опеÑаÑÑйна "
"ÑиÑÑема. Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑами жиÑÑÑво Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ
Ñого, Ñоб пÑиÑÑÑпиÑи до "
-"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑом. ЯкÑо Ñ
опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, Ñо можна ÑобиÑи "
-"багаÑо; без Ð½ÐµÑ Ð½Ð° комп'ÑÑеÑÑ Ð½Ðµ можна
пÑаÑÑваÑи взагалÑ. РвÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
-"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ б
бÑÑи ÑпÑлÑноÑа ÑпÑвпÑаÑÑÑÑиÑ
"
-"Ñ
акеÑÑв — Ñ Ð¼Ð¸ могли б запÑоÑÑваÑи
бÑдÑ-кого пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ наÑ. Ð "
-"кожний бÑв би в Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ
комп'ÑÑеÑом, не поÑинаÑÑи з змови, Ñка "
-"позбавлÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ дÑÑзÑв."
+"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑом. ЯкÑо Ñ
опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, Ñо можна ÑобиÑи багаÑо;
"
+"без Ð½ÐµÑ Ð½Ð° комп'ÑÑеÑÑ Ð½Ðµ можна пÑаÑÑваÑи
взагалÑ. РвÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ б бÑÑи
ÑпÑлÑноÑа ÑпÑвпÑаÑÑÑÑиÑ
Ñ
акеÑÑв "
+"— Ñ Ð¼Ð¸ могли б запÑоÑÑваÑи бÑдÑ-кого
пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ наÑ. Ркожний бÑв "
+"би в Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑом, не
поÑинаÑÑи з змови, Ñка позбавлÑÑ "
+"його дÑÑзÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -412,12 +402,11 @@
msgstr ""
"У мене Ñк Ñ ÑозÑобника опеÑаÑÑйноÑ
ÑиÑÑеми бÑли поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑобоÑи "
"навиÑки. Так Ñо, Ñ
оÑа Ñ Ñ Ð½Ðµ мÑг ÑвеÑдо
ÑозÑаÑ
овÑваÑи на ÑÑпÑÑ
, Ñ "
-"ÑÑвÑдомлÑвав, "
-"Ñо Ñама Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñала мене Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑпÑави.
Я виÑÑÑив зÑобиÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"ÑÑмÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð· Unix, з Ñим Ñоб вона бÑла
пеÑеноÑна Ñ Ñоб коÑиÑÑÑваÑÑ "
+"ÑÑвÑдомлÑвав, Ñо Ñама Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñала мене
Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑпÑави. Я виÑÑÑив зÑобиÑи "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑмÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð· Unix, з Ñим Ñоб вона бÑла
пеÑеноÑна Ñ Ñоб коÑиÑÑÑваÑÑ "
"Unix могли легко пеÑейÑи на неÑ. Ðазва
“GNU” бÑло обÑано з "
-"Ñ
акеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÑÑадиÑÑÑ Ñк ÑекÑÑÑивне
ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑази “GNU's Not "
-"Unix.”"
+"Ñ
акеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÑÑадиÑÑÑ Ñк ÑекÑÑÑивне
ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑази “GNU's Not Unix."
+"”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -429,11 +418,10 @@
msgstr ""
"ÐпеÑаÑÑйна ÑиÑÑема ознаÑÐ°Ñ Ð½Ðµ ÑÑлÑки
ÑдÑо, Ñкого ледве доÑÑаÑнÑо Ð´Ð»Ñ "
"Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
пÑогÑам. У ÑÑмдеÑÑÑÑ Ñоки
XX ÑÑолÑÑÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, Ñо заÑлÑговÑÑ ÑÑÑÑ
назви, вÑ
одили ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ "
-"оболонки, аÑемблеÑи, компÑлÑÑоÑи,
ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑи, налагоджÑваÑÑ, ÑекÑÑÐ¾Ð²Ñ "
-"ÑедакÑоÑи, поÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами Ñа багаÑо
ÑнÑого. Ðони бÑли в ITS, вони бÑли в "
-"Multics, вони бÑли в VMS, вони бÑли Ñ Ð² Unix. Ðони
бÑдÑÑÑ Ñ Ð² опеÑаÑÑйнÑй "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU."
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, Ñо заÑлÑговÑÑ ÑÑÑÑ
назви, вÑ
одили ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸, "
+"аÑемблеÑи, компÑлÑÑоÑи, ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑи,
налагоджÑваÑÑ, ÑекÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑедакÑоÑи, "
+"поÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами Ñа багаÑо ÑнÑого. Ðони
бÑли в ITS, вони бÑли в Multics, "
+"вони бÑли в VMS, вони бÑли Ñ Ð² Unix. Ðони бÑдÑÑÑ
Ñ Ð² опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
@@ -460,9 +448,8 @@
"(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes "
"find I admire something one of them has said."
msgstr ""
-"(1) Як аÑеÑÑÑ Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовником бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑелÑгÑйниÑ
"
-"лÑдеÑÑв, але ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑвлÑÑ, Ñо заÑ
оплÑÑÑÑ Ñим, Ñо Ñказав Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ "
-"з ниÑ
."
+"(1) Як аÑеÑÑÑ Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовником бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑелÑгÑйниÑ
лÑдеÑÑв, але ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ñ "
+"виÑвлÑÑ, Ñо заÑ
оплÑÑÑÑ Ñим, Ñо Ñказав Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð· ниÑ
."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free as in freedom"
@@ -474,9 +461,9 @@
"nothing to do with price. It is about freedom. Here, therefore, is the "
"definition of free software."
msgstr ""
-"ТеÑмÑн “вÑлÑна пÑогÑама” ÑнодÑ
ÑозÑмÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑÑно "
-"— вÑн не Ð¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкого вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾
ваÑÑоÑÑÑ. ÐÑн вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ волÑ. "
-"Таким Ñином, оÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑноÑ
пÑогÑами."
+"ТеÑмÑн “вÑлÑна пÑогÑама” ÑнодÑ
ÑозÑмÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑÑно — "
+"вÑн не Ð¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкого вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ваÑÑоÑÑÑ.
ÐÑн вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ волÑ. Таким "
+"Ñином, оÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами."
#. type: Content of: <p>
msgid "A program is free software, for you, a particular user, if:"
@@ -493,10 +480,9 @@
"since making changes in a program without having the source code is "
"exceedingly difficult.)"
msgstr ""
-"Ðи вÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñд ÑвоÑ
поÑÑеби. (Щоб ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
-"бÑла пÑакÑиÑно здÑйÑненна, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½
бÑÑи доÑÑÑп до поÑаÑкового ÑекÑÑÑ, "
-"оÑкÑлÑки вноÑиÑи змÑни в пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð·Ð²Ð¸Ñайно "
-"важко.)"
+"Ðи вÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñд ÑвоÑ
поÑÑеби. (Щоб ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð±Ñла "
+"пÑакÑиÑно здÑйÑненна, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ бÑÑи
доÑÑÑп до поÑаÑкового ÑекÑÑÑ, "
+"оÑкÑлÑки вноÑиÑи змÑни в пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð·Ð²Ð¸Ñайно важко.)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -508,47 +494,43 @@
"You have the freedom to distribute modified versions of the program, so that "
"the community can benefit from your improvements."
msgstr ""
-"Ðи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ
пÑогÑами Ñак, Ñоб "
-"ÑÑÑпÑлÑÑÑво могло оÑÑимÑваÑи коÑиÑÑÑ Ð²Ñд
ваÑиÑ
полÑпÑенÑ."
+"Ðи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ
пÑогÑами Ñак, Ñоб ÑÑÑпÑлÑÑÑво могло "
+"оÑÑимÑваÑи коÑиÑÑÑ Ð²Ñд ваÑиÑ
полÑпÑенÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Since “free” refers to freedom, not to price, there is no "
"contradiction between selling copies and free software. In fact, the "
-"freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold on "
-"CD-ROMs are important for the community, and selling them is an important "
-"way to raise funds for free software development. Therefore, a program "
-"which people are not free to include on these collections is not free "
-"software."
+"freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold on CD-"
+"ROMs are important for the community, and selling them is an important way "
+"to raise funds for free software development. Therefore, a program which "
+"people are not free to include on these collections is not free software."
msgstr ""
"ÐÑкÑлÑки “вÑлÑний” вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾
волÑ, а не ваÑÑоÑÑÑ, мÑж "
-"пÑодажем копÑй Ñ Ð²ÑлÑними пÑогÑамами
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑпеÑеÑноÑÑÑ. ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ "
-"Ñвобода пÑодаваÑи копÑÑ Ð¶Ð¸ÑÑÑво важлива:
збÑÑники вÑлÑниÑ
пÑогÑам, "
-"пÑодаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° компакÑ-диÑкаÑ
, Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑпÑлÑноÑи, Ñ ÑÑ
пÑодаж "
-"— важливий ÑпоÑÑб оÑÑимаÑи коÑÑи на
ÑозвиÑок вÑлÑниÑ
пÑогÑам. "
-"Таким Ñином, пÑогÑама, ÑÐºÑ Ð»Ñди не можÑÑÑ
вклÑÑаÑи в ÑÑ Ð·Ð±ÑÑники, не "
-"Ñ Ð²ÑлÑноÑ."
+"пÑодажем копÑй Ñ Ð²ÑлÑними пÑогÑамами
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑпеÑеÑноÑÑÑ. ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñвобода "
+"пÑодаваÑи копÑÑ Ð¶Ð¸ÑÑÑво важлива: збÑÑники
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, пÑодаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"компакÑ-диÑкаÑ
, Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи, Ñ ÑÑ
пÑодаж — важливий "
+"ÑпоÑÑб оÑÑимаÑи коÑÑи на ÑозвиÑок вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Таким Ñином, пÑогÑама, "
+"ÑÐºÑ Ð»Ñди не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи в ÑÑ Ð·Ð±ÑÑники,
не Ñ Ð²ÑлÑноÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because of the ambiguity of “free”, people have long looked for "
"alternatives, but no one has found a better term. The English language has "
"more words and nuances than any other, but it lacks a simple, unambiguous, "
-"word that means “free”, as in "
-"freedom—“unfettered” being the word that comes closest in "
-"meaning. Such alternatives as “liberated”, "
-"“freedom”, and “open” have either the wrong meaning "
-"or some other disadvantage."
+"word that means “free”, as in freedom—“"
+"unfettered” being the word that comes closest in meaning. Such "
+"alternatives as “liberated”, “freedom”, and “"
+"open” have either the wrong meaning or some other disadvantage."
msgstr ""
"ÐеоднознаÑнÑÑÑÑ Ñлова “вÑлÑний”
пÑивела до довгиÑ
поÑÑкÑв "
"алÑÑеÑнаÑив, але нÑÑ
Ñо не знайÑов кÑаÑого
ÑеÑмÑна. РанглÑйÑÑкÑй Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð±ÑлÑÑе "
"ÑлÑв Ñ Ð½ÑанÑÑв, нÑж в бÑдÑ-ÑкÑй ÑнÑÑй, але в
нÑй не виÑÑаÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÑого "
"однознаÑного Ñлова, Ñке ознаÑаÑ
“вÑлÑний” вÑд Ñлова “ "
-"волє найближÑе до ÑÑого
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑ
одиÑÑ Ñлово "
-"“ÑозкÑÑий”. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑиви, Ñк
“ "
-"звÑлÑнений”, “волє (“пÑогÑами "
-"волє) Ñ “вÑдкÑиÑий”, маÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾
невÑÑне знаÑеннÑ, або "
-"ÑкийÑÑ ÑнÑий недолÑк."
+"волє найближÑе до ÑÑого
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑ
одиÑÑ Ñлово “"
+"ÑозкÑÑий”. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑиви, Ñк “
звÑлÑнений”, “"
+"волє (“пÑогÑами волє) Ñ
“вÑдкÑиÑий”, маÑÑÑ "
+"або невÑÑне знаÑеннÑ, або ÑкийÑÑ ÑнÑий
недолÑк."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU software and the GNU system"
@@ -562,12 +544,12 @@
"the principal text formatter; a few years later, I decided to use the X "
"Window System rather than writing another window system for GNU."
msgstr ""
-"РозÑобка ÑÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÑеми - Ñе дÑже великий
пÑоекÑ. Щоб зÑобиÑи "
-"Ñе доÑÑжним, Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив адапÑÑваÑи Ñ
заÑÑоÑовÑваÑи, де ÑÑлÑки можливо, "
-"ÑÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑини вÑлÑниÑ
пÑогÑам.
ÐапÑиклад, Ñ Ð· Ñамого поÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑÑив "
-"заÑÑоÑовÑваÑи TeX в ÑкоÑÑÑ Ð¾ÑновноÑ
пÑогÑами ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ; ÑеÑез "
-"кÑлÑка ÑокÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ X Window замÑÑÑÑ Ñого, "
-"Ñоб пиÑаÑи Ñе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ GNU."
+"РозÑобка ÑÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÑеми - Ñе дÑже великий
пÑоекÑ. Щоб зÑобиÑи Ñе доÑÑжним, Ñ "
+"виÑÑÑив адапÑÑваÑи Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи, де
ÑÑлÑки можливо, ÑÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑини "
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐапÑиклад, Ñ Ð· Ñамого
поÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑÑив заÑÑоÑовÑваÑи TeX в "
+"ÑкоÑÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ÑоÑмаÑÑваннÑ
ÑекÑÑÑ; ÑеÑез кÑлÑка ÑокÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив "
+"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ X Window замÑÑÑÑ
Ñого, Ñоб пиÑаÑи Ñе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -577,11 +559,11 @@
"people and projects for their own purposes, but which we can use because "
"they are free software."
msgstr ""
-"Ð ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑиÑ
Ñа ÑнÑиÑ
подÑбниÑ
Ñим
ÑÑÑеннÑм ÑиÑÑема GNU — "
-"Ñе не Ñе ж Ñаме, Ñо збÑÑка вÑÑÑ
пÑогÑам GNU.
СиÑÑема GNU вклÑÑÐ°Ñ "
-"пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¿ÑогÑамами GNU
пÑогÑами, "
-"ÑÐºÑ ÑозÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ ÑнÑими лÑдÑми Ñ Ð¿ÑоекÑами
Ñ ÑÑ
влаÑниÑ
ÑÑлÑÑ
, але "
-"Ñкими ми можемо ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони
вÑлÑнÑ."
+"Ð ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑиÑ
Ñа ÑнÑиÑ
подÑбниÑ
Ñим
ÑÑÑеннÑм ÑиÑÑема GNU — Ñе "
+"не Ñе ж Ñаме, Ñо збÑÑка вÑÑÑ
пÑогÑам GNU.
СиÑÑема GNU вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ "
+"не Ñ Ð¿ÑогÑамами GNU пÑогÑами, ÑкÑ
ÑозÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ ÑнÑими лÑдÑми Ñ "
+"пÑоекÑами Ñ ÑÑ
влаÑниÑ
ÑÑлÑÑ
, але Ñкими ми
можемо ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони "
+"вÑлÑнÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Commencing the project"
@@ -599,14 +581,13 @@
"community."
msgstr ""
"У ÑÑÑÐ½Ñ 1984 ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð·Ð²ÑлÑнивÑÑ Ð· MIT Ñ Ð¿Ð¾Ñав
пиÑаÑи пÑогÑами GNU. ÐÑÑи "
-"з MIT бÑло необÑ
Ñдно, Ñоб ÑнÑÑиÑÑÑ Ð½Ðµ змÑг
пеÑеÑкодиÑи поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU "
-"в ÑкоÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. Якби Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑивÑÑ
в ÑÑаÑÑ, ÑнÑÑиÑÑÑ Ð¼Ñг би "
-"заÑвиÑи, Ñо ÑобоÑа належиÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ, Ñ
нав'ÑзаÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ñмови "
-"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ навÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑиÑи ÑобоÑÑ Ñ
Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. Я "
-"не мав намÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑобоÑÑ
ÑÑлÑки, Ñоб поÑÑм побаÑиÑи, Ñк вона "
-"ÑÑане непоÑÑÑÐ±Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, заÑади Ñого
вона задÑмÑвалаÑÑ "
-"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"нового гÑомади обмÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамами."
+"з MIT бÑло необÑ
Ñдно, Ñоб ÑнÑÑиÑÑÑ Ð½Ðµ змÑг
пеÑеÑкодиÑи поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU в "
+"ÑкоÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. Якби Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑивÑÑ Ð²
ÑÑаÑÑ, ÑнÑÑиÑÑÑ Ð¼Ñг би заÑвиÑи, "
+"Ñо ÑобоÑа належиÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ, Ñ Ð½Ð°Ð²'ÑзаÑи ÑвоÑ
влаÑÐ½Ñ Ñмови поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ навÑÑÑ "
+"пеÑеÑвоÑиÑи ÑобоÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. Я не мав намÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи "
+"Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑобоÑÑ ÑÑлÑки, Ñоб поÑÑм побаÑиÑи,
Ñк вона ÑÑане непоÑÑÑÐ±Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"Ñого, заÑади Ñого вона задÑмÑвалаÑÑ
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ гÑомади "
+"обмÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -629,13 +610,11 @@
"I wrote to its author asking if GNU could use it."
msgstr ""
"ÐезабаÑом пÑÑÐ»Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ GNU Ñ
поÑÑв пÑо ÐабÑÑ Ð²ÑлÑного "
-"ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑÑв "
-"вÑдомого Ñакож Ñк VUCK. (ÐолландÑÑке Ñлово
“вÑлÑний” пиÑеÑÑÑÑ "
-"ÑеÑез <em>v</em>.) Це бÑв компÑлÑÑоÑ,
ÑпÑоекÑований Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з "
-"багаÑÑма мовами, вклÑÑаÑÑи Ð¡Ñ Ñ ÐаÑкалÑ, Ñ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑÑимки багаÑÑоÑ
ÑÑлÑовиÑ
"
-"маÑин. "
-"Я напиÑав його авÑоÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñав, Ñи не може
GNU ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñим "
-"компÑлÑÑоÑом."
+"ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑÑв вÑдомого
Ñакож Ñк VUCK. (ÐолландÑÑке Ñлово "
+"“вÑлÑний” пиÑеÑÑÑÑ ÑеÑез <em>v</em>.) Це
бÑв компÑлÑÑоÑ, "
+"ÑпÑоекÑований Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з багаÑÑма
мовами, вклÑÑаÑÑи Ð¡Ñ Ñ ÐаÑкалÑ, Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"пÑдÑÑимки багаÑÑоÑ
ÑÑлÑовиÑ
маÑин. Я
напиÑав його авÑоÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñав, Ñи не "
+"може GNU ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñим компÑлÑÑоÑом."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -644,9 +623,8 @@
"Project would be a multilanguage, multiplatform compiler."
msgstr ""
"ÐÑн вÑдповÑв з наÑмÑÑкоÑ, заÑвивÑи, Ñо
ÑнÑвеÑÑиÑÐµÑ Ð²ÑлÑний, а "
-"компÑлÑÑÐ¾Ñ "
-" нÑ. Таким Ñином, Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив, Ñо моÑÑ
пеÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑÑ "
-"GNU ÑÑане багаÑомовний багаÑоплаÑÑоÑмний
компÑлÑÑоÑ."
+"компÑлÑÑÐ¾Ñ Ð½Ñ. Таким Ñином, Ñ
виÑÑÑив, Ñо моÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU ÑÑане багаÑомовний
багаÑоплаÑÑоÑмний компÑлÑÑоÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -663,10 +641,10 @@
"виÑ
Ñдний ÑекÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑа мови ÐаÑÑелÑ.
Це бÑв багаÑоплаÑÑоÑмний "
"компÑлÑÑоÑ, ÑозÑоблений в ÐÑвеÑмоÑÑÑкÑй
лабоÑаÑоÑÑÑ ÐоÑÑенÑа. ÐÑн "
"пÑдÑÑимÑвав ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸
ÐаÑкалÑ, задÑÐ¼Ð°Ð½Ñ Ñк ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ "
-"пÑогÑамÑваннÑ, Ñ Ð±Ñв напиÑаний на ÑÑй
мовÑ. Я додав ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"Ð¡Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñав пеÑеноÑиÑи його на комп'ÑÑеÑ
Motorola 68000. Ðле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¾ÑÑ "
-"кинÑÑи Ñе, коли Ñ Ð²Ð¸Ñвив, Ñо компÑлÑÑоÑÑ
поÑÑÑбно багаÑо Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°Ð¹Ñ "
-"ÑÑекового пÑоÑÑоÑÑ, а доÑÑÑпна ÑиÑÑема Unix
68000 допÑÑкала ÑÑлÑки 64k."
+"пÑогÑамÑваннÑ, Ñ Ð±Ñв напиÑаний на ÑÑй
мовÑ. Я додав ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¡Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñав "
+"пеÑеноÑиÑи його на комп'ÑÑÐµÑ Motorola 68000. Ðле
Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¾ÑÑ ÐºÐ¸Ð½ÑÑи Ñе, "
+"коли Ñ Ð²Ð¸Ñвив, Ñо компÑлÑÑоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно
багаÑо Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°Ð¹Ñ ÑÑекового пÑоÑÑоÑÑ, а "
+"доÑÑÑпна ÑиÑÑема Unix 68000 допÑÑкала ÑÑлÑки
64k."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -685,10 +663,9 @@
"пам'ÑÑÑ Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐµÑапÑ. Ð Ñей Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ
пÑийÑов до виÑновкÑ, Ñо Ð¼ÐµÐ½Ñ "
"доведеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи новий компÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·
нÑлÑ. Ðовий компÑлÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñдомий Ñк "
"<acronym title=\"GNU Compiler Collection\">GCC</acronym>; з
компÑлÑÑоÑа "
-"ÐаÑÑÐµÐ»Ñ Ð² нÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"нÑÑого не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, але менÑ
вдалоÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи Ñа викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"пÑепÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¡Ñ, Ñкий Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñав. Ðле Ñе
ÑÑалоÑÑ ÐºÑлÑка ÑокÑв поÑомÑ; "
-"ÑпоÑаÑÐºÑ Ñ Ð¿ÑаÑÑвав над GNU Emacs."
+"ÐаÑÑÐµÐ»Ñ Ð² нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÑÑого не
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, але Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑ
адапÑÑваÑи Ñа "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи пÑепÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¡Ñ, Ñкий Ñ
напиÑав. Ðле Ñе ÑÑалоÑÑ ÐºÑлÑка ÑокÑв "
+"поÑомÑ; ÑпоÑаÑÐºÑ Ñ Ð¿ÑаÑÑвав над GNU Emacs."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU Emacs"
@@ -703,10 +680,9 @@
msgstr ""
"Я поÑав пÑаÑÑваÑи над GNU Emacs Ñ Ð²ÐµÑеÑнÑ
1984 ÑокÑ, Ñ Ð½Ð° поÑаÑÐºÑ "
"1985 ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¼ можна бÑло поÑинаÑи
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ. Це дозволило Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"поÑаÑи "
-"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑиÑÑемами Unix длÑ
ÑедагÑваннÑ; оÑкÑлÑки вÑиÑиÑÑ "
-"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ vi або ed Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло не ÑÑкаво,
до ÑÑого Ñ Ð¿Ñоводив "
-"ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑнÑиÑ
видаÑ
маÑин."
+"поÑаÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑиÑÑемами Unix длÑ
ÑедагÑваннÑ; оÑкÑлÑки вÑиÑиÑÑ "
+"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ vi або ed Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло не ÑÑкаво,
до ÑÑого Ñ Ð¿Ñоводив ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"на ÑнÑиÑ
видаÑ
маÑин."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -723,34 +699,32 @@
"поÑÑавило пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñк його
поÑиÑÑваÑи. ÐвиÑайно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÑÑÑив його на "
"ÑеÑвеÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñмного ftp на комп'ÑÑеÑÑ MIT,
Ñким Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑвавÑÑ. (Цей "
"комп'ÑÑеÑ, prep.ai.mit.edu, ÑÑав, Ñаким Ñином,
оÑновним ÑайÑом ftp Ð´Ð»Ñ "
-"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU; коли ÑеÑез кÑлÑка ÑокÑв його
ÑпиÑали, ми пеÑенеÑли Ñе "
-"Ñм'Ñ Ð½Ð° ÑвÑй новий ÑеÑÐ²ÐµÑ ftp. Ðле в Ñой ÑаÑ
багаÑо заÑÑкавлениÑ
лÑдей не "
-"бÑли в ÐнÑеÑнеÑÑ Ñ Ð½Ðµ могли оÑÑимаÑи копÑÑ
з ftp. ÐÑже, пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло в ÑомÑ, "
-"Ñо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñм казаÑи?"
+"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU; коли ÑеÑез кÑлÑка ÑокÑв його
ÑпиÑали, ми пеÑенеÑли Ñе Ñм'Ñ Ð½Ð° "
+"ÑвÑй новий ÑеÑÐ²ÐµÑ ftp. Ðле в Ñой ÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо
заÑÑкавлениÑ
лÑдей не бÑли в "
+"ÐнÑеÑнеÑÑ Ñ Ð½Ðµ могли оÑÑимаÑи копÑÑ Ð· ftp.
ÐÑже, пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло в ÑомÑ, Ñо "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñм казаÑи?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I could have said, “Find a friend who is on the net and who will make "
"a copy for you.” Or I could have done what I did with the original "
-"PDP-10 Emacs: tell them, “Mail me a tape and a <acronym "
-"title=\"Self-addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it "
-"back with Emacs on it.” But I had no job, and I was looking for ways "
-"to make money from free software. So I announced that I would mail a tape "
-"to whoever wanted one, for a fee of $150. In this way, I started a free "
+"PDP-10 Emacs: tell them, “Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
+"addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it back with "
+"Emacs on it.” But I had no job, and I was looking for ways to make "
+"money from free software. So I announced that I would mail a tape to "
+"whoever wanted one, for a fee of $150. In this way, I started a free "
"software distribution business, the precursor of the companies that today "
"distribute entire GNU/Linux system distributions."
msgstr ""
-"Я мÑг би ÑказаÑи: “ÐнайдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾, Ñ
Ñкого Ñ Ð¼ÐµÑежа Ñ Ñкий "
-"зÑобиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ копÑÑ”. Ðбо Ñ Ð¼Ñг би ÑобиÑи
Ñе, Ñо Ñ Ñобив з "
-"поÑаÑковим Emacs Ð´Ð»Ñ PDP-10 ÑказаÑи Ñм:
“ÐадÑÑлÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"ÑÑÑÑÑÐºÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑ Ð· маÑÐºÐ¾Ñ Ñа звоÑоÑноÑ
адÑеÑоÑ, Ñ Ñ Ð¿ÐµÑеÑÐ»Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑ Ð· "
-"запиÑаним "
-"на нÑй Emacs”. Ðле Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ не бÑло ÑобоÑи, Ñ
Ñ ÑÑкав ÑпоÑоби "
-"заÑоблÑÑи на вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
. Так Ñо Ñ
оголоÑив, Ñо бÑÐ´Ñ Ð²Ð¸ÑилаÑи "
-"ÑÑÑÑÑÐºÑ Ð²ÑÑм, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° поÑÑÑбна, за
150 долаÑÑв. Таким Ñином Ñ "
-"пÑиÑÑÑпив "
-"до комеÑÑÑйного поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÑÑав пÑедÑеÑÐµÑ "
-"компанÑй, ÑÐºÑ Ð² наÑÑ Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑÑÑÑ ÑÑлÑ
ÑиÑÑеми GNU/Linux."
+"Я мÑг би ÑказаÑи: “ÐнайдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾, Ñ
Ñкого Ñ Ð¼ÐµÑежа Ñ Ñкий зÑобиÑÑ "
+"вам копÑÑ”. Ðбо Ñ Ð¼Ñг би ÑобиÑи Ñе, Ñо Ñ
Ñобив з поÑаÑковим Emacs Ð´Ð»Ñ "
+"PDP-10 ÑказаÑи Ñм: “ÐадÑÑлÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ
ÑÑÑÑÑÐºÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑ Ð· "
+"маÑÐºÐ¾Ñ Ñа звоÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑоÑ, Ñ Ñ Ð¿ÐµÑеÑлÑ
вам ÑÑ Ð· запиÑаним на нÑй "
+"Emacs”. Ðле Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ не бÑло ÑобоÑи, Ñ Ñ ÑÑкав
ÑпоÑоби заÑоблÑÑи на "
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
. Так Ñо Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñив, Ñо
бÑÐ´Ñ Ð²Ð¸ÑилаÑи ÑÑÑÑÑÐºÑ Ð²ÑÑм, ÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"вона поÑÑÑбна, за 150 долаÑÑв. Таким
Ñином Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпив до комеÑÑÑйного "
+"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÑÑав
пÑедÑеÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй, ÑÐºÑ Ð² наÑÑ Ð´Ð½Ñ "
+"поÑиÑÑÑÑÑ ÑÑÐ»Ñ ÑиÑÑеми GNU/Linux."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Is a program free for every user?"
@@ -760,22 +734,21 @@
msgid ""
"If a program is free software when it leaves the hands of its author, this "
"does not necessarily mean it will be free software for everyone who has a "
-"copy of it. For example, <a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\"> public domain "
-"software</a> (software that is not copyrighted) is free software; but anyone "
-"can make a proprietary modified version of it. Likewise, many free programs "
-"are copyrighted but distributed under simple permissive licenses which allow "
-"proprietary modified versions."
+"copy of it. For example, <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#PublicDomainSoftware\"> public domain software</a> (software that is "
+"not copyrighted) is free software; but anyone can make a proprietary "
+"modified version of it. Likewise, many free programs are copyrighted but "
+"distributed under simple permissive licenses which allow proprietary "
+"modified versions."
msgstr ""
"ЯкÑо пÑогÑама вÑлÑна, коли вона виÑ
одиÑÑ Ð·
ÑÑк авÑоÑа, Ñе не обов'Ñзково "
-"ознаÑаÑ, Ñо вона бÑде вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑкого,
Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ. "
-"ÐапÑиклад, <a
href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">"
-"пÑогÑами в ÑÑÑпÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ</a>
(пÑогÑами, на ÑÐºÑ Ð½Ðµ "
-"поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑке пÑаво) вÑлÑнÑ; але
бÑдÑ-Ñ
Ñо може зÑобиÑи "
-"невÑлÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкаÑÑÑ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами.
ÐодÑбним Ñином, багаÑо вÑлÑниÑ
"
-" пÑогÑам знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд дÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкого
пÑава, але вони поÑиÑÑÑÑÑÑÑ "
-"пÑд пÑоÑÑими необмежÑвалÑними
лÑÑензÑÑми, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
-"модиÑÑкаÑÑÑ."
+"ознаÑаÑ, Ñо вона бÑде вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑкого,
Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ. ÐапÑиклад, <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">пÑогÑами
в "
+"ÑÑÑпÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ</a> (пÑогÑами, на ÑкÑ
не поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑке пÑаво) "
+"вÑлÑнÑ; але бÑдÑ-Ñ
Ñо може зÑобиÑи невÑлÑнÑ
модиÑÑкаÑÑÑ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами. "
+"ÐодÑбним Ñином, багаÑо вÑлÑниÑ
пÑогÑам
знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд дÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкого "
+"пÑава, але вони поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд пÑоÑÑими
необмежÑвалÑними лÑÑензÑÑми, ÑÐºÑ "
+"допÑÑкаÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкаÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -785,26 +758,25 @@
"Unix systems, in binary form only, and covered by the same nondisclosure "
"agreement. These copies of X were no more free software than Unix was."
msgstr ""
-"Ð¥ÑеÑÑомаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑлÑÑÑÑаÑÑÑÑ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми
Ñ ÑиÑÑема X Window. "
-"РозÑоблена в MIT Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑена Ñк Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам пÑд "
-"необмежÑвалÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, вона
незабаÑом бÑла оÑвоÑна ÑÑзними "
-"комп'ÑÑеÑними компанÑÑми. Ðони додали X до
ÑвоÑÑ
невÑлÑниÑ
ÑиÑÑем Unix, "
-"поÑÑавлÑÑÑи ÑÑ ÑÑлÑки в двÑйковомÑ
виглÑдÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑили на Ð½ÐµÑ Ñой Ñамий "
-"договÑÑ Ð¿Ñо неÑозголоÑеннÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ X
бÑли не бÑлÑÑе вÑлÑнÑ, нÑж Unix."
+"Ð¥ÑеÑÑомаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑлÑÑÑÑаÑÑÑÑ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми
Ñ ÑиÑÑема X Window. РозÑоблена "
+"в MIT Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑена Ñк Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам
пÑд необмежÑвалÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, "
+"вона незабаÑом бÑла оÑвоÑна ÑÑзними
комп'ÑÑеÑними компанÑÑми. Ðони додали X "
+"до ÑвоÑÑ
невÑлÑниÑ
ÑиÑÑем Unix, поÑÑавлÑÑÑи
ÑÑ ÑÑлÑки в двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, "
+"Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑили на Ð½ÐµÑ Ñой Ñамий договÑÑ
пÑо неÑозголоÑеннÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ X бÑли "
+"не бÑлÑÑе вÑлÑнÑ, нÑж Unix."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The developers of the X Window System did not consider this a "
-"problem—they expected and intended this to happen. Their goal was not "
-"freedom, just “success”, defined as “having many "
-"users.” They did not care whether these users had freedom, only that "
-"they should be numerous."
+"The developers of the X Window System did not consider this a problem—"
+"they expected and intended this to happen. Their goal was not freedom, just "
+"“success”, defined as “having many users.” They did "
+"not care whether these users had freedom, only that they should be numerous."
msgstr ""
"РозÑобники ÑиÑÑеми X Window не вважали Ñе
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ — вони "
-"ÑÑого Ñекали, Ñ Ñе вÑдповÑдало ÑÑ
нÑм
намÑÑам. ÐÑ
меÑÐ¾Ñ Ð±Ñла не волÑ, "
-"а ÑÑлÑки “ÑÑпÑÑ
”, Ñкий визнаÑаÑÑÑÑÑ
Ñк “велике ÑиÑло "
-"коÑиÑÑÑваÑÑв”. Ðм бÑло вÑе одно, Ñи Ñ Ñ
ÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв "
-"волÑ; вони дбали ÑÑлÑки пÑо Ñе, Ñоб
коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñли ÑиÑленнÑ."
+"ÑÑого Ñекали, Ñ Ñе вÑдповÑдало ÑÑ
нÑм
намÑÑам. ÐÑ
меÑÐ¾Ñ Ð±Ñла не волÑ, а "
+"ÑÑлÑки “ÑÑпÑÑ
”, Ñкий визнаÑаÑÑÑÑÑ Ñк
“велике ÑиÑло "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв”. Ðм бÑло вÑе одно, Ñи Ñ Ñ
ÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв волÑ; вони "
+"дбали ÑÑлÑки пÑо Ñе, Ñоб коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñли
ÑиÑленнÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -816,13 +788,13 @@
"would have to say it was proprietary software. Most X users were running "
"the proprietary versions that came with Unix systems, not the free version."
msgstr ""
-"Це пÑизвело до паÑадокÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ,
за ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑпоÑоби "
-"пÑдÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑÑ ÑÑзнÑ
вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñи вÑлÑна "
-"пÑогÑама? Якби ви ÑÑдили на пÑдÑÑÐ°Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ,
Ñо надаÑÑÑÑÑ "
-"Ñмовами лÑÑензÑÑ MIT, Ñо ви б Ñказали, Ñо X
вÑлÑна. Ðле ÑкÑо б ви "
-"мÑÑÑли Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑеÑеднÑого коÑиÑÑÑваÑа X, вам
довелоÑÑ Ð± ÑказаÑи, Ñо вона "
-"невÑлÑна. ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв X
пÑаÑÑвало з невÑлÑними веÑÑÑÑми, "
-" ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑлиÑÑ Ð· ÑиÑÑемами Unix, а не з
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ."
+"Це пÑизвело до паÑадокÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ,
за ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑпоÑоби пÑдÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ "
+"кÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð°
пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñи вÑлÑна пÑогÑама? Якби ви "
+"ÑÑдили на пÑдÑÑÐ°Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, Ñо надаÑÑÑÑÑ
Ñмовами лÑÑензÑÑ MIT, Ñо ви б Ñказали, "
+"Ñо X вÑлÑна. Ðле ÑкÑо б ви мÑÑÑли волÑ
ÑеÑеднÑого коÑиÑÑÑваÑа X, вам "
+"довелоÑÑ Ð± ÑказаÑи, Ñо вона невÑлÑна.
ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв X пÑаÑÑвало з "
+"невÑлÑними веÑÑÑÑми, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑлиÑÑ Ð·
ÑиÑÑемами Unix, а не з вÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"веÑÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Copyleft and the GNU GPL"
@@ -832,13 +804,13 @@
msgid ""
"The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular. So we "
"needed to use distribution terms that would prevent GNU software from being "
-"turned into proprietary software. The method we use is called "
-"“copyleft”.(1)"
+"turned into proprietary software. The method we use is called “"
+"copyleft”.(1)"
msgstr ""
-"ÐеÑÐ¾Ñ GNU бÑло даÑи коÑиÑÑÑваÑам волÑ, а не
пÑоÑÑо бÑÑи попÑлÑÑноÑ. "
-"Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ поÑÑÑбно бÑло заÑÑоÑÑваÑи Ñмови
ÑозповÑÑдженнÑ, ÑÐºÑ "
-"запобÑгли б пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам GNU Ñ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. ÐеÑод, "
-"Ñким ми коÑиÑÑÑÑмоÑÑ, називаÑÑÑÑÑ
“копÑлеÑÑом”.(1)"
+"ÐеÑÐ¾Ñ GNU бÑло даÑи коÑиÑÑÑваÑам волÑ, а не
пÑоÑÑо бÑÑи попÑлÑÑноÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ "
+"поÑÑÑбно бÑло заÑÑоÑÑваÑи Ñмови
ÑозповÑÑдженнÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±Ñгли б
пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑогÑам GNU Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. ÐеÑод, Ñким
ми коÑиÑÑÑÑмоÑÑ, називаÑÑÑÑÑ "
+"“копÑлеÑÑом”.(1)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -848,8 +820,8 @@
msgstr ""
"ÐопÑлеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑким пÑавом,
але пеÑевеÑÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾, Ñоб воно "
"ÑлÑжило ÑÑлÑм, пÑоÑилежниÑ
Ñим, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
воно зазвиÑай викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ: "
-"замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб бÑÑи заÑобом обмеженнÑ
пÑогÑами, воно ÑÑÐ°Ñ "
-"заÑобом збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñвободи пÑогÑами."
+"замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб бÑÑи заÑобом обмеженнÑ
пÑогÑами, воно ÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñобом "
+"збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñвободи пÑогÑами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -859,12 +831,12 @@
"the crucial freedoms that define “free software” are guaranteed "
"to everyone who has a copy; they become inalienable rights."
msgstr ""
-"ЦенÑÑалÑна ÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ,
Ñо ми даÑмо вÑÑм "
-"дозвÑл виконÑваÑи пÑогÑамÑ, копÑÑваÑи
пÑогÑамÑ, змÑнÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ "
-"поÑиÑÑваÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ — але не
додаваÑи дозвÑл "
-"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ. Таким Ñином,
жиÑÑÑво Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ñвободи, "
-"ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ “вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамє,
гаÑанÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾, Ñ "
-"кого Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ; вони ÑÑаÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑдÑÑжÑваними
пÑавами."
+"ЦенÑÑалÑна ÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ,
Ñо ми даÑмо вÑÑм дозвÑл виконÑваÑи "
+"пÑогÑамÑ, копÑÑваÑи пÑогÑамÑ, змÑнÑваÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ "
+"веÑÑÑÑ — але не додаваÑи дозвÑл ÑвоÑ
влаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ. Таким "
+"Ñином, жиÑÑÑво Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ñвободи, ÑкÑ
визнаÑаÑÑÑ “вÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑамє, гаÑанÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾, Ñ
кого Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ; вони ÑÑаÑÑÑ "
+"невÑдÑÑжÑваними пÑавами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -875,12 +847,11 @@
"saying, “You can't share those changes, because we are going to use "
"them to make our proprietary version of the program.”"
msgstr ""
-"Щоби копÑлеÑÑ Ð±Ñв дÑÑвим, змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ
Ñеж Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи "
-"вÑлÑнÑ. Це гаÑанÑÑÑ, Ñо ÑобоÑа, заÑнована
на наÑÑй, ÑÑÐ°Ñ "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи, ÑкÑо ÑÑ
пÑблÑкÑÑÑÑ. Ðоли пÑогÑамÑÑÑи, ÑÐºÑ "
-"пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑÑÑами, безоплаÑно
покÑаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами GNU, Ñаме "
-"копÑлеÑÑ Ð½Ðµ Ð´Ð°Ñ ÑÑ
наймаÑам ÑказаÑи:
“Ðам не можна "
-"обмÑнÑваÑиÑÑ Ñими змÑнами, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми
збиÑаÑмоÑÑ ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ "
+"Щоби копÑлеÑÑ Ð±Ñв дÑÑвим, змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ
Ñеж Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑнÑ. Це "
+"гаÑанÑÑÑ, Ñо ÑобоÑа, заÑнована на наÑÑй,
ÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи, "
+"ÑкÑо ÑÑ Ð¿ÑблÑкÑÑÑÑ. Ðоли пÑогÑамÑÑÑи, ÑкÑ
пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑÑÑами, безоплаÑно "
+"покÑаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами GNU, Ñаме копÑлеÑÑ Ð½Ðµ
Ð´Ð°Ñ ÑÑ
наймаÑам ÑказаÑи: “"
+"Ðам не можна обмÑнÑваÑиÑÑ Ñими змÑнами,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми збиÑаÑмоÑÑ ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ "
"ними, Ñоб зÑобиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами”."
#. type: Content of: <p>
@@ -892,13 +863,13 @@
"they were not trivial. If making changes were an excuse to deny the users "
"freedom, it would be easy for anyone to take advantage of the excuse."
msgstr ""
-"Ðимога, Ñо змÑни Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑнÑ,
ÑÑÑоÑно, ÑкÑо ми Ñ
оÑемо "
-"гаÑанÑÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ коÑиÑÑÑваÑа
пÑогÑами. ÐомпанÑÑ, ÑÐºÑ "
-"зÑобили невÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑиÑÑеми X Window,
зазвиÑай вноÑили змÑни, "
-"Ñоб пеÑенеÑÑи ÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ ÑвоÑ
апаÑаÑÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð·Ð¼Ñни бÑли "
-"Ð¼Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑно з найÑиÑÑим оÑ
опленнÑм
ÑиÑÑеми X, але вони не бÑли ÑÑивÑалÑнÑ. "
-"Якби внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн випÑавдовÑвало
вÑÐ´Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам Ñ ÑвободÑ, бÑдÑ-Ñ
Ñо "
-" легко б ÑкоÑиÑÑавÑÑ Ñим випÑавданнÑм."
+"Ðимога, Ñо змÑни Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑнÑ,
ÑÑÑоÑно, ÑкÑо ми Ñ
оÑемо гаÑанÑÑваÑи "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ коÑиÑÑÑваÑа пÑогÑами.
ÐомпанÑÑ, ÑÐºÑ Ð·Ñобили невÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+"ÑиÑÑеми X Window, зазвиÑай вноÑили змÑни,
Ñоб пеÑенеÑÑи ÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑеми Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð·Ð¼Ñни бÑли
Ð¼Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑно з найÑиÑÑим "
+"оÑ
опленнÑм ÑиÑÑеми X, але вони не бÑли
ÑÑивÑалÑнÑ. Якби внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн "
+"випÑавдовÑвало вÑÐ´Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам Ñ
ÑвободÑ, бÑдÑ-Ñ
Ñо легко б ÑкоÑиÑÑавÑÑ "
+"Ñим випÑавданнÑм."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -910,15 +881,14 @@
"combined with a copylefted program must be such that the larger combined "
"version is also free and copylefted."
msgstr ""
-"У зв'ÑÐ·ÐºÑ Ð· Ñим Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо
поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами з "
-"невÑлÑними виÑ
Ñдними ÑекÑÑами. Таке
поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð½ÑÑе бÑло б "
-"невÑлÑним; ÑкÑо невÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини бÑакÑÑ
бÑдÑ-ÑкиÑ
Ñвобод, "
-"ÑиÑ
Ñвобод бÑакÑÑ Ñ Ð²ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами в
ÑÑломÑ. ÐопÑÑÑиÑи ÑÐ°ÐºÑ ÑполÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ознаÑало б вÑдкÑиÑи пÑолом, доÑÑаÑнÑй, Ñоб
поÑопиÑи коÑабелÑ. "
-"ÐÑже, вимога пеÑекÑиÑи ÑÑ Ð¿ÑогалинÑ
кÑиÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ: "
-"вÑе, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ поÑднÑÑÑÑÑÑ Ð·
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñд копÑлеÑÑом, Ð¼Ð°Ñ "
-"бÑÑи Ñаким, Ñоб велика комбÑнована веÑÑÑÑ
Ñакож бÑла вÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
-"Ñ Ñоб на Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑиÑÑвавÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑом."
+"У зв'ÑÐ·ÐºÑ Ð· Ñим Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо
поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами з невÑлÑними "
+"виÑ
Ñдними ÑекÑÑами. Таке поÑднаннÑ
неминÑÑе бÑло б невÑлÑним; ÑкÑо невÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"ÑаÑÑини бÑакÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
Ñвобод, ÑиÑ
Ñвобод бÑакÑÑ Ñ Ð²ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами в "
+"ÑÑломÑ. ÐопÑÑÑиÑи ÑÐ°ÐºÑ ÑполÑÑеннÑ
ознаÑало б вÑдкÑиÑи пÑолом, доÑÑаÑнÑй, Ñоб "
+"поÑопиÑи коÑабелÑ. ÐÑже, вимога пеÑекÑиÑи
ÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð³Ð°Ð»Ð¸Ð½Ñ ÐºÑиÑиÑно Ð´Ð»Ñ "
+"копÑлеÑÑÑ: вÑе, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾
поÑднÑÑÑÑÑÑ Ð· пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñд копÑлеÑÑом,
Ð¼Ð°Ñ "
+"бÑÑи Ñаким, Ñоб велика комбÑнована веÑÑÑÑ
Ñакож бÑла вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ñ Ñоб на Ð½ÐµÑ "
+"поÑиÑÑвавÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑом."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -928,12 +898,12 @@
"copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
"complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals.(2)"
msgstr ""
-"ÐонкÑеÑна ÑеалÑзаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
заÑÑоÑовÑÑмо в бÑлÑÑоÑÑÑ "
-"пÑогÑам GNU — Ñе загалÑна гÑомадÑÑка
лÑÑензÑÑ GNU, або "
-"ÑкоÑоÑено GNU GPL. У Ð½Ð°Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸
копÑлеÑÑÑ, Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ "
-"в оÑобливиÑ
обÑÑавинаÑ
. ÐоÑÑбники GNU Ñакож
випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд копÑлеÑÑом "
-"лÑвомÑ, але ми коÑиÑÑÑÑмоÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо
пÑоÑÑÑÑим видом копÑлеÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"Ñо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбникÑв не поÑÑÑбна ÑÑÑ
ÑкладнÑÑÑÑ GNU GPL.(2)"
+"ÐонкÑеÑна ÑеалÑзаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
заÑÑоÑовÑÑмо в бÑлÑÑоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам "
+"GNU — Ñе загалÑна гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ
GNU, або ÑкоÑоÑено GNU GPL. "
+"У Ð½Ð°Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ копÑлеÑÑÑ, Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²
оÑобливиÑ
обÑÑавинаÑ
. ÐоÑÑбники GNU "
+"Ñакож випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд копÑлеÑÑом лÑвомÑ,
але ми коÑиÑÑÑÑмоÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо "
+"пÑоÑÑÑÑим видом копÑлеÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо длÑ
поÑÑбникÑв не поÑÑÑбна ÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ "
+"GNU GPL.(2)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -943,12 +913,11 @@
"“copyleft” to name the distribution concept I was developing at "
"the time."
msgstr ""
-"(1) У 1984 Ñи 1985 ÑоÑÑ Ðон ХопкÑÐ½Ñ (Ñнак з
багаÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑ) "
-"надÑÑлав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа. Ðа конвеÑÑÑ Ð²Ñн
напиÑав кÑлÑка кÑмедниÑ
виÑловÑв, "
-"зокÑема Ñаке: “ÐопÑлеÑÑ ÑÑÑ
пÑава "
-"заÑевеÑÑованє. Я ÑкоÑиÑÑавÑÑ Ð²Ð¸Ñазом
“копÑлеÑÑ "
-"” в ÑкоÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ конÑепÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеннÑ,
над ÑÐºÐ¾Ñ Ñ Ð² "
-"Ñой ÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑвав."
+"(1) У 1984 Ñи 1985 ÑоÑÑ Ðон ХопкÑÐ½Ñ (Ñнак з
багаÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑ) надÑÑлав "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа. Ðа конвеÑÑÑ Ð²Ñн напиÑав кÑлÑка
кÑмедниÑ
виÑловÑв, зокÑема Ñаке: "
+"“ÐопÑлеÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ñава
заÑевеÑÑованє. Я ÑкоÑиÑÑавÑÑ "
+"виÑазом “копÑлеÑÑ ” в ÑкоÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸
конÑепÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеннÑ, над ÑÐºÐ¾Ñ "
+"Ñ Ð² Ñой ÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑвав."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -978,10 +947,9 @@
"1985 ÑоÑÑ Ð¼Ð¸ ÑÑвоÑили <a
href=\"http://www.fsf.org/\">Фонд вÑлÑного "
"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</a> (ФÐÐÐ),
благодÑÐ¹Ð½Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ, Ñка "
"коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñковими пÑлÑгами, длÑ
ÑозвиÑÐºÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
-"забезпеÑеннÑ. ФÐÐÐ Ñакож взÑв на Ñебе
дÑÑлÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Emacs "
-"на ÑÑÑÑÑкаÑ
; згодом вона доповнилаÑÑ
додаваннÑм на ÑÑÑÑÑÐºÑ ÑнÑиÑ
"
-"вÑлÑниÑ
пÑогÑам (Ñк GNU, Ñак Ñ Ð½Ðµ GNU), а Ñакож
пÑодажем вÑлÑниÑ
"
-"поÑÑбникÑв."
+"забезпеÑеннÑ. ФÐÐÐ Ñакож взÑв на Ñебе
дÑÑлÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Emacs на "
+"ÑÑÑÑÑкаÑ
; згодом вона доповнилаÑÑ
додаваннÑм на ÑÑÑÑÑÐºÑ ÑнÑиÑ
вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам (Ñк GNU, Ñак Ñ Ð½Ðµ GNU), а Ñакож пÑодажем
вÑлÑниÑ
поÑÑбникÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -995,15 +963,14 @@
"join the FSF at <a href=\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>."
msgstr ""
"Ð ÑÑ ÑаÑи доÑ
Ñд ФÐÐÐ ÑкладавÑÑ
здебÑлÑÑого з пÑибÑÑÐºÑ Ð²Ñд пÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñй "
-"вÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñа ÑнÑиÑ
пов'ÑзаниÑ
з Ñим
поÑлÑг (компакÑ-диÑкÑв з "
-"виÑ
Ñдним ÑекÑÑом, компакÑ-диÑкÑв з
двÑйковими Ñайлами, ÑÑдово "
-"ÑоздÑÑкованиÑ
поÑÑбникÑв — вÑе Ñе зÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи "
-"поÑиÑÑваÑи далÑ) Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв
«Ð»Ñкѻ (диÑÑÑибÑÑивÑв, в "
-"ÑкиÑ
ми ÑÑанÑлÑвали повний збÑÑник
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑом "
-"плаÑÑоÑми). СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¤ÐÐÐ Ñк Ñ ÑанÑÑе <a
href=\"http://shop.fsf.org/"
-"\">пÑÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбники Ñа ÑнÑий ÑоваÑ</a>, але
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв вÑн "
-"оÑÑимÑÑ Ð· ÑленÑÑкиÑ
внеÑкÑв. Ðи можеÑе
пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ФÐÐРна <a href="
-"\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>."
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñа ÑнÑиÑ
пов'ÑзаниÑ
з Ñим
поÑлÑг (компакÑ-диÑкÑв з виÑ
Ñдним "
+"ÑекÑÑом, компакÑ-диÑкÑв з двÑйковими
Ñайлами, ÑÑдово ÑоздÑÑкованиÑ
"
+"поÑÑбникÑв — вÑе Ñе Ð·Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ñ Ñ
змÑнÑваÑи поÑиÑÑваÑи далÑ) Ñ "
+"диÑÑÑибÑÑивÑв «Ð»Ñкѻ
(диÑÑÑибÑÑивÑв, в ÑкиÑ
ми ÑÑанÑлÑвали "
+"повний збÑÑник пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаноÑ
клÑÑнÑом плаÑÑоÑми). СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¤ÐÐÐ Ñк Ñ "
+"ÑанÑÑе <a href=\"http://shop.fsf.org/\">пÑÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбники
Ñа ÑнÑий ÑоваÑ</a>, "
+"але оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв вÑн оÑÑимÑÑ Ð·
ÑленÑÑкиÑ
внеÑкÑв. Ðи можеÑе "
+"пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ФÐÐРна <a
href=\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1015,16 +982,15 @@
"systems is <acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>, the Bourne "
"Again Shell(1), which was developed by FSF employee Brian Fox."
msgstr ""
-"СпÑвÑобÑÑники Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñали Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑвали "
-"деÑÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв пÑогÑам GNU. ÐвÑ
найбÑлÑÑ "
-"пÑимÑÑÐ½Ñ - бÑблÑоÑека Ð¡Ñ Ñа командний
ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑ. "
-"ÐÑблÑоÑека GNU Ð¡Ñ - Ñе Ñе, Ñо кожна пÑогÑама,
Ñка пÑаÑÑÑ Ð² "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux, викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ Ð·
Linux. Ðона бÑла ÑозÑоблена "
-"ÑÑаÑним ÑпÑвÑобÑÑником Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ Ð²ÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼ Ðак-"
-"ÒÑеÑом. Ðомандний ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑ, Ñкий
заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² бÑлÑÑоÑÑÑ ÑиÑÑем GNU/ "
-"Linux - Ñе <acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>, ÐновÑ
"
-"оболонка "
-"ÐаÑÑна (1), ÑозÑоблений ÑпÑвÑобÑÑником
ФÐÐÐ ÐÑайÑном ФокÑом."
+"СпÑвÑобÑÑники Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñали Ñ "
+"пÑдÑÑимÑвали деÑÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв
пÑогÑам GNU. ÐÐ²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐ½Ñ - "
+"бÑблÑоÑека Ð¡Ñ Ñа командний ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑ.
ÐÑблÑоÑека GNU Ð¡Ñ - Ñе Ñе, Ñо "
+"кожна пÑогÑама, Ñка пÑаÑÑÑ Ð² ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux,
викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ Ð· "
+"Linux. Ðона бÑла ÑозÑоблена ÑÑаÑним
ÑпÑвÑобÑÑником Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ Ð²ÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼
Ðак-ÒÑеÑом. Ðомандний ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑ, Ñкий "
+"заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² бÑлÑÑоÑÑÑ ÑиÑÑем GNU/ Linux -
Ñе <acronym title=\"Bourne "
+"Again Shell\">BASH</acronym>, ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° ÐаÑÑна (1),
ÑозÑоблений "
+"ÑпÑвÑобÑÑником ФÐÐÐ ÐÑайÑном ФокÑом."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1032,18 +998,18 @@
"about tools or a development environment. Our goal was a complete operating "
"system, and these programs were needed for that goal."
msgstr ""
-"Ðи ÑÑнанÑÑвали ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑиÑ
пÑогÑам, ÑомÑ
Ñо меÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU бÑли "
-"не ÑÑлÑки коÑÑи або ÑеÑедовиÑе ÑозÑобки.
ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ð±Ñла повна "
-"опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, а ÑÑ Ð¿ÑогÑами бÑли
поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑи."
+"Ðи ÑÑнанÑÑвали ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑиÑ
пÑогÑам, ÑомÑ
Ñо меÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU бÑли не "
+"ÑÑлÑки коÑÑи або ÑеÑедовиÑе ÑозÑобки.
ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ð±Ñла повна опеÑаÑÑйна "
+"ÑиÑÑема, а ÑÑ Ð¿ÑогÑами бÑли поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
доÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) “Bourne Again Shell” is a play on the name “Bourne "
"Shell”, which was the usual shell on Unix."
msgstr ""
-"(1) “ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° ÐаÑÑна” гÑа
ÑлÑв, побÑдована "
-"на Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “Ðболонка ÐаÑÑна” —
Ñак називали звиÑайний "
-" командний ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Unix."
+"(1) “ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° ÐаÑÑна” гÑа
ÑлÑв, побÑдована на "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “Ðболонка ÐаÑÑна” — Ñак
називали звиÑайний "
+"командний ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Unix."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free software support"
@@ -1055,9 +1021,9 @@
"practice, but it is not against business. When businesses respect the "
"users' freedom, we wish them success."
msgstr ""
-"ФÑлоÑоÑÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑиÑоко "
-"поÑиÑÐµÐ½Ñ Ð´ÑÐ»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑакÑикÑ, але вона не
пÑоÑи пÑдпÑиÑмниÑÑва. "
-"Ðоли пÑдпÑиÑмÑÑва поважаÑÑÑ ÑвободÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв, ми бажаÑмо Ñм ÑÑпÑÑ
Ñ."
+"ФÑлоÑоÑÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑиÑоко
поÑиÑÐµÐ½Ñ "
+"дÑÐ»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑакÑикÑ, але вона не пÑоÑи
пÑдпÑиÑмниÑÑва. Ðоли пÑдпÑиÑмÑÑва "
+"поважаÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, ми
бажаÑмо Ñм ÑÑпÑÑ
Ñ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1068,13 +1034,13 @@
"Emacs and how to customize GCC, and software development, mostly porting GCC "
"to new platforms."
msgstr ""
-"ÐÑодаж копÑй Emacs ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з
ÑÑзновидÑв пÑдпÑиÑмниÑÑÐºÐ¾Ñ "
-"дÑÑлÑноÑÑÑ, заÑнований на вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
. Ðоли ФÐÐРвзÑв ÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ñ "
-"на Ñебе, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²ÑÑ ÑнÑий ÑпоÑÑб
заÑоблÑÑи на жиÑÑÑ. Я знайÑов Ñакий "
-"ÑпоÑÑб пÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑг, пов'ÑзаниÑ
з
вÑлÑними пÑогÑамами, ÑÐºÑ Ñ "
-"ÑозÑобив. СÑди вÑ
одило навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
пÑедмеÑÑв, Ñк пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GNU "
-"Emacs, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GCC Ñ ÑозÑобка пÑогÑам
(здебÑлÑÑого — "
-"пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ GCC на Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми)."
+"ÐÑодаж копÑй Emacs ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з
ÑÑзновидÑв пÑдпÑиÑмниÑÑÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ, "
+"заÑнований на вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
. Ðоли
ФÐÐРвзÑв ÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð° Ñебе, Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"знадобивÑÑ ÑнÑий ÑпоÑÑб заÑоблÑÑи на
жиÑÑÑ. Я знайÑов Ñакий ÑпоÑÑб пÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ "
+"поÑлÑг, пов'ÑзаниÑ
з вÑлÑними пÑогÑамами,
ÑÐºÑ Ñ ÑозÑобив. СÑди вÑ
одило "
+"навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
пÑедмеÑÑв, Ñк
пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GNU Emacs, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GCC Ñ "
+"ÑозÑобка пÑогÑам (здебÑлÑÑого —
пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ GCC на Ð½Ð¾Ð²Ñ "
+"плаÑÑоÑми)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1085,13 +1051,12 @@
"free software companies based on launching new free software products."
msgstr ""
"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ з ÑиÑ
видÑв дÑÑлÑноÑÑÑ
пÑакÑикÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑким ÑиÑлом "
-"коÑпоÑаÑÑй. ÐÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑÑÑÑ Ð·Ð±ÑÑники
вÑлÑниÑ
пÑогÑам на "
-"компакÑ-диÑкаÑ
; ÑнÑÑ Ð¿ÑодаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги з
пÑдÑÑимки ÑÑзного ÑÑвнÑ, поÑинаÑÑи "
-"вÑд "
-"вÑдповÑдей на запиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ñа
випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÑÑÑи "
-"додаваннÑм новиÑ
ÑеÑйозниÑ
ÑÑнкÑÑй. Ðи
навÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑмо зÑÑÑÑÑÑаÑи компанÑÑ, "
-"ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ Ð²ÑлÑними пÑогÑамами Ñ
зоÑеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° випÑÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
вÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑамниÑ
пÑодÑкÑÑв."
+"коÑпоÑаÑÑй. ÐÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑÑÑÑ Ð·Ð±ÑÑники
вÑлÑниÑ
пÑогÑам на компакÑ-диÑкаÑ
; ÑнÑÑ "
+"пÑодаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги з пÑдÑÑимки ÑÑзного
ÑÑвнÑ, поÑинаÑÑи вÑд вÑдповÑдей на "
+"запиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ñа випÑавленнÑ
помилок Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÑÑÑи додаваннÑм новиÑ
"
+"ÑеÑйозниÑ
ÑÑнкÑÑй. Ðи навÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑинаÑмо
зÑÑÑÑÑÑаÑи компанÑÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ "
+"вÑлÑними пÑогÑамами Ñ Ð·Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°
випÑÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
вÑлÑниÑ
пÑогÑамниÑ
"
+"пÑодÑкÑÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1104,17 +1069,15 @@
"convenience above freedom. If we value freedom more, we should call them "
"“freedom-subtracted” packages."
msgstr ""
-"Ðднак бÑдÑÑе ÑÐ²Ð°Ð¶Ð½Ñ Ð´ÐµÑке ÑиÑло
компанÑй, ÑÐºÑ "
-"аÑоÑÑÑÑÑÑ Ñебе з ÑеÑмÑном “вÑдкÑиÑий
виÑ
Ñдний код”, "
-"наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð·Ð°ÑновÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑдпÑиÑмÑÑва
на невÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
, "
-"ÑÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ð· вÑлÑними пÑогÑамами. ЦÑ
компанÑÑ Ð½Ðµ Ñ "
-"компанÑÑми з ÑозÑобки вÑлÑниÑ
пÑогÑам — вони займаÑÑÑÑÑ "
-"невÑлÑними пÑогÑамами, Ñа пÑодÑкÑи ÑÑ
заманÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв геÑÑ Ð²Ñд "
-"Ñвободи. Ðони називаÑÑÑ ÑÑ Ð¿ÑогÑами
“пакеÑами додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"Ðднак бÑдÑÑе ÑÐ²Ð°Ð¶Ð½Ñ Ð´ÐµÑке ÑиÑло
компанÑй, ÑÐºÑ Ð°ÑоÑÑÑÑÑÑ Ñебе з "
+"ÑеÑмÑном “вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код”,
наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð·Ð°ÑновÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"пÑдпÑиÑмÑÑва на невÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
, ÑкÑ
пÑаÑÑÑÑÑ Ð· вÑлÑними пÑогÑамами. Ð¦Ñ "
+"компанÑÑ Ð½Ðµ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑми з ÑозÑобки
вÑлÑниÑ
пÑогÑам — вони "
+"займаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑними пÑогÑамами, Ñа
пÑодÑкÑи ÑÑ
заманÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв геÑÑ "
+"вÑд Ñвободи. Ðони називаÑÑÑ ÑÑ Ð¿ÑогÑами
“пакеÑами додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
"ÑÑнноÑÑÑ”. Це показÑÑ, ÑÐºÑ ÑÑнноÑÑÑ
вони Ñ
оÑÑли б змÑÑиÑи Ð½Ð°Ñ "
"заÑвоÑÑи: пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð·ÑÑÑноÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
ÑвободоÑ. ЯкÑо ми ÑÑнÑÑмо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð±ÑлÑÑе, "
-"ми "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи “пакеÑами з
деÑÑÑиÑом Ñвободи”."
+"ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи
“пакеÑами з деÑÑÑиÑом Ñвободи”."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Technical goals"
@@ -1126,10 +1089,10 @@
"technical advantage over Unix, it would have a social advantage, allowing "
"users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the user's freedom."
msgstr ""
-"ÐÑновна меÑа GNU - бÑÑи вÑлÑним пÑогÑамним
забезпеÑеннÑм. ÐавÑÑÑ "
-"ÑкÑо б Ñ GNU не бÑло ÑеÑ
нÑÑниÑ
пеÑеваг пеÑед
Unix, Ñ Ð½ÐµÑ Ð±Ñла б "
-"ÑоÑÑалÑна пеÑевага - дозвÑл коÑиÑÑÑваÑам
ÑпÑвпÑаÑÑваÑи, "
-"Ñ ÐµÑиÑна пеÑевага - повага Ñвободи
коÑиÑÑÑваÑа."
+"ÐÑновна меÑа GNU - бÑÑи вÑлÑним пÑогÑамним
забезпеÑеннÑм. ÐавÑÑÑ ÑкÑо б Ñ "
+"GNU не бÑло ÑеÑ
нÑÑниÑ
пеÑеваг пеÑед Unix, Ñ
Ð½ÐµÑ Ð±Ñла б ÑоÑÑалÑна пеÑевага - "
+"дозвÑл коÑиÑÑÑваÑам ÑпÑвпÑаÑÑваÑи, Ñ
еÑиÑна пеÑевага - повага Ñвободи "
+"коÑиÑÑÑваÑа."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1139,9 +1102,9 @@
"wherever that made sense."
msgstr ""
"Ðле бÑло пÑиÑодно заÑÑоÑовÑваÑи в ÑобоÑÑ
вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÑÑандаÑÑи Ñ
оÑоÑÐ¾Ñ "
-"пÑакÑики напÑиклад, динамÑÑне
ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
, "
-"Ñоб ÑникнÑÑи довÑлÑниÑ
ÑÑкÑованиÑ
Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑозмÑÑ, або "
-"обÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑÑÑ
можливиÑ
8-ÑозÑÑдниÑ
кодÑв
ÑкÑÑзÑ, де Ñе Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ."
+"пÑакÑики напÑиклад, динамÑÑне
ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
, Ñоб "
+"ÑникнÑÑи довÑлÑниÑ
ÑÑкÑованиÑ
обмеженÑ
на ÑозмÑÑ, або обÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑÑÑ
можливиÑ
"
+"8-ÑозÑÑдниÑ
кодÑв ÑкÑÑзÑ, де Ñе Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1153,23 +1116,22 @@
"an entire input file into core, then scan its contents without having to "
"worry about I/O."
msgstr ""
-"Ðа додаÑок, ми вÑдмовилиÑÑ Ð²Ñд влаÑÑивоÑ
Unix опÑимÑзаÑÑÑ Ð¿Ñд невеликÑ"
-"ÑозмÑÑи пам'ÑÑÑ, виÑÑÑивÑи не
пÑдÑÑимÑваÑи 16-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñини (бÑло ÑÑно,
Ñо "
-"32-"
-"ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñини бÑдÑÑÑ Ð½Ð¾ÑÐ¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾ Ñого
ÑаÑÑ, поки ÑиÑÑема GNU бÑде"
-"завеÑÑена), Ñ Ð½Ðµ намагаÑиÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñи
ÑÐ¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, ÑкÑо ÑÑлÑки воно не"
-"пеÑевиÑÑвало мегабайÑа. У пÑогÑамаÑ
, длÑ
ÑкиÑ
обÑобка дÑже великиÑ
"
-"ÑайлÑв не бÑла жиÑÑÑво важлива, ми
ÑекомендÑвали пÑогÑамÑÑÑам ÑиÑаÑи веÑÑ"
-"вÑ
Ñдний Ñайл в пам'ÑÑÑ, а поÑÑм ÑканÑваÑи
його вмÑÑÑ, не ÑÑÑбÑÑÑиÑÑ Ð¿Ñо"
-"введеннÑ-виведеннÑ."
+"Ðа додаÑок, ми вÑдмовилиÑÑ Ð²Ñд влаÑÑивоÑ
Unix опÑимÑзаÑÑÑ Ð¿Ñд "
+"невеликÑÑозмÑÑи пам'ÑÑÑ, виÑÑÑивÑи не
пÑдÑÑимÑваÑи 16-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñини (бÑло "
+"ÑÑно, Ñо 32-ÑозÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñини бÑдÑÑÑ Ð½Ð¾ÑмоÑ
до Ñого ÑаÑÑ, поки ÑиÑÑема GNU "
+"бÑдезавеÑÑена), Ñ Ð½Ðµ намагаÑиÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñи
ÑÐ¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, ÑкÑо ÑÑлÑки воно "
+"непеÑевиÑÑвало мегабайÑа. У пÑогÑамаÑ
,
Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
обÑобка дÑже великиÑ
ÑайлÑв "
+"не бÑла жиÑÑÑво важлива, ми ÑекомендÑвали
пÑогÑамÑÑÑам ÑиÑаÑи веÑÑвÑ
Ñдний "
+"Ñайл в пам'ÑÑÑ, а поÑÑм ÑканÑваÑи його
вмÑÑÑ, не ÑÑÑбÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑовведеннÑ-"
+"виведеннÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix counterparts "
"in reliability and speed."
msgstr ""
-"ÐавдÑки Ñим ÑÑÑеннÑм багаÑо пÑогÑам GNU
змогли пеÑевеÑÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸"
-"з Unix по надÑйноÑÑÑ Ñ ÑвидкоÑÑÑ."
+"ÐавдÑки Ñим ÑÑÑеннÑм багаÑо пÑогÑам GNU
змогли пеÑевеÑÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð· "
+"Unix по надÑйноÑÑÑ Ñ ÑвидкоÑÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Donated computers"
@@ -1186,10 +1148,9 @@
"Ðо мÑÑÑ Ñого, Ñк ÑепÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ GNU
зÑоÑÑала, лÑди ÑÑали пÑопонÑваÑи в "
"Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑÑ Ð¼Ð°Ñини пÑд ÑпÑавлÑннÑм Unix.
Ðони бÑли дÑже коÑиÑнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
"найпÑоÑÑÑÑий ÑпоÑобом ÑозÑобки
компоненÑÑв GNU полÑгав Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого в "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"Unix Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑи компоненÑи ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми
один за ÑнÑим. Ðле Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ Ð· Ñим "
-"виникла еÑиÑна пÑоблема: Ñи вÑÑним Ñ Ñе, Ñо
Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð±Ñла копÑÑ "
-"Unix."
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Unix Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑи компоненÑи ÑÑÑÑ
ÑиÑÑеми один за ÑнÑим. Ðле Ñ "
+"зв'ÑÐ·ÐºÑ Ð· Ñим виникла еÑиÑна пÑоблема: Ñи
вÑÑним Ñ Ñе, Ñо Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð±Ñла "
+"копÑÑ Unix."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1204,8 +1165,7 @@
"ÑлÑд коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑними
пÑогÑамами. Ðле заÑÑоÑÑвавÑи Ñой же Ñ
Ñд "
"мÑÑкÑванÑ, Ñкий пÑиводиÑÑ Ð´Ð¾ виÑновкÑ, Ñо
наÑилÑÑÑво з меÑÐ¾Ñ ÑамозаÑ
иÑÑÑ "
"випÑавдане, Ñ Ð·Ñобив виÑновок, Ñо
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑного пакеÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ðµ, "
-"коли Ñе "
-"кÑиÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñни, Ñка
допомогла б ÑнÑим "
+"коли Ñе кÑиÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки вÑлÑноÑ
замÑни, Ñка допомогла б ÑнÑим "
"пÑипиниÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ñим невÑлÑним
пакеÑом."
#. type: Content of: <p>
@@ -1215,10 +1175,10 @@
"operating systems. If we could not replace a machine's operating system "
"with a free one, we replaced the machine instead."
msgstr ""
-"Ðле Ñ
оÑа Ñе бÑло випÑавдане зло, вÑе-Ñаки
Ñе бÑло зло. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ"
-"бÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкиÑ
копÑй Unix, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми
замÑнили ÑÑ
на вÑлÑнÑ"
-"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми. ЯкÑо ми не могли
замÑниÑи опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñини"
-"на вÑлÑнÑ, ми замÑÑÑÑ ÑÑого замÑнÑвали
маÑинÑ."
+"Ðле Ñ
оÑа Ñе бÑло випÑавдане зло, вÑе-Ñаки
Ñе бÑло зло. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑбÑлÑÑе "
+"Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкиÑ
копÑй Unix, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми замÑнили
ÑÑ
на вÑлÑнÑопеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми. "
+"ЯкÑо ми не могли замÑниÑи опеÑаÑÑйнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñинина вÑлÑнÑ, ми замÑÑÑÑ "
+"ÑÑого замÑнÑвали маÑинÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Task List"
@@ -1234,30 +1194,28 @@
"documentation projects that, we thought, a truly complete system ought to "
"have."
msgstr ""
-"У мÑÑÑ Ð·Ð´ÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑеннÑ
ÑиÑла знайдениÑ
або "
-"ÑозÑоблениÑ
ÑиÑÑемниÑ
компоненÑÑв в
ÑкийÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑало коÑиÑно "
-"ÑклаÑÑи ÑпиÑок неÑÑÑнениÑ
пÑогалин. Ðи
коÑиÑÑÑвалиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ "
-"ÑозÑобникÑв, ÑÐºÑ Ð± пиÑали вÑдÑÑÑнÑ
ÑаÑÑини. Цей ÑпиÑок ÑÑав "
-"вÑдомий Ñк “СпиÑок Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ GNU”. Ðа
додаÑок до вÑдÑÑÑнÑÑ
"
-"компоненÑÑв Unix ми заноÑили ÑÑди ÑÑзнÑ
ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑоекÑи з "
-"напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ, ÑкÑ, Ñк
ми дÑмали, зобов'Ñзана ÑÑÑимÑваÑи "
-"по-ÑпÑавжнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð° ÑиÑÑема."
+"У мÑÑÑ Ð·Ð´ÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑеннÑ
ÑиÑла знайдениÑ
або ÑозÑоблениÑ
"
+"ÑиÑÑемниÑ
компоненÑÑв в ÑкийÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ
ÑÑало коÑиÑно ÑклаÑÑи ÑпиÑок "
+"неÑÑÑнениÑ
пÑогалин. Ðи коÑиÑÑÑвалиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑозÑобникÑв, ÑÐºÑ Ð± "
+"пиÑали вÑдÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑÑини. Цей ÑпиÑок ÑÑав
вÑдомий Ñк “СпиÑок Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ "
+"GNU”. Ðа додаÑок до вÑдÑÑÑнÑÑ
компоненÑÑв Unix ми заноÑили ÑÑди ÑÑÐ·Ð½Ñ "
+"ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑоекÑи з напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам
Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ, ÑкÑ, Ñк ми дÑмали, "
+"зобов'Ñзана ÑÑÑимÑваÑи по-ÑпÑавжнÑомÑ
повна ÑиÑÑема."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task "
-"List—those jobs had been done, aside from a few inessential ones. But "
-"the list is full of projects that some might call "
-"“applications”. Any program that appeals to more than a narrow "
-"class of users would be a useful thing to add to an operating system."
-msgstr ""
-"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ (1) Ñ “СпиÑÐºÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ GNU”
навÑÑд Ñи залиÑилиÑÑ "
-"ÑкÑ-небÑÐ´Ñ "
-"компоненÑи Unix вÑÑ ÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñли
виконанÑ, кÑÑм кÑлÑкоÑ
"
-"неÑÑÑоÑниÑ
. Ðле ÑпиÑок мÑÑÑиÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо
пÑоекÑÑв, ÑÐºÑ Ñ
ÑоÑÑ Ð¼Ñг би назваÑи "
-"“пÑогÑамами (заÑÑоÑÑнками)”.
ÐÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑамÑ, пÑÐ¸Ð²Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ "
-"бÑлÑÑе, нÑж Ð´Ð»Ñ "
-"вÑзÑкого клаÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, бÑло б
коÑиÑно додаÑи до опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми."
+"Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task List—"
+"those jobs had been done, aside from a few inessential ones. But the list "
+"is full of projects that some might call “applications”. Any "
+"program that appeals to more than a narrow class of users would be a useful "
+"thing to add to an operating system."
+msgstr ""
+"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ (1) Ñ “СпиÑÐºÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ GNU”
навÑÑд Ñи залиÑилиÑÑ ÑкÑ-"
+"небÑÐ´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи Unix вÑÑ ÑÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñли виконанÑ, кÑÑм "
+"кÑлÑкоÑ
неÑÑÑоÑниÑ
. Ðле ÑпиÑок мÑÑÑиÑÑ
багаÑо пÑоекÑÑв, ÑÐºÑ Ñ
ÑоÑÑ Ð¼Ñг би "
+"назваÑи “пÑогÑамами (заÑÑоÑÑнками)”.
ÐÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑамÑ, "
+"пÑÐ¸Ð²Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð±ÑлÑÑе, нÑж Ð´Ð»Ñ Ð²ÑзÑкого клаÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв, бÑло б коÑиÑно "
+"додаÑи до опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1268,11 +1226,10 @@
"games that users might like."
msgstr ""
"У ÑпиÑок Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ
гÑи — Ñ Ñак бÑло з Ñамого "
-"поÑаÑкÑ."
-"Ð Unix вÑ
одили ÑгÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ GNU вони, пÑиÑодно,
Ñеж Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
одиÑи. Ðле"
-"Ð´Ð»Ñ ÑÐ³Ð¾Ñ Ð¿Ñоблема ÑÑмÑÑноÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑоÑла,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ не повÑоÑÑвали ÑпиÑок"
-"ÑгоÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñли в Unix. ÐамÑÑÑÑ ÑÑого ми
запиÑали ÑÑлий ÑпекÑÑ ÑÑзного ÑодÑ"
-"ÑгоÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ б ÑподобаÑиÑÑ
коÑиÑÑÑваÑам."
+"поÑаÑкÑ.Ð Unix вÑ
одили ÑгÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ GNU вони,
пÑиÑодно, Ñеж Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
одиÑи. "
+"ÐÐ»ÐµÐ´Ð»Ñ ÑÐ³Ð¾Ñ Ð¿Ñоблема ÑÑмÑÑноÑÑÑ Ð½Ðµ
ÑÑоÑла, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ не повÑоÑÑвали "
+"ÑпиÑокÑгоÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñли в Unix. ÐамÑÑÑÑ ÑÑого ми
запиÑали ÑÑлий ÑпекÑÑ ÑÑзного "
+"ÑодÑÑгоÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ б ÑподобаÑиÑÑ
коÑиÑÑÑваÑам."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1281,13 +1238,11 @@
"track of it all. Instead, we have a list of High Priority Projects, a much "
"shorter list of projects we really want to encourage people to write."
msgstr ""
-"(1) Це бÑло напиÑано в 1998 ÑоÑÑ. Ðз 2009 ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð¸
бÑлÑÑе не "
-"пÑдÑÑимÑÑмо довгий ÑпиÑок завданÑ.
СпÑвÑоваÑиÑÑво ÑозÑоблÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑами Ñак Ñвидко, Ñо ми не можемо
навÑÑÑ Ð²ÑдÑлÑдковÑваÑи ÑÑ
ÑÑÑ. ÐамÑÑÑÑ "
-"ÑÑого "
-"Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ ÑпиÑок виÑокопÑÑоÑиÑеÑниÑ
пÑоекÑÑв - набагаÑо "
-"коÑоÑÑий ÑпиÑок пÑоекÑÑв, до здÑйÑненнÑ
ÑкиÑ
ми Ñ
оÑемо заоÑ
оÑиÑи лÑдей "
-"пеÑÑ Ð·Ð° вÑе."
+"(1) Це бÑло напиÑано в 1998 ÑоÑÑ. Ðз 2009 ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð¸
бÑлÑÑе не пÑдÑÑимÑÑмо "
+"довгий ÑпиÑок завданÑ. СпÑвÑоваÑиÑÑво
ÑозÑоблÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñак Ñвидко, "
+"Ñо ми не можемо навÑÑÑ Ð²ÑдÑлÑдковÑваÑи ÑÑ
ÑÑÑ. ÐамÑÑÑÑ ÑÑого Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ ÑпиÑок "
+"виÑокопÑÑоÑиÑеÑниÑ
пÑоекÑÑв - набагаÑо
коÑоÑÑий ÑпиÑок пÑоекÑÑв, до "
+"здÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
ми Ñ
оÑемо заоÑ
оÑиÑи лÑдей
пеÑÑ Ð·Ð° вÑе."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Library GPL"
@@ -1299,10 +1254,10 @@
"General Public License(1), which gives permission to link proprietary "
"software with the library. Why make this exception?"
msgstr ""
-"ÐÑблÑоÑека GNU Ð¡Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð¾Ñобливий
ÑÑзновид копÑлеÑÑÑ, "
-"Ñкий називаÑÑÑÑÑ ÐÑблÑоÑеÑноÑ
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑомадÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ GNU (1), "
-"Ñка Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ñл компонÑваÑи з ÑÑÑÑ
бÑблÑоÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑами. ÐавÑÑо бÑв зÑоблений винÑÑок?"
+"ÐÑблÑоÑека GNU Ð¡Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð¾Ñобливий
ÑÑзновид копÑлеÑÑÑ, Ñкий "
+"називаÑÑÑÑÑ ÐÑблÑоÑеÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑноÑ
гÑомадÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ GNU (1), Ñка "
+"Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ñл компонÑваÑи з ÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑекоÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. ÐавÑÑо бÑв "
+"зÑоблений винÑÑок?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1311,11 +1266,11 @@
"project predicated on refusing to share with us?) Using the LGPL for the C "
"library, or for any library, is a matter of strategy."
msgstr ""
-"Це не бÑло ÑпÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑинÑипÑ; немаÑ
пÑинÑипÑ, за ким невÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿ÑодÑкÑи маÑÑÑ Ð¿Ñаво вклÑÑаÑи в
Ñебе наÑÑ Ð¿ÑогÑами. (ÐавÑÑо вноÑиÑи "
-"внеÑок Ñ Ð¿ÑоекÑ, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñкого лежиÑÑ
вÑдмова дÑлиÑиÑÑ Ð· нами ÑезÑлÑÑаÑами?) "
+"Це не бÑло ÑпÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑинÑипÑ; немаÑ
пÑинÑипÑ, за ким невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ "
+"пÑодÑкÑи маÑÑÑ Ð¿Ñаво вклÑÑаÑи в Ñебе наÑÑ
пÑогÑами. (ÐавÑÑо вноÑиÑи внеÑок Ñ "
+"пÑоекÑ, в оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñкого лежиÑÑ Ð²Ñдмова
дÑлиÑиÑÑ Ð· нами ÑезÑлÑÑаÑами?) "
"ÐаÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ LGPL Ð´Ð»Ñ Ð±ÑблÑоÑеки Ð¡Ñ Ð°Ð±Ð¾ длÑ
бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑнÑÐ¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки - Ñе "
-" пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑаÑегÑÑ."
+"пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑаÑегÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1325,16 +1280,16 @@
"only have discouraged use of our library."
msgstr ""
"ÐÑблÑоÑека Ð¡Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ;
бÑдÑ-Ñка невÑлÑна ÑиÑÑема або "
-"компÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· бÑблÑоÑекоÑ
СÑ. ÐÑже, ÑкÑо б ми зÑобили "
-"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑÐµÐºÑ Ð¡Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑлÑки длÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, Ñо Ñе не "
-"надало б вÑлÑним пÑогÑамами нÑÑкоÑ
пеÑеваги — Ñе "
-"ÑÑлÑки ÑÑвоÑило б ÑÑимÑл не коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
наÑÐ¾Ñ Ð±ÑблÑоÑекоÑ."
+"компÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· бÑблÑоÑекоÑ
СÑ. ÐÑже, ÑкÑо б ми зÑобили ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"бÑблÑоÑÐµÐºÑ Ð¡Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑÑлÑки длÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, Ñо Ñе не надало б "
+"вÑлÑним пÑогÑамами нÑÑкоÑ
пеÑеваги — Ñе ÑÑлÑки ÑÑвоÑило б
ÑÑимÑл "
+"не коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ Ð±ÑблÑоÑекоÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes "
-"GNU/Linux), the GNU C library is the only C library. So the distribution "
-"terms of the GNU C library determine whether it is possible to compile a "
+"One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes GNU/"
+"Linux), the GNU C library is the only C library. So the distribution terms "
+"of the GNU C library determine whether it is possible to compile a "
"proprietary program for the GNU system. There is no ethical reason to allow "
"proprietary applications on the GNU system, but strategically it seems that "
"disallowing them would do more to discourage use of the GNU system than to "
@@ -1342,30 +1297,28 @@
"GPL is a good strategy for the C library."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÑиÑÑеми Ñе не вÑÑно: в ÑиÑÑемÑ
GNU (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ GNU/Linux) "
-"бÑблÑоÑека GNU Ð¡Ñ Ñдина бÑблÑоÑека
СÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñмови "
-"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки GNU Ð¡Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñи
можна ÑкомпÑлÑваÑи "
-"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми GNU. ÐемаÑ
еÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑини, по ÑкÑй "
-"ÑлÑд дозволÑÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами в
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, але Ð·Ñ ÑÑÑаÑегÑÑÐ½Ð¾Ñ "
-"ÑоÑки зоÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ, Ñо ÑÑ
забоÑона
ÑилÑнÑÑе вÑдвеÑÑала б лÑдей вÑд "
-"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU, нÑж заоÑ
оÑÑвала б ÑозÑоблÑÑи
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. ÐÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐÑблÑоÑеÑÐ½Ð¾Ñ GPL гаÑне
ÑÑÑаÑегÑÑне ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"бÑблÑоÑеки СÑ."
+"бÑблÑоÑека GNU Ð¡Ñ Ñдина бÑблÑоÑека
СÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñмови поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"бÑблÑоÑеки GNU Ð¡Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñи можна
ÑкомпÑлÑваÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑиÑÑеми GNU. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑини, по ÑкÑй
ÑлÑд дозволÑÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, але Ð·Ñ ÑÑÑаÑегÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑоÑки
зоÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ, Ñо ÑÑ
забоÑона "
+"ÑилÑнÑÑе вÑдвеÑÑала б лÑдей вÑд
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU, нÑж заоÑ
оÑÑвала б
"
+"ÑозÑоблÑÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. ÐÑÑ ÑомÑ
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐÑблÑоÑеÑÐ½Ð¾Ñ GPL "
+" гаÑне ÑÑÑаÑегÑÑне ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
бÑблÑоÑеки СÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a "
-"case-by-case basis. When a library does a special job that can help write "
+"For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a case-"
+"by-case basis. When a library does a special job that can help write "
"certain kinds of programs, then releasing it under the GPL, limiting it to "
"free programs only, is a way of helping other free software developers, "
"giving them an advantage against proprietary software."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑнÑиÑ
бÑблÑоÑек ÑÑÑаÑегÑÑне ÑÑÑеннÑ
поÑÑÑбно пÑиймаÑи окÑемо Ð´Ð»Ñ "
-"кожного випадкÑ. Ðоли бÑблÑоÑека виÑÑÑÑÑ
ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ, Ñка може "
-"допомогÑи в напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам певниÑ
видÑв, Ñо ÑкÑо випÑÑÑиÑи ÑÑ Ð¿Ñд "
-"GPL, обмежÑÑÑи лиÑе вÑлÑними пÑогÑамами, Ñе
бÑде одним Ñз ÑпоÑобÑв "
-"допомогÑи ÑозÑобникам ÑнÑиÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, надаÑÑи Ñм пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð¿ÐµÑед "
-"невÑлÑним пÑогÑамним забезпеÑеннÑм."
+"ÐÐ»Ñ ÑнÑиÑ
бÑблÑоÑек ÑÑÑаÑегÑÑне ÑÑÑеннÑ
поÑÑÑбно пÑиймаÑи окÑемо Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"випадкÑ. Ðоли бÑблÑоÑека виÑÑÑÑÑ
ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ, Ñка може допомогÑи в "
+"напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам певниÑ
видÑв, Ñо ÑкÑо
випÑÑÑиÑи ÑÑ Ð¿Ñд GPL, обмежÑÑÑи лиÑе "
+"вÑлÑними пÑогÑамами, Ñе бÑде одним Ñз
ÑпоÑобÑв допомогÑи ÑозÑобникам ÑнÑиÑ
"
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑам, надаÑÑи Ñм пеÑевагÑ
пеÑед невÑлÑним пÑогÑамним "
+"забезпеÑеннÑм."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1376,12 +1329,12 @@
"made free software specifically so it could use Readline, and that is a real "
"gain for the community."
msgstr ""
-"РозглÑнемо GNU Readline, бÑблÑоÑекÑ,
ÑозÑобленÑ, Ñоб ÑеалÑзÑваÑи "
-"ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка Ð´Ð»Ñ BASH. Readline
випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд звиÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ñ "
-"GNU GPL, а не ÐÑблÑоÑеÑÐ½Ð¾Ñ GPL. Це, можливо, Ñ
звÑжÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Readline, "
-"але Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñе не вÑÑаÑа. У Ñой же ÑаÑ
ÑонайменÑе один коÑиÑний "
-"додаÑок зÑобили вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ñаме
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб вÑн мÑг "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи Readline, а Ñе ÑеалÑний
вигÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи."
+"РозглÑнемо GNU Readline, бÑблÑоÑекÑ,
ÑозÑобленÑ, Ñоб ÑеалÑзÑваÑи ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"командного ÑÑдка Ð´Ð»Ñ BASH. Readline
випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд звиÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ñ GNU GPL, а не "
+"ÐÑблÑоÑеÑÐ½Ð¾Ñ GPL. Це, можливо, Ñ Ð·Ð²ÑжÑÑ
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Readline, але Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ "
+"Ñе не вÑÑаÑа. У Ñой же ÑÐ°Ñ ÑонайменÑе один
коÑиÑний додаÑок зÑобили вÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ñаме Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб вÑн мÑг
викоÑиÑÑовÑваÑи Readline, а Ñе ÑеалÑний "
+"вигÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1392,27 +1345,26 @@
"serve as building blocks in new free software, and adding up to a major "
"advantage for further free software development."
msgstr ""
-"У ÑозÑобникÑв невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ
пеÑеваги, Ñо надаÑÑÑÑÑ "
-"гÑоÑима; ÑозÑобникам вÑлÑниÑ
пÑогÑам
поÑÑÑбно ÑÑвоÑÑваÑи пеÑеваги один "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Я ÑподÑваÑÑÑ, Ñо наÑÑане денÑ,
коли Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñде великий збÑÑник "
-"бÑблÑоÑек пÑд GPL, Ñ ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñв,
доÑÑÑпниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам. Цей збÑÑник бÑде надаваÑи
коÑиÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ñк "
-"бÑдÑвелÑниÑ
блокÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, доповнÑваÑимеÑÑÑÑ Ñа з ÑаÑом "
-"ÑÑане ÑеÑйозним важелем Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑого
ÑозвиÑÐºÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам."
+"У ÑозÑобникÑв невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ
пеÑеваги, Ñо надаÑÑÑÑÑ Ð³ÑоÑима; "
+"ÑозÑобникам вÑлÑниÑ
пÑогÑам поÑÑÑбно
ÑÑвоÑÑваÑи пеÑеваги один Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Я "
+"ÑподÑваÑÑÑ, Ñо наÑÑане денÑ, коли Ñ Ð½Ð°Ñ
бÑде великий збÑÑник бÑблÑоÑек пÑд "
+"GPL, Ñ ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñв, доÑÑÑпниÑ
длÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам. Цей збÑÑник "
+"бÑде надаваÑи коÑиÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ñк
бÑдÑвелÑниÑ
блокÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам, доповнÑваÑимеÑÑÑÑ Ñа з ÑаÑом
ÑÑане ÑеÑйозним важелем Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑого "
+"ÑозвиÑÐºÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
-"avoid giving the idea that all libraries ought to use it. See <a "
-"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
-"for your next library</a> for more information."
-msgstr ""
-"(1) Ð¦Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð·Ð°Ñаз називаÑÑÑÑÑ ÐенÑоÑ
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑомадÑÑÐºÐ¾Ñ "
-"лÑÑензÑÑÑ GNU, Ñоб не наводиÑи на дÑмкÑ,
нÑби вÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ "
-"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½ÐµÑ. ÐодÑобиÑÑ Ð´Ð¸Ð². Ñ
ÑÑаÑÑÑ <a "
-"href=\"/philosophy/why-not-"
-"lgpl.html\">“Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ не ÑлÑд заÑÑоÑовÑваÑи
ÐенÑÑ GPL Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ "
-"наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки”</a>."
+"avoid giving the idea that all libraries ought to use it. See <a href=\"/"
+"philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
+"next library</a> for more information."
+msgstr ""
+"(1) Ð¦Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð·Ð°Ñаз називаÑÑÑÑÑ ÐенÑоÑ
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑомадÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ "
+"GNU, Ñоб не наводиÑи на дÑмкÑ, нÑби вÑÑ
бÑблÑоÑеки зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ "
+"неÑ. ÐодÑобиÑÑ Ð´Ð¸Ð². Ñ ÑÑаÑÑÑ <a
href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+"\">“Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ не ÑлÑд заÑÑоÑовÑваÑи ÐенÑÑ
GPL Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ "
+"бÑблÑоÑеки”</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Scratching an itch?"
@@ -1429,8 +1381,8 @@
"ÐÑÑк Реймонд каже, Ñо “бÑдÑ-Ñка Ñ
оÑоÑа
ÑобоÑа з пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"поÑинаÑÑÑÑÑ Ð· Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑобиÑÑоÑ
ÑвоÑÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÑеÑплÑÑки ÑозÑобника”. "
"Ðоже бÑÑи, ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ñак Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ, але
багаÑо важливиÑ
пÑогÑам GNU бÑли "
-"ÑозÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб оÑÑимаÑи повнÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. "
-"ÐÑ
поÑодило ÑÑÑаÑегÑÑне планÑваннÑ, а не
ÑмпÑлÑÑ."
+"ÑозÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб оÑÑимаÑи повнÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. ÐÑ
"
+"поÑодило ÑÑÑаÑегÑÑне планÑваннÑ, а не
ÑмпÑлÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1440,35 +1392,32 @@
"programs—the GNU C compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make."
msgstr ""
"ÐапÑиклад, ми ÑозÑобили бÑблÑоÑеки GNU СÑ,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix "
-"поÑÑÑбна бÑблÑоÑека СÑ, BASH ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо в
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix поÑÑÑбен "
-"командний ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑ, GNU tar ÑомÑ
Ñо в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix "
-"поÑÑÑбна пÑогÑама tar. Те ж Ñаме вÑÑно Ñ Ð´Ð»Ñ
моÑÑ
влаÑниÑ
пÑогÑам "
+"поÑÑÑбна бÑблÑоÑека СÑ, BASH ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо в
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix "
+"поÑÑÑбен командний ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑ, GNU
tar ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ "
+"Unix поÑÑÑбна пÑогÑама tar. Те ж Ñаме вÑÑно Ñ
Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ
влаÑниÑ
пÑогÑам "
"— компÑлÑÑÐ¾Ñ GNU СÑ, GNU Emacs Ñ GNU Make. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
"freedom. Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which had "
-"been lost to the community because of the <acronym "
-"title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</acronym> patents. We found people to "
-"develop LessTif, and more recently started <acronym title=\"GNU Network "
-"Object Model Environment\">GNOME</acronym> and Harmony, to address the "
-"problems caused by certain proprietary libraries (see below). We are "
-"developing the GNU Privacy Guard to replace popular nonfree encryption "
-"software, because users should not have to choose between privacy and "
-"freedom."
-msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами GNU ÑозÑобленÑ, Ñоб боÑоÑиÑÑ
з конкÑеÑними загÑозами "
-"наÑÑй волÑ. ÐокÑема, ми ÑозÑобили gzip, Ñоб
замÑниÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Compress, "
-"Ñка бÑла вÑÑаÑена Ð´Ð»Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑва ÑеÑез
паÑенÑи на <abbr>LZW</abbr>. Ðи "
-"знайÑли лÑдей Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки Lesstif, а пÑзнÑÑе
оÑганÑзÑвали <acronym "
-"title=\"GNU Network "
+"been lost to the community because of the <acronym title=\"Lempel-Ziv-Welch"
+"\">LZW</acronym> patents. We found people to develop LessTif, and more "
+"recently started <acronym title=\"GNU Network Object Model Environment"
+"\">GNOME</acronym> and Harmony, to address the problems caused by certain "
+"proprietary libraries (see below). We are developing the GNU Privacy Guard "
+"to replace popular nonfree encryption software, because users should not "
+"have to choose between privacy and freedom."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами GNU ÑозÑобленÑ, Ñоб боÑоÑиÑÑ
з конкÑеÑними загÑозами наÑÑй "
+"волÑ. ÐокÑема, ми ÑозÑобили gzip, Ñоб
замÑниÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Compress, Ñка бÑла "
+"вÑÑаÑена Ð´Ð»Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑва ÑеÑез паÑенÑи на
<abbr>LZW</abbr>. Ðи знайÑли лÑдей "
+"Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки Lesstif, а пÑзнÑÑе оÑганÑзÑвали
<acronym title=\"GNU Network "
"Object Model Environment\">GNOME</acronym> Ñ Harmony, Ñоб
виÑÑÑÑваÑи "
-"пÑоблеми, "
-"Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ невÑлÑними
бÑблÑоÑеками (див. нижÑе). Ðи "
-"ÑозÑоблÑÑмо GNU Privacy Guard, Ñоб замÑниÑи
попÑлÑÑÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑиÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо коÑиÑÑÑваÑÑ
не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи мÑж "
-"конÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ ÑвободоÑ."
+"пÑоблеми, Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ невÑлÑними
бÑблÑоÑеками (див. нижÑе). Ðи "
+"ÑозÑоблÑÑмо GNU Privacy Guard, Ñоб замÑниÑи
попÑлÑÑÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
+"ÑиÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ðµ
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи мÑж конÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ "
+"ÑвободоÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1477,10 +1426,8 @@
"own needs and interests. But that is not why the programs exist."
msgstr ""
"ÐвиÑайно, Ñ Ð»Ñдей, ÑÐºÑ Ð¿Ð¸Ñали ÑÑ Ð¿ÑогÑами,
з'ÑвлÑвÑÑ ÑнÑеÑÐµÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÑобоÑи, "
-"Ñ "
-"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð»Ñди додали до ÑиÑ
пÑогÑам багаÑо
можливоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑвоÑÑ
влаÑниÑ
поÑÑеб Ñа ÑнÑеÑеÑÑв. Ðле Ñе
не пÑиÑина ÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
"
-"пÑогÑам."
+"Ñ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð»Ñди додали до ÑиÑ
пÑогÑам багаÑо
можливоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвоÑÑ
"
+"влаÑниÑ
поÑÑеб Ñа ÑнÑеÑеÑÑв. Ðле Ñе не
пÑиÑина ÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
пÑогÑам."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Unexpected developments"
@@ -1491,8 +1438,8 @@
"At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop the "
"whole GNU system, then release it as a whole. That is not how it happened."
msgstr ""
-"Ðа поÑаÑÐºÑ Ð¿ÑоекÑÑ GNU Ñ ÑÑвлÑв ÑобÑ, Ñо ми
ÑозÑобимо вÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, "
-"а поÑÑм випÑÑÑимо ÑÑ ÑÑлком. Ðле вийÑло
по-ÑнÑомÑ."
+"Ðа поÑаÑÐºÑ Ð¿ÑоекÑÑ GNU Ñ ÑÑвлÑв ÑобÑ, Ñо ми
ÑозÑобимо вÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, а "
+"поÑÑм випÑÑÑимо ÑÑ ÑÑлком. Ðле вийÑло
по-ÑнÑомÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1503,10 +1450,10 @@
"and sometimes to other systems as well."
msgstr ""
"ÐÑкÑлÑки кожен ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ ÑиÑÑеми GNU бÑв
ÑеалÑзований в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Unix, кожен "
-"ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñг пÑаÑÑваÑи в ÑиÑÑемаÑ
Unix
задовго до поÑви Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми "
-"GNU. ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
пÑогÑам ÑÑали попÑлÑÑними,
Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ñали "
-"ÑозÑиÑÑваÑи Ñ Ð¿ÐµÑеноÑиÑи ÑÑ
на
ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
-"Unix, а ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½Ð° ÑнÑÑ ÑиÑÑеми."
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñг пÑаÑÑваÑи в ÑиÑÑемаÑ
Unix
задовго до поÑви Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми GNU. "
+"ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
пÑогÑам ÑÑали попÑлÑÑними, Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ñали ÑозÑиÑÑваÑи Ñ "
+"пеÑеноÑиÑи ÑÑ
на ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑ
веÑÑÑÑ Unix, а ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½Ð° ÑнÑÑ "
+"ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1520,9 +1467,9 @@
"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÑÑ Ð¿ÑогÑами ÑÑавали
набагаÑо еÑекÑивнÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð»ÑÑали "
"ÑÑнанÑовÑ, Ñак Ñ Ð»ÑдÑÑÐºÑ ÑеÑÑÑÑи в пÑоекÑ
GNU. Ðле Ñе Ñакож, ймовÑÑно, "
"вÑддалило завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑнÑмалÑноÑ
пÑаÑÑÑÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми на декÑлÑка ÑокÑв, "
-"оÑкÑлÑки ÑÐ°Ñ ÑозÑобникÑв GNU йÑло на
пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑ
пеÑенеÑениÑ
"
-"веÑÑÑй Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей до
ÑÑнÑÑÑиÑ
компоненÑÑв, замÑÑÑÑ Ñого "
-"Ñоб пеÑеÑ
одиÑи до напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
вÑдÑÑÑнÑого компоненÑа за ÑнÑим."
+"оÑкÑлÑки ÑÐ°Ñ ÑозÑобникÑв GNU йÑло на
пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑ
пеÑенеÑениÑ
веÑÑÑй Ñ "
+"Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей до ÑÑнÑÑÑиÑ
компоненÑÑв, замÑÑÑÑ Ñого Ñоб пеÑеÑ
одиÑи "
+"до напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑÑÑнÑого
компоненÑа за ÑнÑим."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Hurd"
@@ -1540,13 +1487,12 @@
"free software, as had been promised."
msgstr ""
"Ðо 1990 ÑÐ¾ÐºÑ ÑиÑÑема GNU бÑла майже
завеÑÑена; Ñдиним ÑеÑйозним "
-"вÑдÑÑÑнÑм компоненÑом бÑло ÑдÑо. Ðи
виÑÑÑили ÑеалÑзÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÑдÑо Ñк "
-"збÑÑÐºÑ ÑеÑвеÑниÑ
пÑоÑеÑÑв, Ñо виконÑÑÑÑÑÑ
на Mach. Mach —"
-"мÑкÑоÑдÑо, Ñке ÑозÑоблÑлоÑÑ Ð²
УнÑвеÑÑиÑеÑÑ ÐаÑнегÑ-Ðеллона, а поÑÑм "
-"— в УнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð®Ñи; GNU Hurd збÑÑка
ÑеÑвеÑÑв (ÑобÑо "
-" ÑабÑн GNU), ÑÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Mach Ñ "
-"виконÑÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑдÑа Unix. ÐоÑаÑок
ÑозÑобки вÑддаливÑÑ, "
-"бо ми Ñекали, коли Mach випÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑкоÑÑÑ
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñк "
+"вÑдÑÑÑнÑм компоненÑом бÑло ÑдÑо. Ðи
виÑÑÑили ÑеалÑзÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÑдÑо Ñк збÑÑÐºÑ "
+"ÑеÑвеÑниÑ
пÑоÑеÑÑв, Ñо виконÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Mach.
Mach —мÑкÑоÑдÑо, Ñке "
+"ÑозÑоблÑлоÑÑ Ð² УнÑвеÑÑиÑеÑÑ
ÐаÑнегÑ-Ðеллона, а поÑÑм — в "
+"УнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð®Ñи; GNU Hurd збÑÑка
ÑеÑвеÑÑв (ÑобÑо ÑабÑн GNU), "
+"ÑÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Mach Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑ ÑÑзнÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑдÑа Unix. ÐоÑаÑок ÑозÑобки "
+"вÑддаливÑÑ, бо ми Ñекали, коли Mach
випÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑкоÑÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñк "
"бÑло обÑÑÑно."
#. type: Content of: <p>
@@ -1559,15 +1505,14 @@
"that send messages to each other have turned out to be very hard to debug. "
"Making the Hurd work solidly has stretched on for many years."
msgstr ""
-"ÐднÑÑÑ Ð· пÑиÑин, по ÑкиÑ
ми обÑали ÑÐ°ÐºÑ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑÑ, бÑло Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"ÑникнÑÑи Ñого, Ñо здавалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð²Ð°Ð¶Ñим в
ÑÑй ÑобоÑÑ: налагоджÑваÑи "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑдÑа, не маÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого
зневадника ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного ÑекÑÑÑ. Ð¦Ñ "
-"ÑаÑÑина ÑобоÑи бÑла виконана в Mach, Ñ Ð¼Ð¸
збиÑалиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑваÑи ÑеÑвеÑи "
-"Hurd Ñк коÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами з допомогоÑ
GDB. Ðле на Ñе, Ñоб зÑобиÑи "
-"Ñе можливим, пÑÑло моÑе ÑаÑÑ, а
багаÑопоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑеÑвеÑи, ÑÐºÑ "
-"ÑозÑилали один Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ,
виÑвилиÑÑ Ð´Ñже важкими в налагодженнÑ. "
-"ÐоÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑÑабÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑобоÑи Hurd ÑозÑÑгнÑлоÑÑ Ð½Ð°
Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ñоки."
+"ÐднÑÑÑ Ð· пÑиÑин, по ÑкиÑ
ми обÑали ÑÐ°ÐºÑ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑÑ, бÑло Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ ÑникнÑÑи "
+"Ñого, Ñо здавалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð²Ð°Ð¶Ñим в ÑÑй ÑобоÑÑ:
налагоджÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑдÑа, не "
+"маÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого зневадника ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного ÑекÑÑÑ. Ð¦Ñ ÑаÑÑина ÑобоÑи бÑла "
+"виконана в Mach, Ñ Ð¼Ð¸ збиÑалиÑÑ
налагоджÑваÑи ÑеÑвеÑи Hurd Ñк коÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ "
+"пÑогÑами з Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ GDB. Ðле на Ñе, Ñоб
зÑобиÑи Ñе можливим, пÑÑло моÑе "
+"ÑаÑÑ, а багаÑопоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑеÑвеÑи, ÑкÑ
ÑозÑилали один Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, "
+"виÑвилиÑÑ Ð´Ñже важкими в налагодженнÑ.
ÐоÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑабÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑобоÑи Hurd "
+"ÑозÑÑгнÑлоÑÑ Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ñоки."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Alix"
@@ -1582,13 +1527,13 @@
"told her friends, “Someone should name a kernel after me.” I "
"said nothing, but decided to surprise her with a kernel named Alix."
msgstr ""
-"СпоÑаÑÐºÑ Ð½Ðµ пеÑедбаÑалоÑÑ, Ñо ÑдÑо GNU бÑде
називаÑиÑÑ Hurd. "
-"ÐеÑÑа назва бÑла “Alix” на ÑеÑÑÑ
"
-"жÑнки, Ñка бÑла в Ñой ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ñ
аноÑ.
Ðона, бÑдÑÑи ÑиÑÑемним "
-"адмÑнÑÑÑÑаÑоÑом Unix, звеÑнÑла ÑвагÑ, Ñо ÑÑ
Ñм'Ñ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð² звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ "
-"ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑй ÑиÑÑеми Unix;
жаÑÑома вона Ñказала ÑвоÑм дÑÑзÑм: "
-"“комÑ-небÑÐ´Ñ ÑлÑд бÑло б назваÑи ÑдÑо в
Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑÑÑ”. Я нÑÑого не "
-"вÑдповÑв, але виÑÑÑив зÑобиÑи Ñй ÑÑÑпÑиз,
назвавÑи ÑдÑо “Alix”."
+"СпоÑаÑÐºÑ Ð½Ðµ пеÑедбаÑалоÑÑ, Ñо ÑдÑо GNU бÑде
називаÑиÑÑ Hurd. ÐеÑÑа назва "
+"бÑла “Alix” на ÑеÑÑÑ Ð¶Ñнки, Ñка
бÑла в Ñой ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ "
+"коÑ
аноÑ. Ðона, бÑдÑÑи ÑиÑÑемним
адмÑнÑÑÑÑаÑоÑом Unix, звеÑнÑла ÑвагÑ, Ñо ÑÑ "
+"Ñм'Ñ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð² звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑÑ
емÑ
найменÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑй ÑиÑÑеми Unix; жаÑÑома "
+"вона Ñказала ÑвоÑм дÑÑзÑм: “комÑ-небÑдÑ
ÑлÑд бÑло б назваÑи ÑдÑо в Ð¼Ð¾Ñ "
+"ÑеÑÑÑ”. Я нÑÑого не вÑдповÑв, але
виÑÑÑив зÑобиÑи Ñй ÑÑÑпÑиз, назвавÑи "
+"ÑдÑо “Alix”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1598,9 +1543,9 @@
"handle them by sending messages to Hurd servers."
msgstr ""
"Ðле згодом ÑÑановиÑе змÑнилоÑÑ. Ðайкл
(ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ) ÐÑÑнелл, головний "
-"ÑозÑобник ÑдÑа, волÑв Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “Hurd” Ñ
пеÑенÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
-"Alix на Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑдÑа ÑÑ, Ñо пеÑеÑ
оплÑвала ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ "
-"виклики Ñа обÑоблÑла ÑÑ
, ÑозÑилаÑÑи
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑвеÑÑв Hurd."
+"ÑозÑобник ÑдÑа, волÑв Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “Hurd” Ñ
пеÑенÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Alix на Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ "
+"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑдÑа ÑÑ, Ñо пеÑеÑ
оплÑвала
ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ Ñа обÑоблÑла "
+"ÑÑ
, ÑозÑилаÑÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑвеÑÑв Hurd."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1609,8 +1554,9 @@
"to servers, and this made the Alix component disappear from the design."
msgstr ""
"Ðгодом ми з ÐлÑÐºÑ ÑозÑйÑлиÑÑ, а вона
змÑнила Ñм'Ñ; незалежно вÑд ÑÑого "
-"аÑÑ
ÑÑекÑÑÑа Hurd змÑнилаÑÑ Ñак, Ñо
бÑблÑоÑека Ð¡Ñ ÑÑала ÑозÑилаÑи
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑеÑвеÑÑв безпоÑеÑеднÑо, Ñ Ð² ÑезÑлÑÑаÑÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Alix зник з ÑиÑÑеми."
+"аÑÑ
ÑÑекÑÑÑа Hurd змÑнилаÑÑ Ñак, Ñо
бÑблÑоÑека Ð¡Ñ ÑÑала ÑозÑилаÑи "
+"повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑвеÑÑв безпоÑеÑеднÑо, Ñ Ð²
ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Alix зник з "
+"ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1619,8 +1565,8 @@
"chance to find a kernel named after her."
msgstr ""
"Ðле до Ñого, Ñк вÑе Ñе ÑÑалоÑÑ, ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ð¹
наÑÑапив на Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “"
-"Alix” Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ Hurd Ñ Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð² пÑо
Ñе в ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð· неÑ. Так "
-"Ñо можливÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑдÑо, назване на ÑÑ
ÑеÑÑÑ, Ñ Ð½ÐµÑ Ð±Ñла."
+"Alix” Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ Hurd Ñ Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð² пÑо
Ñе в ÑÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð· неÑ. Так Ñо "
+"можливÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑдÑо, назване на ÑÑ
ÑеÑÑÑ, Ñ Ð½ÐµÑ Ð±Ñла."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Linux and GNU/Linux"
@@ -1635,8 +1581,8 @@
msgstr ""
"GNU Hurd непÑидаÑне Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑкденного
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¸ не знаÑмо, Ñи бÑде "
"воно коли-небÑÐ´Ñ Ð¿ÑидаÑне. У аÑÑ
ÑÑекÑÑÑного ÑÑÑеннÑ, пÑийнÑÑого на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
-"поÑенÑÑйниÑ
можливоÑÑей, Ñ Ð¿Ñоблеми, Ñо
випливаÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з "
-"гнÑÑкоÑÑÑ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑи Ñ Ð½ÐµÐ·ÑозÑмÑло, Ñи
можна ÑÑ
виÑÑÑиÑи."
+"поÑенÑÑйниÑ
можливоÑÑей, Ñ Ð¿Ñоблеми, Ñо
випливаÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з гнÑÑкоÑÑÑ "
+"аÑÑ
ÑÑекÑÑÑи Ñ Ð½ÐµÐ·ÑозÑмÑло, Ñи можна ÑÑ
виÑÑÑиÑи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1647,12 +1593,12 @@
"itself, of course.) It is due to Linux that we can actually run a version "
"of the GNU system today."
msgstr ""
-"Ðа ÑаÑÑÑ, Ñ ÑнÑе ÑдÑо. У 1991 ÑÐ¾ÐºÑ ÐÑнÑÑ
ТоÑвалÑÐ´Ñ ÑозÑобив "
-"ÑÑмÑÑне з Unix ÑдÑо Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð² його Linux. У
1992 ÑоÑÑ Ð²Ñн зÑобив його "
-"вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ; поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Linux з не
зовÑÑм Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU дало "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ.
(ÐвиÑайно, поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло Ñамо по "
-"ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑобоÑоÑ.) Саме завдÑки Linux ми
можемо ÑÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑпÑавжнÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"пÑаÑÑваÑи на однÑй з веÑÑÑй ÑиÑÑеми GNU."
+"Ðа ÑаÑÑÑ, Ñ ÑнÑе ÑдÑо. У 1991 ÑÐ¾ÐºÑ ÐÑнÑÑ
ТоÑвалÑÐ´Ñ ÑозÑобив ÑÑмÑÑне з "
+"Unix ÑдÑо Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð² його Linux. У 1992 ÑоÑÑ Ð²Ñн
зÑобив його вÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"пÑогÑамоÑ; поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Linux з не зовÑÑм
Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU дало Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. (ÐвиÑайно, поÑднаннÑ
бÑло Ñамо по ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑобоÑоÑ.) "
+"Саме завдÑки Linux ми можемо ÑÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾
ÑпÑавжнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑаÑÑваÑи на однÑй з "
+"веÑÑÑй ÑиÑÑеми GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1675,12 +1621,11 @@
"require the kind of determination that people display when they value their "
"freedom and will not let anyone take it away."
msgstr ""
-"Ðи довели, Ñо ми здаÑÐ½Ñ ÑозÑоблÑÑи ÑиÑокий
ÑпекÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам. Це не ознаÑаÑ, Ñо ми непеÑÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ñ
неÑÑÑимнÑ. ÐÑлÑка "
-"пеÑеÑкод вноÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑенÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñе
майбÑÑнÑ; Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
поÑÑебÑÑ "
-"непоÑ
иÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑйкоÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ,
ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑоÑÑгом довгиÑ
ÑокÑв. Це "
-"Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑÑÑÑоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÑвлÑÑÑÑ Ð»Ñди,
коли вони ÑÑнÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ "
-"не даÑÑÑ Ð½ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÑаÑи ÑÑ."
+"Ðи довели, Ñо ми здаÑÐ½Ñ ÑозÑоблÑÑи ÑиÑокий
ÑпекÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. Це не "
+"ознаÑаÑ, Ñо ми непеÑÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ñ Ð½ÐµÑÑÑимнÑ.
ÐÑлÑка пеÑеÑкод вноÑÑÑÑ "
+"невизнаÑенÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñе майбÑÑнÑ; подоланнÑ
ÑÑ
поÑÑебÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ
иÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑйкоÑÑÑ Ñ "
+"наполегливоÑÑÑ, ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑоÑÑгом довгиÑ
ÑокÑв. Це Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑÑÑÑоÑÑÑ, ÑÐºÑ "
+"виÑвлÑÑÑÑ Ð»Ñди, коли вони ÑÑнÑÑÑÑ ÑвоÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½Ðµ даÑÑÑ Ð½ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÑаÑи ÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid "The following four sections discuss these challenges."
@@ -1698,10 +1643,10 @@
"we will not have them tomorrow if we cannot support tomorrow's computers."
msgstr ""
"У виÑобникÑв апаÑаÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñинки
ÑпоÑÑеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð·ÑоÑÑаÑÑа ÑенденÑÑÑ
збеÑÑгаÑи "
-"ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑекÑеÑÑ. Це
ÑÑкладнÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
"
-"дÑайвеÑÑв, поÑÑÑбниÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб Linux Ñ
XFree86 могли пÑдÑÑимÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ "
-"апаÑаÑÑÑÑ. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑнÑ
ÑиÑÑеми, але Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑде "
-"ÑÑ
завÑÑа, ÑкÑо ми не зможемо пÑдÑÑимÑваÑи
завÑÑаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи."
+"ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑекÑеÑÑ. Це
ÑÑкладнÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв, "
+"поÑÑÑбниÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб Linux Ñ XFree86 могли
пÑдÑÑимÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ. "
+"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ ÑиÑÑеми, але
Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑде ÑÑ
завÑÑа, ÑкÑо ми "
+"не зможемо пÑдÑÑимÑваÑи завÑÑаÑнÑ
комп'ÑÑеÑи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1711,10 +1656,10 @@
"increase, secrecy of specifications will become a self-defeating policy."
msgstr ""
"ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑпоÑоби Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
пÑоблеми. ÐÑогÑамÑÑÑи можÑÑÑ Ð¿ÑоводиÑи "
-"звоÑоÑÐ½Ñ ÑозÑобкÑ, Ñоб з'ÑÑÑваÑи, Ñк
пÑдÑÑимÑваÑи ÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ. "
-"РеÑÑа з Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи апаÑаÑÑÑÑ, Ñка
пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
-"вÑлÑними пÑогÑамами; по мÑÑÑ Ñого, Ñк наÑÑ
ÑÑди бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑиÑÑ, "
-"збеÑÑгаÑи ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑÑ Ð±Ñде
ÑÑаваÑи каÑаÑÑÑоÑÑÑно невигÑдно."
+"звоÑоÑÐ½Ñ ÑозÑобкÑ, Ñоб з'ÑÑÑваÑи, Ñк
пÑдÑÑимÑваÑи ÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ. РеÑÑа з Ð½Ð°Ñ "
+"можÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи апаÑаÑÑÑÑ, Ñка
пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑлÑними пÑогÑамами; по мÑÑÑ
"
+"Ñого, Ñк наÑÑ ÑÑди бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑиÑÑ,
збеÑÑгаÑи ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑÑ "
+"бÑде ÑÑаваÑи каÑаÑÑÑоÑÑÑно невигÑдно."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1725,13 +1670,12 @@
"little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the determination to "
"have freedom is widespread."
msgstr ""
-"ÐвоÑоÑна ÑозÑобка - велика ÑобоÑа; Ñи
бÑдÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ "
-"пÑогÑамÑÑÑи, ÑÑÑÑÑоÑÑÑ ÑкиÑ
виÑÑаÑило б
на ÑÑ Ð·Ð´ÑйÑненнÑ? Так, "
-" ÑкÑо ми виÑ
оваÑмо ÑÑÑÐ¹ÐºÑ Ð¿ÐµÑеконанÑÑÑÑ,
Ñо вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами - "
-" ÑпÑава пÑинÑипÑ, а закÑиÑÑ Ð´ÑайвеÑи
непÑипÑÑÑимÑ. Чи багаÑо Ñ
Ñо з Ð½Ð°Ñ "
-"виÑÑаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð²Ñ Ð³ÑоÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ
оÑа б ÑÑоÑ
и
ÑаÑÑ, Ñоб ми могли "
-"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑлÑними дÑайвеÑами? Так,
ÑкÑо ÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ðµ "
-"бÑде ÑÑдкÑÑÑÑ."
+"ÐвоÑоÑна ÑозÑобка - велика ÑобоÑа; Ñи
бÑдÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамÑÑÑи, ÑÑÑÑÑоÑÑÑ "
+"ÑкиÑ
виÑÑаÑило б на ÑÑ Ð·Ð´ÑйÑненнÑ? Так,
ÑкÑо ми виÑ
оваÑмо ÑÑÑÐ¹ÐºÑ "
+"пеÑеконанÑÑÑÑ, Ñо вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами -
ÑпÑава пÑинÑипÑ, а закÑиÑÑ Ð´ÑайвеÑи "
+"непÑипÑÑÑимÑ. Чи багаÑо Ñ
Ñо з наÑ
виÑÑаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð²Ñ Ð³ÑоÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ
оÑа б ÑÑоÑ
и "
+"ÑаÑÑ, Ñоб ми могли коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑлÑними
дÑайвеÑами? Так, ÑкÑо ÑÑÑÑÑÑÑÑÑ "
+"володÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ðµ бÑде ÑÑдкÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1739,9 +1683,9 @@
"coreboot; the problem is getting specs for machines so that coreboot can "
"support them.)"
msgstr ""
-"(ÐаÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ 2008 ÑокÑ: ÑÑ Ð¿Ñоблема Ñакож
ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ BIOS. ÐÑнÑÑ Ð²ÑлÑна "
-"BIOS, звана coreboot; пÑоблема полÑÐ³Ð°Ñ Ð²
оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑй на "
-"маÑини, Ñоб coreboot мÑг ÑÑ
пÑдÑÑимÑваÑи.)"
+"(ÐаÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ 2008 ÑокÑ: ÑÑ Ð¿Ñоблема Ñакож
ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ BIOS. ÐÑнÑÑ Ð²ÑлÑна BIOS, "
+"звана coreboot; пÑоблема полÑÐ³Ð°Ñ Ð² оÑÑиманнÑ
ÑпеÑиÑÑкаÑÑй на маÑини, Ñоб "
+"coreboot мÑг ÑÑ
пÑдÑÑимÑваÑи.)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Nonfree libraries"
@@ -1757,16 +1701,14 @@
"Even worse, if a program that uses the proprietary library becomes popular, "
"it can lure other unsuspecting programmers into the trap."
msgstr ""
-"ÐевÑлÑна бÑблÑоÑека, Ñка пÑаÑÑÑ Ð¿Ñд
ÑпÑавлÑннÑм вÑлÑниÑ
"
-"опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем, дÑÑ Ñк паÑÑка длÑ
ÑозÑобникÑв вÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам. ÐÑÐ¸Ð²Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾ÑобливоÑÑÑ
бÑблÑоÑеки - Ñе пÑиманка, "
-"ÑкÑо ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð±ÑблÑоÑекоÑ, ви
поÑÑаплÑÑÑе в паÑÑкÑ, бо ваÑа "
-"пÑогÑама не може бÑÑи коÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑиноÑ
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми. "
-"(СÑÑого кажÑÑи, ми могли б пÑиÑднаÑи ваÑÑ
пÑогÑамÑ, але вона не бÑде "
-"<em>пÑаÑÑваÑи</em>, ÑкÑо Ñй бÑде бÑакÑваÑи
бÑблÑоÑеки.) ÐÑÑÑе Ñого: ÑкÑо "
-"пÑогÑама, Ñка коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑноÑ
бÑблÑоÑекоÑ, ÑÑÐ°Ñ "
-"попÑлÑÑноÑ, вона може заманиÑи в паÑÑкÑ
ÑнÑиÑ
нÑÑого не пÑдозÑÑÑÑиÑ
"
-"пÑогÑамÑÑÑÑв."
+"ÐевÑлÑна бÑблÑоÑека, Ñка пÑаÑÑÑ Ð¿Ñд
ÑпÑавлÑннÑм вÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем, "
+"дÑÑ Ñк паÑÑка Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐÑÐ¸Ð²Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾ÑобливоÑÑÑ "
+"бÑблÑоÑеки - Ñе пÑиманка, ÑкÑо ви
коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð±ÑблÑоÑекоÑ, ви поÑÑаплÑÑÑе в
"
+"паÑÑкÑ, бо ваÑа пÑогÑама не може бÑÑи
коÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑеми. (СÑÑого кажÑÑи, ми могли б
пÑиÑднаÑи ваÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ, але вона не "
+"бÑде <em>пÑаÑÑваÑи</em>, ÑкÑо Ñй бÑде
бÑакÑваÑи бÑблÑоÑеки.) ÐÑÑÑе Ñого: "
+"ÑкÑо пÑогÑама, Ñка коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑноÑ
бÑблÑоÑекоÑ, ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑ, вона "
+"може заманиÑи в паÑÑÐºÑ ÑнÑиÑ
нÑÑого не
пÑдозÑÑÑÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1780,14 +1722,13 @@
"applications only in 1997."
msgstr ""
"ÐеÑÑим випадком ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми ÑÑала
бÑблÑоÑека Motif, Ñе Ñ Ð²ÑÑÑмдеÑÑÑиÑ
. "
-"ХоÑа вÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем Ñе не
ÑÑнÑвало, бÑло ÑÑно, ÑÐºÐ¾Ñ "
-"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑÑане Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
Motif згодом. ÐÑоекÑ
GNU вÑдповÑв двома "
-"заÑ
одами: вÑн пÑоÑив окÑемиÑ
ÑозÑобникÑв
вÑлÑниÑ
пÑогÑам пÑдÑÑимÑваÑи "
-"вÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки елеменÑÑв ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ X,
а не ÑÑлÑки Motif, Ñ Ð¿ÑоÑив знайÑи "
-"кого-небÑдÑ, Ñ
Ñо напиÑав би вÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑ
Motif. РобоÑа зайнÑла багаÑо ÑокÑв; "
-"Lesstif, ÑозÑоблена гÑÑÐ¿Ð¾Ñ “ÐолоднÑ
пÑогÑамÑÑÑи”, ÑÑала "
-"доÑÑаÑнÑо еÑекÑивноÑ, Ñоб пÑдÑÑимÑваÑи
бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв Motif, "
-"ÑÑлÑки в 1997 ÑоÑÑ."
+"ХоÑа вÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем Ñе не
ÑÑнÑвало, бÑло ÑÑно, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ "
+"ÑÑане Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
Motif згодом. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
вÑдповÑв двома заÑ
одами: вÑн пÑоÑив "
+"окÑемиÑ
ÑозÑобникÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам
пÑдÑÑимÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки елеменÑÑв "
+"ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ X, а не ÑÑлÑки Motif, Ñ Ð¿ÑоÑив
знайÑи кого-небÑдÑ, Ñ
Ñо напиÑав би "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÐ½Ñ Motif. РобоÑа зайнÑла багаÑо
ÑокÑв; Lesstif, ÑозÑоблена гÑÑÐ¿Ð¾Ñ "
+"“ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамÑÑÑи”, ÑÑала
доÑÑаÑнÑо еÑекÑивноÑ, Ñоб "
+"пÑдÑÑимÑваÑи бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв Motif,
ÑÑлÑки в 1997 ÑоÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1796,10 +1737,10 @@
"substantial collection of free software, the desktop <acronym title=\"K "
"Desktop Environment\">KDE</acronym>."
msgstr ""
-"ÐÑж 1996 Ñ 1998 Ñоками ÑнÑа невÑлÑна
бÑблÑоÑека гÑаÑÑÑного "
-"ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, названа Qt,
заÑÑоÑовÑвалаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñного маÑÐ¸Ð²Ñ "
-"вÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð³ÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑедовиÑÑ
<acronym title=\"K "
-"Desktop Environment\">KDE</acronym>."
+"ÐÑж 1996 Ñ 1998 Ñоками ÑнÑа невÑлÑна
бÑблÑоÑека гÑаÑÑÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑа, названа Qt, заÑÑоÑовÑвалаÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñного маÑÐ¸Ð²Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"Ñ Ð³ÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑедовиÑÑ <acronym title=\"K Desktop
Environment\">KDE</"
+"acronym>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1811,22 +1752,21 @@
"millions of new “Linux users” had never been exposed to the idea "
"that there was a problem in this. The situation appeared grim."
msgstr ""
-"ÐÑлÑÐ½Ñ ÑиÑÑеми GNU/Linux бÑли не в змозÑ
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ KDE, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо "
-"ми не могли коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑÑÑÑ
бÑблÑоÑекоÑ. Ðднак деÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑÑÑÐ¹Ð½Ñ "
-"поÑÑаÑалÑники ÑиÑÑем GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð½Ðµ
доÑÑимÑвалиÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам "
-"ÑÑвоÑо, додавали KDE ÑÐ²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
оÑÑимÑÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· "
-"пÑдвиÑеними можливоÑÑÑми, але Ñз зниженоÑ
ÑвободоÑ. ÐÑÑпа KDE акÑивно "
-"заоÑ
оÑÑвала ÑнÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв
заÑÑоÑовÑваÑи Qt, Ñ Ð¼ÑлÑйони новиÑ
"
-"коÑиÑÑÑваÑÑв Linux нÑколи не оÑÑвала дÑмка,
Ñо ÑÑÑ Ñ ÑкаÑÑ "
-"пÑоблема. СÑановиÑе бÑло дÑже ÑÑмним."
+"ÐÑлÑÐ½Ñ ÑиÑÑеми GNU/Linux бÑли не в змозÑ
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ KDE, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми не "
+"могли коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑекоÑ.
Ðднак деÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑники "
+"ÑиÑÑем GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð½Ðµ доÑÑимÑвалиÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам ÑÑвоÑо, додавали KDE "
+"ÑÐ²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми оÑÑимÑÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·
пÑдвиÑеними можливоÑÑÑми, але "
+"Ñз Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑвободоÑ. ÐÑÑпа KDE акÑивно заоÑ
оÑÑвала ÑнÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв "
+"заÑÑоÑовÑваÑи Qt, Ñ Ð¼ÑлÑйони новиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв Linux нÑколи не оÑÑвала "
+"дÑмка, Ñо ÑÑÑ Ñ ÑкаÑÑ Ð¿Ñоблема. СÑановиÑе
бÑло дÑже ÑÑмним."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The free software community responded to the problem in two ways: GNOME and "
"Harmony."
msgstr ""
-"СпÑлÑноÑа вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑло на пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¼Ð°"
-"заÑ
одами: ÑеÑедовиÑем GNOME Ñ Ð±ÑблÑоÑекоÑ
Harmony."
+"СпÑлÑноÑа вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑло на пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ "
+"двомазаÑ
одами: ÑеÑедовиÑем GNOME Ñ
бÑблÑоÑÐµÐºÐ¾Ñ Harmony."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1838,20 +1778,20 @@
"freedom: not to require the use of any nonfree software."
msgstr ""
"GNOME, ÐеÑежеве об'ÑкÑне моделÑне ÑеÑедовиÑе
GNU - пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð³ÑаÑÑÑного "
-"ÑеÑедовиÑа GNU. ÐапоÑаÑкований Ñ 1997 ÑоÑÑ
ÐÑгелем де Ðказа Ñ "
-"пÑдÑÑиманий Red Hat Software GNOME поклав ÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°
меÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи ÑÑ
Ð¾Ð¶Ñ "
-"заÑоби гÑаÑÑÑного ÑеÑедовиÑа, але з
заÑÑоÑÑваннÑм виклÑÑно вÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам. У нÑого Ñ Ñ ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеваги,
ÑакÑ, Ñк пÑдÑÑимка "
-"кÑлÑкоÑ
мов, а не ÑÑлÑки СÑ++. Ðле головним
його пÑизнаÑеннÑм бÑла "
-"Ñвобода: не поÑÑÑбно бÑло коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
жодними невÑлÑними пÑогÑамами."
+"ÑеÑедовиÑа GNU. ÐапоÑаÑкований Ñ 1997 ÑоÑÑ
ÐÑгелем де Ðказа Ñ Ð¿ÑдÑÑиманий "
+"Red Hat Software GNOME поклав ÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð° меÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи ÑÑ
Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ñоби гÑаÑÑÑного "
+"ÑеÑедовиÑа, але з заÑÑоÑÑваннÑм виклÑÑно
вÑлÑниÑ
пÑогÑам. У нÑого Ñ Ñ "
+"ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеваги, ÑакÑ, Ñк пÑдÑÑимка
кÑлÑкоÑ
мов, а не ÑÑлÑки СÑ++. Ðле "
+"головним його пÑизнаÑеннÑм бÑла Ñвобода:
не поÑÑÑбно бÑло коÑиÑÑÑваÑиÑÑ "
+"жодними невÑлÑними пÑогÑамами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Harmony is a compatible replacement library, designed to make it possible to "
"run KDE software without using Qt."
msgstr ""
-"Harmony - ÑÑмÑÑна бÑблÑоÑека Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñни,
ÑпÑоекÑована Ð´Ð»Ñ "
-"Ñого, аби бÑло можливо виконÑваÑи
пÑогÑами KDE без Qt."
+"Harmony - ÑÑмÑÑна бÑблÑоÑека Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñни,
ÑпÑоекÑована Ð´Ð»Ñ Ñого, аби бÑло "
+"можливо виконÑваÑи пÑогÑами KDE без Qt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1862,19 +1802,18 @@
"and inequitable, so it remains desirable to avoid using Qt.)"
msgstr ""
"У лиÑÑÐ¾Ð¿Ð°Ð´Ñ 1998 ÑÐ¾ÐºÑ ÑозÑобники Qt
оголоÑили пÑо змÑÐ½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ, Ñка, "
-"коли вона бÑде пÑоведена, повинна зÑобиÑи
Qt вÑлÑноÑ. Це неможливо "
-"довеÑÑи, але Ñ Ð´ÑмаÑ, Ñо ÑаÑÑково Ñе бÑло
викликано ÑÑÑÑÑим вÑдгÑком "
-"ÑпÑлÑноÑи на пÑоблемÑ, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñодила Qt,
коли бÑла невÑлÑноÑ. "
-"(Ðова лÑÑензÑÑ Ð½ÐµÐ·ÑÑÑна й неÑпÑаведлива,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑ
пÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾ "
-"ÑникаÑи Qt.)"
+"коли вона бÑде пÑоведена, повинна зÑобиÑи
Qt вÑлÑноÑ. Це неможливо довеÑÑи, "
+"але Ñ Ð´ÑмаÑ, Ñо ÑаÑÑково Ñе бÑло викликано
ÑÑÑÑÑим вÑдгÑком ÑпÑлÑноÑи на "
+"пÑоблемÑ, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñодила Qt, коли бÑла
невÑлÑноÑ. (Ðова лÑÑензÑÑ Ð½ÐµÐ·ÑÑÑна й "
+"неÑпÑаведлива, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑ
пÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾
ÑникаÑи Qt.)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, "
"which essentially solved this problem.]"
msgstr ""
-"[ÐаÑÑÑпне заÑваженнÑ: Ñ Ð²ÐµÑеÑÐ½Ñ 2000 ÑÐ¾ÐºÑ Qt
бÑла випÑÑена пÑд "
-"GNU GPL, Ñо, по ÑÑÑÑ, виÑÑÑило ÑÑ Ð¿ÑоблемÑ.]"
+"[ÐаÑÑÑпне заÑваженнÑ: Ñ Ð²ÐµÑеÑÐ½Ñ 2000 ÑÐ¾ÐºÑ Qt
бÑла випÑÑена пÑд GNU GPL, Ñо, "
+"по ÑÑÑÑ, виÑÑÑило ÑÑ Ð¿ÑоблемÑ.]"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1883,10 +1822,10 @@
"give up freedom for convenience, and produce a major problem? Our future "
"depends on our philosophy."
msgstr ""
-"Як ми вÑдповÑмо на ÑÐ°ÐºÑ ÑпокÑÑливÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑекÑ? Чи бÑде "
-"ÑÑÑ Ð³Ñомада ÑозÑмÑÑи необÑ
ÑднÑÑÑÑ
ÑникаÑи паÑÑки, Ñи багаÑо з Ð½Ð°Ñ "
-"пÑомÑнÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° зÑÑÑнÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑÑÑ
ÑеÑÐ¹Ð¾Ð·Ð½Ñ Ð¿ÑоблемÑ? ÐаÑе майбÑÑÐ½Ñ "
-"залежиÑÑ Ð²Ñд наÑÐ¾Ñ ÑÑлоÑоÑÑÑ."
+"Як ми вÑдповÑмо на ÑÐ°ÐºÑ ÑпокÑÑливÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑекÑ? Чи бÑде ÑÑÑ Ð³Ñомада "
+"ÑозÑмÑÑи необÑ
ÑднÑÑÑÑ ÑникаÑи паÑÑки, Ñи
багаÑо з Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑомÑнÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° "
+"зÑÑÑнÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑÑÑ ÑеÑÐ¹Ð¾Ð·Ð½Ñ Ð¿ÑоблемÑ?
ÐаÑе майбÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸ÑÑ Ð²Ñд наÑÐ¾Ñ "
+"ÑÑлоÑоÑÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Software patents"
@@ -1897,20 +1836,19 @@
"The worst threat we face comes from software patents, which can put "
"algorithms and features off limits to free software for up to twenty years. "
"The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, and we still "
-"cannot release free software to produce proper compressed <acronym "
-"title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s. [As of 2009 they have "
+"cannot release free software to produce proper compressed <acronym title="
+"\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s. [As of 2009 they have "
"expired.] In 1998, a free program to produce <acronym title=\"MPEG-1 Audio "
"Layer 3\">MP3</acronym> compressed audio was removed from distribution under "
"threat of a patent suit."
msgstr ""
"ÐайнебезпеÑнÑÑа загÑоза, Ñо поÑÑала пеÑед
нами, виÑ
одиÑÑ Ð²Ñд паÑенÑÑв на "
-"пÑогÑами, "
-"ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾ÑиÑи алгоÑиÑми Ñа
оÑобливоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам за Ð¼ÐµÐ¶Ñ "
+"пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾ÑиÑи алгоÑиÑми
Ñа оÑобливоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам за Ð¼ÐµÐ¶Ñ "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
ÑеÑмÑн до двадÑÑÑи ÑокÑв. ÐаÑвки на "
-"паÑенÑи на алгоÑиÑм ÑÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ LZW бÑли
Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² 1983 ÑоÑÑ, Ñ Ð¼Ð¸ доÑÑ "
-"не можемо випÑÑкаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами длÑ
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпÑавжнÑÑ
ÑÑиÑнÑÑиÑ
ÑайлÑв "
-"<abbr>GIF</abbr>. [Ðа 2009 ÑÑк ÑеÑмÑн дÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑв
минÑв.] Ð "
-"1998 ÑоÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ
ÑÑиÑнÑÑого звÑкозапиÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ "
+"паÑенÑи на алгоÑиÑм ÑÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ LZW бÑли
Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² 1983 ÑоÑÑ, Ñ Ð¼Ð¸ доÑÑ Ð½Ðµ "
+"можемо випÑÑкаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами длÑ
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпÑавжнÑÑ
ÑÑиÑнÑÑиÑ
ÑайлÑв "
+"<abbr>GIF</abbr>. [Ðа 2009 ÑÑк ÑеÑмÑн дÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑв
минÑв.] Ð 1998 "
+"ÑоÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ
ÑÑиÑнÑÑого звÑкозапиÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ "
"<abbr>MP3</abbr> вилÑÑили з диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ ÑеÑез
боÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑного позовÑ."
#. type: Content of: <p>
@@ -1921,12 +1859,12 @@
"force all free software to lack some feature that users want. What will we "
"do when this happens?"
msgstr ""
-"ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑпоÑоби боÑоÑÑби з паÑенÑами:
ми можемо ÑозÑÑкаÑи докази "
-"Ñого, Ñо паÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑний, Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼Ð¾ ÑÑкаÑи
алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑпоÑоби "
-"виÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ. Ðле кожен з ÑиÑ
меÑодÑв пÑаÑÑÑ ÑÑлÑки ÑнодÑ; коли не "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ñ Ñе, Ð½Ñ ÑнÑе, паÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ
пÑимÑÑиÑи вÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
-"миÑиÑиÑÑ Ð· вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ ÑкоÑÑÑ
оÑобливоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ñ
оÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ. Що "
-"ми бÑдемо ÑобиÑи, коли Ñе ÑÑанеÑÑÑÑ?"
+"ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑпоÑоби боÑоÑÑби з паÑенÑами:
ми можемо ÑозÑÑкаÑи докази Ñого, Ñо "
+"паÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑйÑний, Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼Ð¾ ÑÑкаÑи
алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑпоÑоби виÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ. "
+"Ðле кожен з ÑиÑ
меÑодÑв пÑаÑÑÑ ÑÑлÑки
ÑнодÑ; коли не Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ñ Ñе, Ð½Ñ "
+"ÑнÑе, паÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑимÑÑиÑи вÑÑ Ð²ÑлÑнÑ
пÑогÑами миÑиÑиÑÑ Ð· вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ "
+"ÑкоÑÑÑ Ð¾ÑобливоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ñ
оÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑ. Що ми бÑдемо ÑобиÑи, коли Ñе "
+"ÑÑанеÑÑÑÑ?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1939,15 +1877,14 @@
"of some free software, we must not stop there. We must talk about freedom "
"and principle."
msgstr ""
-"Ð¢Ñ Ð· наÑ, Ñ
Ñо ÑÑнÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами заÑади
Ñвободи, вÑе одно залиÑаÑÑÑÑ "
-"з вÑлÑними пÑогÑамами. ÐÑи виконаннÑ
ÑобоÑи ми бÑдемо обÑ
одиÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· "
-"запаÑенÑованиÑ
оÑобливоÑÑей. Ðле лÑди,
ÑÐºÑ ÑÑнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
-"ÑомÑ, Ñо оÑÑкÑÑÑÑ Ð²Ñд ниÑ
ÑеÑ
нÑÑноÑ
пеÑеваги, ймовÑÑно, ÑкажÑÑÑ, Ñо "
-"пÑогÑами не випÑавдали ÑподÑванÑ, коли
паÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑÑ
ÑозвиÑок. Таким "
-"Ñином, Ñ
оÑа коÑиÑно говоÑиÑи пÑо
пÑакÑиÑÐ½Ñ ÐµÑекÑивнÑÑÑÑ “ "
-"базаÑноє ÑÑ
еми ÑозÑобки, надÑйнÑÑÑÑ Ñ
еÑекÑивнÑÑÑÑ ÑкиÑ
оÑÑ "
-"вÑлÑниÑ
пÑогÑам, ми не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑомÑ
зÑпинÑÑиÑÑ. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи "
-"пÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑинÑипи."
+"Ð¢Ñ Ð· наÑ, Ñ
Ñо ÑÑнÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами заÑади
Ñвободи, вÑе одно залиÑаÑÑÑÑ Ð· "
+"вÑлÑними пÑогÑамами. ÐÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑобоÑи
ми бÑдемо обÑ
одиÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· "
+"запаÑенÑованиÑ
оÑобливоÑÑей. Ðле лÑди,
ÑÐºÑ ÑÑнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами ÑомÑ, Ñо "
+"оÑÑкÑÑÑÑ Ð²Ñд ниÑ
ÑеÑ
нÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑеваги,
ймовÑÑно, ÑкажÑÑÑ, Ñо пÑогÑами не "
+"випÑавдали ÑподÑванÑ, коли паÑенÑ
заÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑÑ
ÑозвиÑок. Таким Ñином, Ñ
оÑа "
+"коÑиÑно говоÑиÑи пÑо пÑакÑиÑнÑ
еÑекÑивнÑÑÑÑ “ базаÑноє ÑÑ
еми "
+"ÑозÑобки, надÑйнÑÑÑÑ Ñ ÐµÑекÑивнÑÑÑÑ ÑкиÑ
оÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам, ми не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·ÑпинÑÑиÑÑ. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи
пÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑинÑипи."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free documentation"
@@ -1961,12 +1898,12 @@
"when an important free software package does not come with a good free "
"manual, that is a major gap. We have many such gaps today."
msgstr ""
-"ÐайбÑлÑÑий деÑÑÑиÑ, Ñкий вÑдÑÑваÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми, "
-"полÑÐ³Ð°Ñ Ð½Ðµ в пÑогÑамаÑ
— вÑн полÑгаÑ
в неÑÑаÑÑ Ñ
оÑоÑиÑ
"
-"вÑлÑниÑ
поÑÑбникÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ можемо
вклÑÑаÑи в ÑÐ²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми. "
-"ÐокÑменÑаÑÑÑ ÑÑÑоÑна ÑаÑÑина
бÑдÑ-Ñкого пакеÑа пÑогÑам; коли Ñ "
-"важливого пакеÑÑ Ð¿ÑогÑам Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ
оÑоÑого
вÑлÑного поÑÑбника, Ñе ÑеÑÐ¹Ð¾Ð·Ð½Ñ "
-"ÑпÑÑеннÑ. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑакиÑ
пÑогалин."
+"ÐайбÑлÑÑий деÑÑÑиÑ, Ñкий вÑдÑÑваÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми, полÑÐ³Ð°Ñ "
+"не в пÑогÑамаÑ
— вÑн полÑÐ³Ð°Ñ Ð²
неÑÑаÑÑ Ñ
оÑоÑиÑ
вÑлÑниÑ
"
+"поÑÑбникÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ можемо вклÑÑаÑи в ÑвоÑ
ÑиÑÑеми. ÐокÑменÑаÑÑÑ "
+"ÑÑÑоÑна ÑаÑÑина бÑдÑ-Ñкого пакеÑа
пÑогÑам; коли Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑÑ Ð¿ÑогÑам "
+"Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ
оÑоÑого вÑлÑного поÑÑбника, Ñе
ÑеÑÐ¹Ð¾Ð·Ð½Ñ ÑпÑÑеннÑ. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ "
+"багаÑо ÑакиÑ
пÑогалин."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1978,10 +1915,9 @@
msgstr ""
"ÐÑлÑна докÑменÑаÑÑÑ, Ñк Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,
вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ ÑвободоÑ, а не "
"ваÑÑÑÑÑÑ. ÐÑиÑеÑÑй Ñвободи поÑÑбника
майже збÑгаÑÑÑÑÑ Ð· кÑиÑеÑÑÑм Ñвободи "
-"пÑогÑами: Ñе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑм
коÑиÑÑÑваÑам певниÑ
Ñвобод. "
-"ÐоÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ (в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑÑÑйний
пÑодаж) повинне бÑÑи "
-"дозволено, в елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ñа на
папеÑÑ, Ñоб поÑÑбник мÑг "
-"ÑÑпÑоводжÑваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+"пÑогÑами: Ñе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑм
коÑиÑÑÑваÑам певниÑ
Ñвобод. ÐоÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ (в "
+"ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑÑÑйний пÑодаж) повинне
бÑÑи дозволено, в елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"виглÑÐ´Ñ Ñа на папеÑÑ, Ñоб поÑÑбник мÑг
ÑÑпÑоводжÑваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿ÑогÑами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2006,13 +1942,12 @@
"allow programmers to be conscientious and finish the job, does not fill our "
"community's needs."
msgstr ""
-"Ðле Ñ Ð¾ÐºÑема пÑиÑина, по ÑкÑй Ñвобода
змÑни кÑиÑиÑна Ð´Ð»Ñ "
-"докÑменÑаÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. Ðоли лÑди
здÑйÑнÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñаво змÑнÑваÑи "
-"пÑогÑами Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ змÑнÑÑÑÑ ÑÑ
оÑобливоÑÑÑ, ÑкÑо вони ÑвÑдомÑ, Ñо вони "
-"бÑдÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи Ñакож поÑÑбники, Ñоб
надаÑи "
-"змÑненÑй пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑоÑÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑнÑ
докÑменÑаÑÑÑ. ÐевÑлÑний "
-"поÑÑбник, Ñкий не дозволÑÑ Ð¿ÑогÑамÑÑÑам
бÑÑи ÑвÑдомими Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи "
-"ÑобоÑÑ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ, не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебам
наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи."
+"Ðле Ñ Ð¾ÐºÑема пÑиÑина, по ÑкÑй Ñвобода
змÑни кÑиÑиÑна Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ "
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Ðоли лÑди здÑйÑнÑÑÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñаво змÑнÑваÑи пÑогÑами Ñ "
+"додаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ змÑнÑÑÑÑ ÑÑ Ð¾ÑобливоÑÑÑ, ÑкÑо
вони ÑвÑдомÑ, Ñо вони бÑдÑÑÑ "
+"змÑнÑваÑи Ñакож поÑÑбники, Ñоб надаÑи
змÑненÑй пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑоÑÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ "
+"докÑменÑаÑÑÑ. ÐевÑлÑний поÑÑбник, Ñкий не
дозволÑÑ Ð¿ÑогÑамÑÑÑам бÑÑи "
+"ÑвÑдомими Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑобоÑÑ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ, не
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебам наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2027,17 +1962,16 @@
"words, they don't block the free software community from making full use of "
"the manual."
msgstr ""
-"ÐеÑкого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñк вноÑÑÑÑÑÑ
змÑни, не ÑÑановлÑÑÑ "
-"пÑоблеми. ÐапÑиклад, вимоги збеÑÑгаÑи
заÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава "
-"пеÑвÑÑного авÑоÑа, Ñмови ÑозповÑÑдженнÑ
або ÑпиÑок авÑоÑÑв ÑÑлком "
-"допÑÑÑимÑ. Також не ÑÑановиÑÑ Ð¿Ñоблеми
вимога вклÑÑаÑи Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ñ "
-"веÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо вони бÑли
змÑненÑ, Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð° пÑо "
-"збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлиÑ
ÑоздÑлÑв в незмÑнномÑ
виглÑÐ´Ñ (до ÑиÑ
пÑÑ, поки ÑÑ ÑоздÑли "
-"пÑиÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑеÑ
нÑÑним пиÑаннÑм). Такого
ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑановлÑÑÑ "
-"пÑоблеми, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони не заважаÑÑÑ
ÑвÑÐ´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑаÑÑовÑваÑи "
-"поÑÑбник Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñз змÑнами в
пÑогÑамÑ. ÐнÑими Ñловами, вони "
-"не пеÑеÑкоджаÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ "
-"поÑÑбником Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑзÑ."
+"ÐеÑкого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñк вноÑÑÑÑÑÑ
змÑни, не ÑÑановлÑÑÑ Ð¿Ñоблеми. "
+"ÐапÑиклад, вимоги збеÑÑгаÑи заÑваженнÑ
пÑо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава пеÑвÑÑного "
+"авÑоÑа, Ñмови ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑпиÑок
авÑоÑÑв ÑÑлком допÑÑÑимÑ. Також не "
+"ÑÑановиÑÑ Ð¿Ñоблеми вимога вклÑÑаÑи Ñ
змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо "
+"вони бÑли змÑненÑ, Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð° пÑо
збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлиÑ
ÑоздÑлÑв в "
+"незмÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ (до ÑиÑ
пÑÑ, поки ÑÑ
ÑоздÑли пÑиÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑеÑ
нÑÑним "
+"пиÑаннÑм). Такого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ
ÑÑановлÑÑÑ Ð¿Ñоблеми, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони не "
+"заважаÑÑÑ ÑвÑÐ´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамÑÑÑÑ
допÑаÑÑовÑваÑи поÑÑбник Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ
Ñз "
+"змÑнами в пÑогÑамÑ. ÐнÑими Ñловами, вони
не пеÑеÑкоджаÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ
поÑÑбником Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑзÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2047,10 +1981,9 @@
"community, the manual is not free, and we need another manual."
msgstr ""
"Ðднак повинна бÑÑи можливÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи
ÑвеÑÑ <em>ÑеÑ
нÑÑний</em> вмÑÑÑ "
-"поÑÑбника, а поÑÑм поÑиÑÑваÑи ÑезÑлÑÑаÑ
на вÑÑÑ
звиÑайниÑ
ноÑÑÑÑ
по "
-"вÑÑм звиÑайним каналам; в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
ÑÐ°ÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑй "
-"ÑпÑлÑноÑÑ, "
-"бо поÑÑбник не вÑлÑний Ñ Ð½Ð°Ð¼ поÑÑÑбно
ÑнÑий поÑÑбник."
+"поÑÑбника, а поÑÑм поÑиÑÑваÑи ÑезÑлÑÑаÑ
на вÑÑÑ
звиÑайниÑ
ноÑÑÑÑ
по вÑÑм "
+"звиÑайним каналам; в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑакÑ
Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑй "
+"ÑпÑлÑноÑÑ, бо поÑÑбник не вÑлÑний Ñ Ð½Ð°Ð¼
поÑÑÑбно ÑнÑий поÑÑбник."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2058,9 +1991,9 @@
"produce a full spectrum of free manuals? Once again, our future depends on "
"philosophy."
msgstr ""
-"Чи виÑÑаÑиÑÑ Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам обÑзнаноÑÑÑ Ñа ÑÑÑÑÑоÑÑÑ "
-"на Ñе, Ñоб ÑÑвоÑиÑи ÑвеÑÑ ÑпекÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
поÑÑбникÑв? У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð°Ñе "
-"майбÑÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸ÑÑ Ð²Ñд ÑÑлоÑоÑÑÑ."
+"Чи виÑÑаÑиÑÑ Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам обÑзнаноÑÑÑ Ñа ÑÑÑÑÑоÑÑÑ Ð½Ð° Ñе, "
+"Ñоб ÑÑвоÑиÑи ÑвеÑÑ ÑпекÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
поÑÑбникÑв? У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð°Ñе майбÑÑÐ½Ñ "
+"Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸ÑÑ Ð²Ñд ÑÑлоÑоÑÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "We must talk about freedom"
@@ -2073,10 +2006,10 @@
"developed such practical advantages that users are flocking to it for purely "
"practical reasons."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑогоднÑÑнÑми оÑÑнками ÑÑнÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑ
мÑлÑйонÑв коÑиÑÑÑваÑÑв ÑиÑÑем "
-" GNU/Linux, ÑакиÑ
Ñк Debian GNU/Linux Ñ Red Hat
“Linux”. "
-"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами набÑли ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑакÑиÑнÑ
пеÑеваги, Ñо "
-"коÑиÑÑÑваÑÑ Ð³ÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ ниÑ
по
ÑиÑÑо пÑакÑиÑниÑ
пÑиÑинаÑ
."
+"Ðа ÑÑогоднÑÑнÑми оÑÑнками ÑÑнÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑ
мÑлÑйонÑв коÑиÑÑÑваÑÑв ÑиÑÑем GNU/"
+"Linux, ÑакиÑ
Ñк Debian GNU/Linux Ñ Red Hat “Linux”.
ÐÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами набÑли ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑакÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеваги,
Ñо коÑиÑÑÑваÑÑ Ð³ÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ "
+"ниÑ
по ÑиÑÑо пÑакÑиÑниÑ
пÑиÑинаÑ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2098,12 +2031,12 @@
"for freedom. To make sure our community has this will, we need to spread "
"the idea to the new users as they come into the community."
msgstr ""
-"Ðле ÑнÑеÑÐµÑ Ð´Ð¾ пÑогÑам зÑоÑÑÐ°Ñ ÑвидÑе, нÑж
попÑлÑÑнÑÑÑÑ ÑÑлоÑоÑÑÑ, на "
-"ÑкÑй вони ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ, а Ñе веде до
непÑиÑмноÑÑей. ÐаÑа здаÑнÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдаÑи "
-"на ÑÑÑдноÑÑ Ñа загÑози, опиÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе,
залежиÑÑ Ð²Ñд наÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑвеÑдо ÑÑоÑÑи "
-"за ÑвободÑ. Щоб гаÑанÑÑваÑи, Ñо Ñ Ð½Ð°Ñого
гÑомади бÑде Ñака волÑ, "
-"нам поÑÑÑбно пеÑедаваÑи ÑÑ Ð´ÑÐ¼ÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¼
коÑиÑÑÑваÑам по мÑÑÑ Ñого, Ñк вони "
-"вÑÑÑпаÑÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑÑ Ð³ÑомадÑ."
+"Ðле ÑнÑеÑÐµÑ Ð´Ð¾ пÑогÑам зÑоÑÑÐ°Ñ ÑвидÑе, нÑж
попÑлÑÑнÑÑÑÑ ÑÑлоÑоÑÑÑ, на ÑкÑй "
+"вони ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ, а Ñе веде до
непÑиÑмноÑÑей. ÐаÑа здаÑнÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдаÑи
на "
+"ÑÑÑдноÑÑ Ñа загÑози, опиÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе,
залежиÑÑ Ð²Ñд наÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑвеÑдо ÑÑоÑÑи за "
+"ÑвободÑ. Щоб гаÑанÑÑваÑи, Ñо Ñ Ð½Ð°Ñого
гÑомади бÑде Ñака волÑ, нам поÑÑÑбно "
+"пеÑедаваÑи ÑÑ Ð´ÑÐ¼ÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ коÑиÑÑÑваÑам по
мÑÑÑ Ñого, Ñк вони вÑÑÑпаÑÑÑ Ñ "
+"наÑÑ Ð³ÑомадÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2115,8 +2048,7 @@
"Ðле нам Ñе не вдаÑÑÑÑÑ: ÑобоÑи по
залÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ð½Ð°ÑÑй "
"гÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо випеÑеджаÑÑÑ ÑобоÑи по
навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
ÑивÑлÑним ноÑмам наÑÐ¾Ñ "
"ÑпÑлÑноÑи. Ðам поÑÑÑбно ÑобиÑи Ñ Ñе, Ñ
ÑнÑе, доÑÑимÑÑÑиÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð¼Ñж Ñими "
-"двома "
-" видами дÑÑлÑноÑÑÑ."
+"двома видами дÑÑлÑноÑÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Open Source”"
@@ -2128,45 +2060,42 @@
"of the community decided to stop using the term “free software” "
"and say “open source software” instead."
msgstr ""
-"РозповÑдаÑи новим коÑиÑÑÑваÑам пÑо
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑÑало важÑе Ñ 1998 ÑоÑÑ, "
-"коли ÑаÑÑина ÑпÑлÑноÑи виÑÑÑила
пÑипиниÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑеÑмÑном "
-"âвÑлÑна пÑогÑамаâ Ñа замÑÑÑÑ ÑÑого
говоÑиÑи âпÑогÑама з "
-"вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодомâ."
+"РозповÑдаÑи новим коÑиÑÑÑваÑам пÑо
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑÑало важÑе Ñ 1998 ÑоÑÑ, коли "
+"ÑаÑÑина ÑпÑлÑноÑи виÑÑÑила пÑипиниÑи
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑеÑмÑном âвÑлÑна "
+"пÑогÑамаâ Ñа замÑÑÑÑ ÑÑого говоÑиÑи
âпÑогÑама з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодомâ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Some who favored this term aimed to avoid the confusion of "
-"“free” with “gratis”—a valid goal. Others, "
-"however, aimed to set aside the spirit of principle that had motivated the "
-"free software movement and the GNU Project, and to appeal instead to "
-"executives and business users, many of whom hold an ideology that places "
-"profit above freedom, above community, above principle. Thus, the rhetoric "
-"of “open source” focuses on the potential to make high-quality, "
-"powerful software, but shuns the ideas of freedom, community, and principle."
-msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
, Ñ
Ñо виÑÑÑпав за Ñей ÑеÑмÑн,
пÑагнÑли ÑникнÑÑи плÑÑанини "
-"мÑж “вÑлÑним” Ñ
“безкоÑÑовним” — Ñе "
-"бÑла ÑозÑмна меÑа. Ðднак ÑнÑÑ Ð¿ÑагнÑли
залиÑиÑи в ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð´ÑÑ
"
-"пÑинÑипÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑивÑвали ÑÑÑ
за вÑлÑне
пÑогÑамне "
-"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, Ñ Ð°Ð¿ÐµÐ»ÑваÑи
замÑÑÑÑ ÑÑого до кеÑÑвникÑв Ñа "
-"пÑдпÑиÑмÑÑвам, багаÑо з ÑкиÑ
доÑÑимÑвалиÑÑ ÑдеологÑÑ, Ñка ÑÑавиÑÑ "
-"Ð²Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ñе Ñвободи, виÑе ÑдноÑÑÑ, виÑе
пÑинÑиповоÑÑÑ. Таким Ñином, "
-"аÑгÑменÑаÑÑÑ “вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
кодє зоÑеÑеджена на "
-"можливоÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокоÑкÑÑниÑ
еÑекÑивниÑ
пÑогÑам, але обÑ
одиÑÑ "
-"ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð¾Ñ ÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ, ÑдноÑÑÑ Ñ
пÑинÑиповоÑÑÑ."
+"Some who favored this term aimed to avoid the confusion of “"
+"free” with “gratis”—a valid goal. Others, however, "
+"aimed to set aside the spirit of principle that had motivated the free "
+"software movement and the GNU Project, and to appeal instead to executives "
+"and business users, many of whom hold an ideology that places profit above "
+"freedom, above community, above principle. Thus, the rhetoric of “"
+"open source” focuses on the potential to make high-quality, powerful "
+"software, but shuns the ideas of freedom, community, and principle."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
, Ñ
Ñо виÑÑÑпав за Ñей ÑеÑмÑн,
пÑагнÑли ÑникнÑÑи плÑÑанини мÑж "
+"“вÑлÑним” Ñ
“безкоÑÑовним” — Ñе бÑла "
+"ÑозÑмна меÑа. Ðднак ÑнÑÑ Ð¿ÑагнÑли
залиÑиÑи в ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð´ÑÑ
пÑинÑипÑв, ÑÐºÑ "
+"моÑивÑвали ÑÑÑ
за вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, Ñ Ð°Ð¿ÐµÐ»ÑваÑи "
+"замÑÑÑÑ ÑÑого до кеÑÑвникÑв Ñа
пÑдпÑиÑмÑÑвам, багаÑо з ÑкиÑ
доÑÑимÑвалиÑÑ
"
+"ÑдеологÑÑ, Ñка ÑÑавиÑÑ Ð²Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ñе
Ñвободи, виÑе ÑдноÑÑÑ, виÑе "
+"пÑинÑиповоÑÑÑ. Таким Ñином, аÑгÑменÑаÑÑÑ
“вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного "
+"кодє зоÑеÑеджена на можливоÑÑÑ
оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокоÑкÑÑниÑ
еÑекÑивниÑ
"
+"пÑогÑам, але обÑ
одиÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð¾Ñ ÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ,
ÑдноÑÑÑ Ñ Ð¿ÑинÑиповоÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The “Linux” magazines are a clear example of this—they are "
-"filled with advertisements for proprietary software that works with "
-"GNU/Linux. When the next Motif or Qt appears, will these magazines warn "
+"filled with advertisements for proprietary software that works with GNU/"
+"Linux. When the next Motif or Qt appears, will these magazines warn "
"programmers to stay away from it, or will they run ads for it?"
msgstr ""
"ÐÑÑнали пÑо “Linux” ÑÑкÑавий
пÑиклад Ñакого пÑдÑ
одÑ: "
-"вони "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñеклами невÑлÑниÑ
пÑогÑам, Ñо
пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд GNU/Linux. Ðоли з'ÑвиÑÑÑÑ "
-"наÑÑÑпний Motif або Qt, Ñи бÑдÑÑÑ ÑÑ Ð¶ÑÑнали
заÑÑеÑÑгаÑи пÑогÑамÑÑÑÑв вÑд "
-"нÑого або вони бÑдÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑекламÑваÑи?"
+"вони Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñеклами невÑлÑниÑ
пÑогÑам, Ñо
пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд GNU/Linux. Ðоли "
+"з'ÑвиÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпний Motif або Qt, Ñи бÑдÑÑÑ ÑÑ
жÑÑнали заÑÑеÑÑгаÑи "
+"пÑогÑамÑÑÑÑв вÑд нÑого або вони бÑдÑÑÑ
його ÑекламÑваÑи?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2175,11 +2104,10 @@
"less about freedom and principle can be disastrous; it makes the previous "
"imbalance between outreach and civics education even worse."
msgstr ""
-"ÐÑдÑÑимка пÑдпÑиÑмниÑÑва може
збагаÑÑваÑи наÑÑ Ð³ÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ Ð· ÑÑзниÑ
ÑÑоÑÑн; "
-"пÑи ÑнÑиÑ
ÑÑвниÑ
ÑмоваÑ
вона коÑиÑна. Ðле
ÑкÑо завойовÑваÑи ÑÑ
пÑдÑÑимкÑ, "
-"кажÑÑи Ñе менÑе пÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑинÑипи, Ñе
може пÑизвеÑÑи до каÑаÑÑÑоÑи; "
-"Ñе Ñе бÑлÑÑе поÑилÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж
попÑлÑÑнÑÑÑÑ Ñ ÑивÑлÑним "
-"виÑ
ованнÑм."
+"ÐÑдÑÑимка пÑдпÑиÑмниÑÑва може
збагаÑÑваÑи наÑÑ Ð³ÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ Ð· ÑÑзниÑ
ÑÑоÑÑн;
пÑи "
+"ÑнÑиÑ
ÑÑвниÑ
ÑмоваÑ
вона коÑиÑна. Ðле ÑкÑо
завойовÑваÑи ÑÑ
пÑдÑÑимкÑ, кажÑÑи "
+"Ñе менÑе пÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑинÑипи, Ñе може
пÑизвеÑÑи до каÑаÑÑÑоÑи; Ñе Ñе "
+"бÑлÑÑе поÑилÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж
попÑлÑÑнÑÑÑÑ Ñ ÑивÑлÑним виÑ
ованнÑм."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2191,9 +2119,8 @@
msgstr ""
"“ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами” Ñ “вÑдкÑиÑий
виÑ
Ñдний код” "
"опиÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ-Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð¶ каÑегоÑÑÑ
пÑогÑам, але пÑо ÑвободÑ, пÑо "
-"ÑÑнноÑÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ говоÑÑÑÑ ÑÑзне. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
пÑодовжÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑеÑмÑн "
-"“вÑлÑна пÑогÑама”, Ñоб виÑловиÑи
дÑмка, Ñо Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ñ Ñвобода "
-"взагалÑ, "
+"ÑÑнноÑÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ говоÑÑÑÑ ÑÑзне. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
пÑодовжÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑеÑмÑн “"
+"вÑлÑна пÑогÑама”, Ñоб виÑловиÑи дÑмка,
Ñо Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ñ Ñвобода взагалÑ, "
"а не ÑÑлÑки ÑеÑ
нологÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
@@ -2209,13 +2136,12 @@
"between the enemy and my city. Surprising myself, I have sometimes "
"succeeded."
msgstr ""
-"ÐÑоÑизм Ðоди (“‘СпÑоб’ не
бÑває) звÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñе, "
-"але Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ вÑн не пÑдÑ
одиÑÑ. Ðоли Ñ Ñобив
ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑÑ, Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ завжди "
-"ÑÑÑбÑвавÑÑ, Ñи Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ñ ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи, Ñ Ñ Ð½Ðµ
знав напевно, Ñи бÑде "
-"доÑÑаÑнÑо Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑ, ÑкÑо Ñ
завеÑÑÑ ÑÑ ÑобоÑÑ. Ðле Ñ Ð²Ñе одно "
-"намагавÑÑ, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо мÑж воÑогом Ñ Ð¼Ð¾Ñм мÑÑÑом не бÑло
нÑкого, кÑÑм мене. Ðа мÑй "
-"влаÑний подив деÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑ."
+"ÐÑоÑизм Ðоди (“‘СпÑоб’ не
бÑває) звÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñе, але "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ вÑн не пÑдÑ
одиÑÑ. Ðоли Ñ Ñобив
ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑÑ, Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ завжди "
+"ÑÑÑбÑвавÑÑ, Ñи Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ñ ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи, Ñ Ñ Ð½Ðµ
знав напевно, Ñи бÑде доÑÑаÑнÑо "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑ, ÑкÑо Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑ ÑÑ
ÑобоÑÑ. Ðле Ñ Ð²Ñе одно намагавÑÑ, "
+"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо мÑж воÑогом Ñ Ð¼Ð¾Ñм мÑÑÑом не бÑло
нÑкого, кÑÑм мене. Ðа мÑй влаÑний "
+"подив деÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2224,10 +2150,10 @@
"to look for threats and put myself between them and my city, calling on "
"other hackers to come and join me."
msgstr ""
-"ÐеÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вдавалоÑÑ; деÑÐºÑ Ð· моÑÑ
мÑÑÑ
впали. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одив "
-"ÑнÑе оÑоÑене мÑÑÑо Ñ Ð³Ð¾ÑÑвавÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑоÑ
биÑви. Ð ÑаÑом Ñ Ð¿ÑивÑивÑÑ "
-"ÑÑкаÑи загÑози Ñ ÑÑавиÑи Ñебе мÑж ними Ñ
моÑм мÑÑÑом, закликаÑÑи ÑнÑиÑ
"
-"Ñ
акеÑÑв вÑÑаÑи поÑÑÑ Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ."
+"ÐеÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вдавалоÑÑ; деÑÐºÑ Ð· моÑÑ
мÑÑÑ
впали. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одив ÑнÑе "
+"оÑоÑене мÑÑÑо Ñ Ð³Ð¾ÑÑвавÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñви.
Ð ÑаÑом Ñ Ð¿ÑивÑивÑÑ ÑÑкаÑи загÑози "
+"Ñ ÑÑавиÑи Ñебе мÑж ними Ñ Ð¼Ð¾Ñм мÑÑÑом,
закликаÑÑи ÑнÑиÑ
Ñ
акеÑÑв вÑÑаÑи поÑÑÑ "
+"Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2239,12 +2165,11 @@
"freedom, you must be prepared to defend it."
msgstr ""
"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑо не ÑамоÑнÑй. Ð ÑадÑÑÑÑ Ñ
полегÑеннÑм Ñ Ð±Ð°ÑÑ ÑÑди Ñ
акеÑÑв, "
-"ÑÐºÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÑÑÑÑ, Ñоб ÑÑимаÑи лÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñони,
Ñ Ñ ÑÑвÑдомлÑÑ, Ñо Ñе "
-"мÑÑÑо, можливо, виÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°
Ñей Ñаз. Ðле небезпеки "
-"ÑоÑÑÑÑÑ Ð· кожним Ñоком Ñ Ð²Ð¶Ðµ компанÑÑ
Microsoft вÑдкÑиÑо боÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑи наÑÐ¾Ñ "
-"гÑомади. Ðи не можемо дÑмаÑи, Ñо майбÑÑнÑ
Ñвободи забезпеÑено. Ðе дÑмайÑе "
-"Ñак! ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе збеÑегÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ,
ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑаÑи "
-"ÑÑ."
+"ÑÐºÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÑÑÑÑ, Ñоб ÑÑимаÑи лÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñони,
Ñ Ñ ÑÑвÑдомлÑÑ, Ñо Ñе мÑÑÑо, "
+"можливо, виÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð° Ñей Ñаз.
Ðле небезпеки ÑоÑÑÑÑÑ Ð· "
+"кожним Ñоком Ñ Ð²Ð¶Ðµ компанÑÑ Microsoft вÑдкÑиÑо
боÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑи наÑÐ¾Ñ Ð³Ñомади. "
+"Ðи не можемо дÑмаÑи, Ñо майбÑÑÐ½Ñ Ñвободи
забезпеÑено. Ðе дÑмайÑе Ñак! ЯкÑо "
+"ви Ñ
оÑеÑе збеÑегÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ, ви
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑаÑи ÑÑ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -2253,38 +2178,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -2303,15 +2227,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
-"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
-"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
-"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -2323,5 +2246,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
-
Index: po/home.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es-en.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- po/home.es-en.html 25 Sep 2013 13:58:57 -0000 1.64
+++ po/home.es-en.html 11 Oct 2013 09:59:18 -0000 1.65
@@ -192,8 +192,7 @@
<a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
<a href="/software/superopt/">superopt</a>,
<a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
- <a href="/software/trueprint/">trueprint</a>,
- <a href="/software/uucp/">uucp</a><span class="gnun-split"></span>,
+ <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>,
are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
maintainers</a>. Also, these packages are looking for co-maintainers:
<span class="gnun-split"></span>
@@ -247,7 +246,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/25 13:58:57 $
+$Date: 2013/10/11 09:59:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/common-distros.uk.html
===================================================================
RCS file: distros/common-distros.uk.html
diff -N distros/common-distros.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/common-distros.uk.html 11 Oct 2013 09:59:15 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,325 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
+
+<title>ÐоÑÑненнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ
ÑиÑÑеми - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного
+пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</title>
+<link rel="alternate" title="ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux"
+ href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
+ type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/distros/po/common-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>ÐоÑÑненнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ
ÑиÑÑеми</h2>
+
+<p>ÐÐ°Ñ ÑаÑÑо запиÑÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑÑ
валена конкÑеÑна ÑиÑÑема
+зазвиÑай Ñе попÑлÑÑний диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux.
ÐоÑоÑка вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе
+пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони не
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">ÑекомендаÑÑй
длÑ
+диÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем</a>. Ðле
оÑкÑлÑки не завжди оÑевидно, в ÑкиÑ
+пÑнкÑаÑ
конкÑеÑна ÑиÑÑема ÑÑпеÑеÑиÑÑ Ñим
ÑекомендаÑÑÑм, Ñо в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ
+наводÑÑÑÑÑ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо виÑвленÑ
пÑоблеми добÑе вÑдомиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв
+ÑиÑÑем.</p>
+
+<p>Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÑÑе пÑо ÑиÑÑеми
GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑÑ
валÑÑмо,
+пеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок <a
href="/distros/free-distros.html">вÑлÑниÑ
+диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>ÐÑÑм ÑиÑ
випадкÑв, коли Ñе вÑдзнаÑено,
вÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви, пеÑеÑаÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑй
+ÑÑоÑÑнÑÑ, ÑÑпеÑеÑаÑÑ ÑекомендаÑÑÑм
ÑонайменÑе Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ
важливиÑ
пÑнкÑаÑ
:</p>
+
+<ul>
+<li><p>У ниÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñавила вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ
<em>ÑÑлÑки</em> вÑлÑне пÑогÑамне
+забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, ÑкÑо вони бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвленÑ. У
+бÑлÑÑоÑÑÑ Ð· ниÑ
Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑкиÑ
пÑавил Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами вони
+пÑиймаÑÑÑ, а вÑд ÑкиÑ
вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ.
ÐиÑÑÑибÑÑиви, Ñ ÑкиÑ
пÑавила Ñ, на
+жалÑ, недоÑÑаÑнÑо ÑÑвоÑÑ, Ñк опиÑано
нижÑе.</p></li>
+<li><p>ЯдÑо, Ñке вони поÑиÑÑÑÑÑ (Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
випадкÑв Ñе Linux), вклÑÑÐ°Ñ Ñ Ñебе
+“лÑпки”: пÑогÑами в маÑÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ,
поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· виÑ
Ñдного
+кодÑ, зазвиÑай Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ Ñ ÑобоÑÑ Ð·
Ñким-небÑÐ´Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑм.</p></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÑÑ ÑпиÑок деÑкиÑ
попÑлÑÑниÑ
невÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux Ñ Ð°Ð»ÑавÑÑномÑ
+поÑÑÐ´ÐºÑ Ð· коÑоÑкими заÑваженнÑми пÑо Ñе,
Ñого Ñм не виÑÑаÑаÑ. Ðи не
+намагаÑмоÑÑ ÑклаÑÑи повний опиÑ; коли ми
знаÑмо пÑо деÑÐºÑ Ð¿ÑиÑини, по Ñким
+ми не можемо ÑÑ
валиÑи певний диÑÑÑибÑÑив,
ми не намагаÑмоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи вÑÑ
+пÑиÑини.
+</p>
+
+<p>Ðожливо, диÑÑÑибÑÑив змÑнивÑÑ Ð· ÑиÑ
пÑÑ,
Ñк ми воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñвали вÑдомоÑÑÑ
+пÑо нÑого; ÑкÑо ви дÑмаÑÑе, Ñо одна Ñз
згадÑваниÑ
пÑоблем бÑла випÑавлена,
+бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, <a href="mailto:address@hidden">дайÑе нам
знаÑи</a>. Ðднак
+ми доÑлÑдимо Ñ ÑÑ
валимо диÑÑÑибÑÑив
ÑÑлÑки, ÑкÑо його ÑозÑобники попÑоÑÑÑÑ
+пÑо Ñе.</p>
+
+<!-- Please keep this list sorted, first with all the GNU systems
+ alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
+<h3 id="Arch">Arch GNU/Linux</h3>
+
+<p>У Arch Ñ Ð´Ð²Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
пÑоблеми: немаÑ
ÑÑÑкиÑ
пÑавил пÑо Ñе, ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами
+можна вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð· ÑÑ
нÑм ÑдÑом
(Linux) поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
+лÑпки. У пÑавила Arch Ñакож не вÑ
одиÑÑ
неÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам по
+звиÑайниÑ
каналаÑ
диÑÑÑибÑÑивÑ.</p>
+
+<h3 id="Canaima">Canaima</h3>
+
+<p>Canaima GNU/Linux - диÑÑÑибÑÑив, Ñкий ÑÑÑд
ÐенеÑÑели ÑобиÑÑ, Ñоб поÑиÑÑваÑи
+комп'ÑÑеÑи з GNU/Linux. ХоÑа загалом Ñей план
гÑдний заÑ
опленнÑ, диÑÑÑибÑÑив
+Canaima не позбавлений недолÑкÑв, пов'ÑзаниÑ
Ñз вклÑÑеннÑм Ñ Ð½Ñого невÑлÑниÑ
+пÑогÑам.</p>
+
+<p>У його Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑнкÑ
“ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам”,
+Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑ
дÑайвеÑи (навÑÑÑ ÑÑ, в ÑкиÑ
немаÑ
+необÑ
ÑдноÑÑÑ). ÐиÑÑÑибÑÑив Ñакож надаÑ
лÑпки Ð´Ð»Ñ ÑдÑа (Linux)
+Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаваÑ
+Flash.</p>
+
+<h3 id="CentOS">CentOS</h3>
+
+<p>Ðи не знаÑмо пÑо пÑоблеми в CentOS, кÑÑм двоÑ
звиÑайниÑ
: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑкиÑ
пÑавил
+пÑо пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ,
Ñ Ð· Linux поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
+лÑпки. ÐвиÑайно, оÑкÑлÑки Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑдоÑ
полÑÑики, Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑÑи
+вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑкиÑ
ми
не помÑÑили.</p>
+
+<h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
+
+<p>У “СÑÑпÑлÑнÑй ÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Debian” ÑÑавиÑÑÑÑ
меÑа зÑобиÑи пÑогÑами
+Debian повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑними, Ñ Debian ÑвÑдомо
ÑозмÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами поза
+оÑÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми Debian. Ðднак Debian надаÑ
Ñакож ÑоздÑл з невÑлÑними
+пÑогÑамами. ÐгÑдно пÑоекÑÑ ÑÑ Ð¿ÑогÑами
“не Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
+Debian,” але Ñей ÑоздÑл ÑозмÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
багаÑÑоÑ
з головниÑ
ÑеÑвеÑÑв
+пÑоекÑÑ, Ñ Ð»Ñди легко можÑÑÑ Ð´ÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо
ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, пеÑеглÑдаÑÑи
+Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пакеÑÑв пÑоекÑÑ Ð² меÑежÑ.</p>
+
+<p>ÐÑнÑÑ Ñакож ÑоздÑл “contrib”; пакеÑи в
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑнÑ, але деÑкÑз
+ниÑ
ÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб заванÑажÑваÑи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,поÑиÑÑванÑ
+окÑемо. ÐÑн Ñеж недоÑÑаÑнÑо вÑддÑлений вÑд
головного ÑоздÑлÑдиÑÑÑибÑÑивÑ
+Debian.</p>
+
+<p>ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑки Debian вклÑÑали в Ñебе
невÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки в ÑдÑÑ (Linux). Ð
+випÑÑком Debian 6.0 (“squeese”) Ñ Ð»ÑÑомÑ
2011 ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑ Ð»Ñпки
+бÑли винеÑÐµÐ½Ñ Ð· головного диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð²
окÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑномÑ
+ÑоздÑлÑ. Ðднак пÑоблема ÑаÑÑково
залиÑаÑÑÑÑÑ: пÑогÑама ÑÑÑановки Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
+випадкаÑ
ÑекомендÑÑ ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ñайли
мÑкÑопÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑиÑеÑÑйниÑ
+пÑиÑÑÑоÑв маÑини.</p>
+
+<h3 id="Fedora">Fedora</h3>
+
+<p>У пÑоекÑÑ Fedora наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñавила пÑо
Ñе, Ñо може бÑÑи вклÑÑене Ñ
+диÑÑÑибÑÑив, Ñ, здаÑÑÑÑÑ, вони ÑÑ
акÑÑаÑно
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐÑавила вимагаÑÑÑ,
+Ñоб бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑам Ñ Ð²ÑÑ ÑÑиÑÑи бÑли
доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, але
+ÑоблÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½ÑÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
каÑегоÑÑй
невÑлÑниÑ
мÑкÑопÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв. Ðа
+неÑаÑÑÑ, Ñе ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ дозволÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ
Fedora вÑдповÑдаÑи ÑекомендаÑÑÑм
+длÑвÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем.</p>
+
+<h3 id="Gentoo">Gentoo GNU/Linux</h3>
+
+<p>Gentoo дозволÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ вÑÑановлÑваÑи
ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з допомогоÑ
+ÑвоÑÑ Ð¿ÐµÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми пакеÑÑв.</p>
+
+<h3 id="Mandriva">Mandriva GNU/Linux</h3>
+
+<p>У пÑоекÑÑ Mandriva наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð°ÑвеÑдженÑ
пÑавила пÑо Ñе, Ñо може бÑÑи вклÑÑено
+Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. Ðони заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°
пÑавилаÑ
пÑоекÑÑ Fedora, а Ñе ознаÑаÑ,
+Ñо вони Ñеж дозволÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи певнÑ
каÑегоÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
мÑкÑопÑогÑам длÑ
+пÑиÑÑÑоÑв. ÐÑÑм Ñого, вони дозволÑÑÑÑ
додаваÑи пÑогÑами пÑд пеÑвÑÑноÑ
+Ð¥ÑдожнÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ, незважаÑÑи на Ñе, Ñо
Ñе - невÑлÑна лÑÑензÑÑ.</p>
+
+<p>Mandriva Ñакож пÑопонÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¾ÑобливиÑ
+ÑепозиÑоÑÑÑв.</p>
+
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>У Mint Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñавила не вклÑÑаÑи в
диÑÑÑибÑÑив невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами; Ñ Mint
+вÑ
одÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð²ÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð»Ñпки в
дÑайвеÑаÑ
, ÑÐºÑ ÑÑпÑоводжÑÑÑÑ ÑдÑо, а Ñакож
+невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами.</p>
+
+<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
+
+<p>openSUSE пÑопонÑÑ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам доÑÑÑп
до ÑоздÑÐ»Ñ Ð· невÑлÑними
+пÑогÑамами. Це один з випадкÑв, коли <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> кÑиÑеÑÑй
+“вÑдкÑиÑоÑÑÑ” виÑвлÑÑÑÑÑÑ ÑлабÑим
за кÑиÑеÑÑÑ Ñвободи</a>.</p>
+
+<h3 id="RedHat">Red Hat GNU/Linux</h3>
+
+<p>“ÐиÑÑÑибÑÑив Red Hat Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдпÑиÑмÑÑв”
в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑлÑдÑÑ Ñим же
+пÑавилами лÑÑензÑваннÑ, Ñо й Fedora, за одним
винÑÑком. Таким Ñином, вÑн
+нами не ÑÑ
валений <a href="#Fedora">з ÑиÑ
ÑамиÑ
пÑиÑин</a>. ÐÑÑм Ñого,
+пÑавила Red Hat не виклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеннÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми ÑеÑез
+додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸.</p>
+
+<h3 id="Slackware">Slackware</h3>
+
+<p>У Slackware Ñ Ð´Ð²Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð¿Ñоблеми: немаÑ
ÑÑÑкиÑ
пÑавил пÑо Ñе, ÑкÑ
+пÑогÑами можна вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð· Linux
поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
+лÑпки. ÐÑн Ñакож поÑÑавлÑÑ xv, невÑлÑнÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдÑ
+зобÑаженÑ. ÐвÑÑно ÑеÑез вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ
ÑвеÑÐ´Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑÑи
+вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑкиÑ
ми
не помÑÑили.</p>
+
+<h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
+
+<p>SteamOS, веÑÑÑÑ GNU/Linux, ÑÐºÑ Ð·Ð±Ð¸ÑаÑÑÑÑÑ
поÑиÑÑваÑи Valve, наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñе не
+випÑÑена. Рданий ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ можемо ÑказаÑи, Ñо
навÑÑд Ñи бÑде опеÑаÑÑйна
+ÑиÑÑема, Ñка Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вона пÑизнаÑена Ð´Ð»Ñ ÑÑÑноÑ
+ÑобоÑи Ð·Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ð¾Ñ Steam. У Steam заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ <a
+href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">ÑиÑÑове
кеÑÑваннÑ
+обмеженнÑми (DRM)</a> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ
на пÑогÑами, ÑÐºÑ ÑеÑез неÑ
+поÑиÑÑÑÑÑÑÑ. У SteamOS поÑÑÑбно вклÑÑиÑи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
+здÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
обмеженÑ. SteamOS Ñакож бÑде
ÑпÑоекÑована Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑÑимки
+Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ñ Steam Ñа ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð· ним; в ÑÑомÑ
Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÑопонÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°
+кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам.</p>
+
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
+
+<p>Ðа додаÑок до двоÑ
звиÑайниÑ
пÑоблем
декÑлÑка невÑлÑниÑ
пÑогÑам доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
+одеÑÐ¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· оÑÑÑÑйного ÑайÑÑ FTP SUSE.</p>
+
+<h3 id="Ubuntu">Ubuntu GNU/Linux</h3>
+
+<p>Ubuntu Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÑоздÑли длÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Canonical
+вÑдкÑиÑо пÑопагÑÑ Ñ ÑекомендÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ubuntu Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
+Ð·Ñ ÑвоÑÑ
каналÑв поÑиÑеннÑ. Ubuntu надаÑ
можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи ÑÑлÑки
+вÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи, а Ñе знаÑиÑÑ, Ñо вÑн надаÑ
Ñакож можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑи Ñ
+невÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи. ÐÑÑм Ñого, веÑÑÑÑ ÑдÑа
(Linux), Ñка вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð² Ubuntu,
+мÑÑÑиÑÑ Ð»Ñпки з мÑкÑопÑогÑамами длÑ
пÑиÑÑÑоÑв.</p>
+
+<p>
+ÐолÑÑика ÑоваÑниÑ
знакÑв Ubuntu забоÑонÑÑ
комеÑÑÑйне ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑниÑ
+копÑй Ubuntu, Ñим Ñамим вона вÑдмовлÑÑ
коÑиÑÑÑваÑам Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ
+Ñвободи.
+</p>
+
+<p>
+Ðа жовÑÐµÐ½Ñ 2012 ÑÐ¾ÐºÑ Ubuntu <a
+href="http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law">
+надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¾ÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо ÑÑкаÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑ</a>, на ÑеÑвеÑ
+Canonical, Ñкий ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð½Ð°ÑомÑÑÑÑ ÑекламÑ
ÑоваÑÑв Amazon. Це, ÑÑÑого
+кажÑÑи, не Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñи Ñ Ð¿ÑогÑами Ubuntu
вÑлÑними, але Ñе поÑÑÑÑÑ
+конÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. ÐÑÑм Ñого,
Ñе заоÑ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпки в Amazon,
+компанÑÑ, <a href="http://DefectiveByDesign.org/">
аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð· ÑиÑÑовим
+ÑпÑавлÑннÑм обмеженнÑми</a>, а Ñакож з
неÑпÑаведливоÑÑÑми Ñодо пÑаÑÑвникÑв,
+авÑоÑÑв Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑÑв.</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами - один з ÑÑдкÑÑниÑ
випадкÑв, коли ÑозÑобник вÑлÑниÑ
+пÑогÑам впеÑÑо збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑкÑдливÑ
оÑобливÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами.</p>
+
+<h2>ÐеÑÐºÑ ÑнÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви</h2>
+
+<p>ТÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ ÑиÑÑеми, Ñо не
вÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ GNU/Linux.</p>
+
+<h3 id="BSD">СиÑÑеми BSD</h3>
+
+<p>УÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ (FreeBSD, NetBSD Ñ OpenBSD) мÑÑÑÑÑÑ
вказÑвки, Ñк оÑÑимаÑи невÑлÑнÑ
+пÑогÑами Ñ ÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “поÑÑÑв”. ÐÑÑм
Ñого, ÑÑ
Ð½Ñ ÑдÑа вклÑÑаÑÑÑ Ð²
+Ñебе невÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки з мÑкÑопÑогÑамами.</p>
+
+<p>ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв в Linux
(ÑдÑÑ) називаÑÑÑÑÑ “
+лÑпками”, Ñ Ð¼Ð¸ Ñакож викоÑиÑÑовÑÑмо Ñей
ÑеÑмÑн. Ðа Ð¼Ð¾Ð²Ñ BSD Ñе Ñлово
+Ð¼Ð°Ñ ÑнÑе знаÑеннÑ: вони Ñак називаÑÑÑ
закÑиÑÑ Ð´ÑайвеÑи. У OpenBSD Ñ,
+можливо, в ÑнÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв BSD (ÑкÑ
ÑозÑобники називаÑÑÑ BSD
+“пÑоекÑами”) Ñ Ð¿Ñавило не додаваÑи
ÑÐ°ÐºÑ Ð´ÑайвеÑи в ÑиÑÑемÑ. Це
+пÑавило добÑе Ñодо дÑайвеÑÑв; але коли
ÑозÑобники BSD кажÑÑÑ, Ñо ÑÑ
+диÑÑÑибÑÑиви “не мÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñпок”, Ñе
пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ невÑÑного
+ÑозÑмÑннÑ. Ðони не говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо лÑпки з
пÑогÑамами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв.</p>
+
+<p>У жодного з диÑÑÑибÑÑивÑв BSD немаÑ
пÑавила пÑоÑи невÑлÑниÑ
пÑогÑам длÑ
+пÑиÑÑÑоÑв, доÑÑÑпниÑ
ÑÑлÑки в двÑйковомÑ
виглÑдÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑваÑиÑÑ
+навÑÑÑ Ð²ÑлÑними дÑайвеÑами.</p>
+
+<h3 id="Haiku">Haiku</h3>
+
+<p>Haiku мÑÑÑиÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ не
дозволено змÑнÑваÑи. Ð¦Ñ ÑиÑÑема
+Ñакож мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð»Ñпки
мÑкÑопÑогÑам.</p>
+
+<h3 id="CyanogenMod">CyanogenMod</h3>
+
+<p>Ð¦Ñ Ð·Ð¼Ñнена веÑÑÑÑ ÐС ÐндÑоÑд мÑÑÑиÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки. РнÑй Ñакож
+поÑÑнÑÑÑÑÑÑ, Ñк вÑÑановиÑи невÑлÑнÑ
пÑогÑами, ÑÐºÑ Google поÑиÑÑÑ Ð· Android.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2011 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc.</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk">
лÑÑензÑÑ
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
+авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0
СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2013/10/11 09:59:15 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: distros/distros.uk.html
===================================================================
RCS file: distros/distros.uk.html
diff -N distros/distros.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/distros.uk.html 11 Oct 2013 09:59:15 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,188 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
+
+<title>ÐиÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux - опеÑаÑÑйна
ÑиÑÑема GNU</title>
+<link rel="alternate" title="ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux"
+ href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
+ type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/distros/po/distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>ÐиÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux</h2>
+
+<p>
+ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑеми GNU/Linux
вклÑÑаÑÑÑ Ñ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ ÑÑлÑки вÑлÑне
+пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. Ðони
вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
додаÑкÑв,
невÑлÑниÑ
+плаÑÑоÑм пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв, невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв
+(“клÑкє) Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑнÑиÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ. ЯкÑо
+вони виÑвлÑÑÑÑ, Ñо вклÑÑили помилково ÑоÑÑ
з наведеного пеÑелÑкÑ, Ñо вони
+вилÑÑаÑÑ Ñе.
+</p>
+
+<h3 id="freeDistros">ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux</h3>
+<p>
+Ðи ÑекомендÑÑмо вам коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑлÑним
диÑÑÑибÑÑивом ÑиÑÑеми GNU/Linux,
+— Ñаким, Ñкий не вклÑÑÐ°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
невÑлÑного пÑогÑамного
+забезпеÑеннÑ. Так ви зможеÑе бÑÑи
впевненÑ, Ñо не вÑÑановлÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
+невÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок ÑакиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв:<br />
+<a href="/distros/free-distros.html"> ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви
GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>
+Ðожен з ÑиÑ
ÑÑнÑÑÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв не
вÑдмовивÑÑ Ð± вÑд допомоги в
+ÑозÑобÑÑ. ÐÑож, ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе надаÑи
еÑекÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð²ÑлÑним
+диÑÑÑибÑÑивам GNU/Linux, ми пÑопонÑÑмо вам
долÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑозÑобки ÑÑнÑÑÑого
+диÑÑÑибÑÑивÑ, а не ÑÑвоÑÑваÑи новий
вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив.
+</p>
+
+<h3 id="distroGuidelines">РекомендаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв</h3>
+<p>
+ÐÑÑ ÑпиÑок пÑоблем, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑкодиÑи
диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ
+вÑлÑним: <br />
+<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"> Ð
екомендаÑÑÑ
+Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем</a>.</p>
+
+<h3 id="otherDistros">ÐопÑлÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви</h3>
+<p>
+ÐагаÑо попÑлÑÑниÑ
Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñе вÑдомиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux не вÑдповÑдаÑÑÑ
+наÑим ÑекомендаÑÑÑм. Ðи можеÑе пÑоÑиÑаÑи
пÑо ÑÑ
Ð½Ñ Ð¿Ñоблеми ÑÑÑ:<br />
+<a href="/distros/common-distros.html"> Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ не можемо ÑÑ
валиÑи багаÑо
+добÑе вÑдомиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>
+Ðи закликаÑмо ÑозÑобникÑв ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв видалиÑи невÑлÑÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ,
+Ñаким Ñином, зÑобиÑи ÑÑ
повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑним
пÑогÑамним забезпеÑеннÑм.
+</p>
+
+<h3 id="optionallyFree">Ðеобов'Ñзкова Ñвобода не
доÑÑаÑнÑ</h3>
+<p>
+ÐеÑÐºÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux пÑопонÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑвÑÑановленнÑ
+ÑÑлÑки вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Це обговоÑÑÑÑÑÑÑ Ð²
ÑÑаÑÑÑ:<br />
+<a href="/distros/optionally-free-not-enough.html"> ЧомÑ
необов'ÑзковоÑ
+Ñвободи не доÑÑаÑнÑо</a>.</p>
+
+<h3 id="whyImportant">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¦Ð ÐÐÐÐÐÐÐ?</h3>
+<p>
+Ðоли в диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux вÑ
одÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами, Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾
+пÑоблем двоÑ
видÑв:</p>
+
+<ul>
+<li>ЯкÑо ви вÑÑановлÑÑÑе його, Ñо ви можеÑе
вÑÑановиÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑи невÑлÑнÑ
+пÑогÑами.</li>
+<li>Це Ð´Ð°Ñ Ð»ÑдÑм невÑÑне ÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо наÑÑ
ÑÑлÑ.</li>
+</ul>
+
+<p>
+ÐеÑÑа пÑоблема - безпоÑеÑеднÑ: Ñе
ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв диÑÑÑибÑÑивÑ, ÑкÑо
+вони вÑÑановлÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами.
Ðднак дÑÑга пÑоблема важливÑÑа, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо
+вона загалом ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑоÑ
гÑомади.
+</p>
+
+<p>
+РозÑобники невÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв
вÑлÑниÑ
не кажÑÑÑ: “Ðи пÑиноÑимо
+ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
компоненÑÑв Ñ Ð½Ð°ÑомÑ
+диÑÑÑибÑÑивÑ. Ðи не знаÑмо, Ñо змÑÑило наÑ
внеÑÑи ÑÑ
. Ðи ÑподÑваÑмоÑÑ, Ñо в
+наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¸ бÑдемо звеÑÑаÑи
ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° Ñвободє. Якби вони Ñе
+Ñобили, Ñо ÑÑ
поганий вплив бÑв би менÑим.
+</p>
+
+<p>
+ÐамÑÑÑÑ ÑÑого вони, Ñк пÑавило,
пÑедÑÑавлÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ ÑвоÑÑ
+ÑиÑÑемаÑ
Ñк позиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑ; вони кажÑÑÑ, Ñо
ÑÑ
меÑÐ¾Ñ Ñ ÑкнайкÑаÑÑ Ð²ÑаженнÑ
+коÑиÑÑÑваÑа Ñ Ñаке подÑбне, а не Ñвобода.
ÐнÑими Ñловами, вони вÑаÑÑ Ð»Ñдей
+ÑÑавиÑи зÑÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе Ñвободи, Ñим Ñамим
пÑаÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо пÑоÑи наÑоÑ
+кампанÑÑ, пÑиÑвÑÑенÑй ÑомÑ, Ñоб зÑобиÑи
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑоÑ.
+</p>
+
+<p>
+Саме ÑеÑез Ñой ÑакÑ, Ñо ÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви не
надаÑÑÑ ÑвободÑ, ми невÑÑаÑмо
+ÑÑ
. Саме ÑеÑез Ñе, Ñо вони пÑивÑаÑÑÑ Ð»Ñдей
не ÑÑнÑваÑи ÑвободÑ, миÑеÑйозно
+ÑÑÑÑÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿ÑоблемоÑ.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2010 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc.</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk">
лÑÑензÑÑ
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
+авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0
СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2013/10/11 09:59:15 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: distros/po/common-distros.uk-en.html
===================================================================
RCS file: distros/po/common-distros.uk-en.html
diff -N distros/po/common-distros.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/common-distros.uk-en.html 11 Oct 2013 09:59:16 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,298 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Explaining Why We Don't Endorse Other Systems - GNU Project - Free
Software Foundation</title>
+<link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
+ href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
+ type="application/rss+xml" />
+<!--#include virtual="/distros/po/common-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Explaining Why We Don't Endorse Other Systems</h2>
+
+<p>We're often asked why we don't endorse a particular
+system—usually a popular GNU/Linux distribution. The short
+answer to that question is that they don't follow
+the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">free
+system distribution guidelines</a>. But since it isn't always obvious
+how a particular system fails to follow the guidelines, this list
+gives more information about the problems of certain well-known
+nonfree system distros.</p>
+
+<p>To learn more about the GNU/Linux systems that we do endorse, check
+out our list of <a href="/distros/free-distros.html">free GNU/Linux
+distributions</a>.</p>
+
+<p>Except where noted, all of the distributions listed on this page
+fail to follow the guidelines in at least two important ways:</p>
+
+<ul>
+<li><p>They do not have a policy of <em>only</em> including free
+software, and removing nonfree software if it is discovered. Most of
+them have no clear policy on what software they'll accept or reject at
+all. The distributions that do have a policy unfortunately aren't
+strict enough, as explained below.</p></li>
+<li><p>The kernel that they distribute (in most cases, Linux) includes
+“blobs”: pieces of object code distributed without source,
+usually firmware to run some device.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Here is a list of some popular nonfree GNU/Linux distributions in
+alphabetical order, with brief notes about how they fall short. We do
+not aim for completeness; once we know some reasons we can't endorse a
+certain distro, we do not keep looking for all the reasons.
+</p>
+
+<p>A distro may have changed since we last updated information about
+it; if you think one of the problems mentioned here has been
+corrected, please <a href="mailto:address@hidden">let us know</a>.
+However, we will study and endorse a distro only if its developers ask
+for our endorsement.</p>
+
+<!-- Please keep this list sorted, first with all the GNU systems
+ alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
+
+<h3 id="Arch">Arch GNU/Linux</h3>
+
+<p>Arch has the two usual problems: there's no clear policy
+about what software can be included, and nonfree blobs are shipped with
+their kernel, Linux. Arch also has no policy about not distributing
+nonfree software through their normal channels.</p>
+
+<h3 id="Canaima">Canaima</h3>
+
+<p>Canaima GNU/Linux is a distribution made by Venezuela's government
+to distribute computers with GNU/Linux. While the overall plan is
+admirable, Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software.</p>
+
+<p>Its main menu has an option, “Install nonfree
+software”, which installs all the nonfree drivers (even the
+ones that are not necessary). The distro also provides blobs for the
+kernel, Linux, and invites installing nonfree applications including
+Flash Player.</p>
+
+<h3 id="CentOS">CentOS</h3>
+
+<p>We're not aware of problems in CentOS aside from the two usual ones:
+there's no clear policy about what software can be included,
+and nonfree blobs are shipped with Linux, the kernel. Of course, with
+no firm policy in place, there might be other nonfree software
+included that we missed.</p>
+
+<h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
+
+<p>Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely
+free software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out
+of the official Debian system. However, Debian also provides a
+repository of nonfree software. According to the project, this
+software is “not part of the Debian system,” but the
+repository is hosted on many of the project's main servers, and people
+can readily learn about these nonfree packages by browsing Debian's
+online package database.</p>
+
+<p>There is also a “contrib” repository; its packages are
+free, but some of them exist to load separately distributed
+proprietary programs. This too is not thoroughly separated from the
+main Debian distribution.</p>
+
+<p>Previous releases of Debian included nonfree blobs with Linux, the
+kernel. With the release of Debian 6.0 (“squeeze”) in
+February 2011, these blobs have been moved out of the main
+distribution to separate packages in the nonfree repository. However,
+the problem partly remains: the installer in some cases recommends
+these nonfree firmware files for the peripherals on the machine.</p>
+
+<h3 id="Fedora">Fedora</h3>
+
+<p>Fedora does have a clear policy about what can be included in the
+distribution, and it seems to be followed carefully. The policy
+requires that most software and all fonts be available under a free
+license, but makes an exception for certain kinds of nonfree firmware.
+Unfortunately, the decision to allow that firmware in the policy keeps
+Fedora from meeting the free system distribution guidelines.</p>
+
+<h3 id="Gentoo">Gentoo GNU/Linux</h3>
+
+<p>Gentoo makes it easy to install a number of nonfree programs through
+its primary package system.</p>
+
+<h3 id="Mandriva">Mandriva GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mandriva does have a stated policy about what can be included in the
+main system. It's based on Fedora's, which means that it also allows
+certain kinds of nonfree firmware to be included. On top of that, it
+permits software released under the original Artistic License to be
+included, even though that's a nonfree license.</p>
+
+<p>Mandriva also provides nonfree software through dedicated
+repositories.</p>
+
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint does not have a policy against including nonfree software, it
+includes nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and
+it includes nonfree programs in its repositories.</p>
+
+<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
+
+<p>openSUSE offers its users access to a repository of nonfree
+software. This is an instance of
+how <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+“open” is weaker than “free”</a>.</p>
+
+<h3 id="RedHat">Red Hat GNU/Linux</h3>
+
+<p>Red Hat's enterprise distribution primarily follows the same
+licensing policies as Fedora, with one exception. Thus, we don't
+endorse it for <a href="#Fedora">the same reasons</a>. In addition to
+those, Red Hat has no policy against making nonfree software available
+for the system through supplementary distribution channels.</p>
+
+<h3 id="Slackware">Slackware</h3>
+
+<p>Slackware has the two usual problems: there's no clear policy about
+what software can be included, and nonfree blobs are included in
+Linux, the kernel. It also ships with the nonfree image-viewing
+program xv. Of course, with no firm policy in place, there might be
+other nonfree software included that we missed.</p>
+
+<h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
+
+<p>SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve, is not
+actually released for download yet. At present, we can say that it is
+very unlikely to be an operating system which respects user freedom,
+because it is meant to work closely with the Steam service. Steam uses
+<a href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">Digital Restrictions
+Management (DRM)</a> to impose
+restrictions on the software it distributes. SteamOS will have to
+contain the proprietary software necessary to enforce these
+restrictions. It will also be designed to promote and integrate with
+the Steam store, which promotes a large amount of proprietary
+software.</p>
+
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
+
+<p>In addition to the usual two problems, several nonfree software
+programs are available for download from SUSE's official FTP site.</p>
+
+<h3 id="Ubuntu">Ubuntu GNU/Linux</h3>
+
+<p>Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and
+Canonical expressly promotes and recommends nonfree software under the
+Ubuntu name in some of their distribution channels. Ubuntu offers the
+option to install only free packages, which means it also offers the
+option to install nonfree packages too. In addition, the version of
+Linux, the kernel, included in Ubuntu contains firmware blobs.</p>
+
+<p>
+Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact
+copies of Ubuntu, denying an important freedom.
+</p>
+
+<p>
+As of October 2012, Ubuntu
+<a
href="http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law">
+sends personal data about users' searches</a> to a server belonging to
+Canonical, which sends back ads to buy things from Amazon. This does
+not, strictly speaking, affect whether Ubuntu is free software, but it
+is a violation of users' privacy. It also encourages buying from
+Amazon, a company <a href="http://DefectiveByDesign.org/">associated
+with DRM</a> as well as mistreatment of workers, authors and publishers.</p>
+
+<p>This adware is one of the rare occasions in which a free software
+developer persists in keeping a malicious feature in its version of a
+program.</p>
+
+<h2>Some Other Distros</h2>
+
+<p>Here we discuss some systems that are not GNU/Linux.</p>
+
+<h3 id="BSD">BSD systems</h3>
+
+<p>FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD all include instructions for obtaining
+nonfree programs in their ports system. In addition, their kernels
+include nonfree firmware blobs.</p>
+
+<p>Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
+“blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance,
+the term “blob” means something else: a nonfree driver.
+OpenBSD and perhaps other BSD distributions (called “projects” by
BSD
+developers) have the policy of not including those. That is the right
+policy, as regards drivers; but when the developers say these distributions
+“contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They are not
+talking about firmware blobs.</p>
+
+<p>No BSD distribution has policies against proprietary binary-only
+firmware that might be loaded even by free drivers.</p>
+
+<h3 id="Haiku">Haiku</h3>
+
+<p>Haiku includes some software that you're not allowed to modify. It
+also includes nonfree firmware blobs.</p>
+
+<h3 id="CyanogenMod">CyanogenMod</h3>
+
+<p>This modified version of Android contains nonfree libraries.
+It also explains how to install the nonfree applications that Google
+distributes with Android.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/11 09:59:16 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: distros/po/distros.uk-en.html
===================================================================
RCS file: distros/po/distros.uk-en.html
diff -N distros/po/distros.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/distros.uk-en.html 11 Oct 2013 09:59:16 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU/Linux Distros - GNU Operating System</title>
+<link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
+ href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
+ type="application/rss+xml" />
+<!--#include virtual="/distros/po/distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU/Linux Distros</h2>
+
+<p>
+Free GNU/Linux system distributions (or “distros”) only
+include and only propose free software. They reject non-free
+applications, non-free programming platforms, non-free drivers,
+non-free firmware “blobs”, and any other non-free software
+and documentation. If they discover that by mistake some had been
+included, they remove it.
+</p>
+
+<h3 id="freeDistros">Free GNU/Linux Distros</h3>
+<p>
+We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that does
+not include proprietary software at all. That way you can be sure that you are
+not installing any non-free programs. Here is our list of such distros:<br />
+<a href="/distros/free-distros.html">
+Free GNU/Linux distributions</a>.</p>
+
+<p>
+All of these existing distros could use more development help. Thus,
+if you want to make an effective contribution to free GNU/Linux
+distributions, we suggest that you join the development of an existing
+free distro rather that starting a new free distro.
+</p>
+
+<h3 id="distroGuidelines">Free Distro Guidelines</h3>
+<p>
+Here is the list of problems that can prevent a distro from being
+considered entirely free:<br />
+<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">
+Guidelines for free system distributions</a>.</p>
+
+<h3 id="otherDistros">Common Distros</h3>
+<p>
+Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet
+our guidelines. You can read about their problems here:<br />
+<a href="/distros/common-distros.html">
+Why we can't endorse many well-known GNU/Linux distros</a>.</p>
+
+<p>
+We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts and
+thus make them entirely free software.
+</p>
+
+<h3 id="optionallyFree">Optionally Free Is Not Enough</h3>
+<p>
+Some GNU/Linux distributions allow the user the option of installing only free
software. You can read:<br />
+<a href="/distros/optionally-free-not-enough.html">
+Why optionally free is not enough.</a></p>
+
+<h3 id="whyImportant">Why Is This Important?</h3>
+<p>
+When a GNU/Linux distro includes nonfree software, it causes two kinds
+of problems:</p>
+
+<ul>
+<li>If you install it, you may install and use nonfree software.</li>
+<li>It gives people the wrong idea of what the goal is.</li>
+</ul>
+
+<p>
+The first problem is a direct problem: it affects users of the
+distro, if they install the nonfree software. However, the second
+problem is the more important one, because it affects the community as
+a whole.
+</p>
+
+<p>
+The developers of nonfree distros don't say, “We apologize for
+the presence of nonfree components in our distribution. We don't know
+what possessed us to include them. We hope that next release we will
+keep our minds on freedom.” If they did, they would have less
+of a bad influence.
+</p>
+
+<p>
+Instead, they generally present the nonfree software in their systems
+as a positive feature; they say that their goal is “the best
+possible user experience”, or something like that, rather than
+freedom. In other words, they lead people to place convenience above
+freedom — working directly against our campaign to make freedom
+the primary goal.
+</p>
+
+<p>
+The fact that these distros don't deliver freedom is why we don't
+endorse them. That they teach people not to value freedom is why
+we are strongly concerned about this issue.
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/11 09:59:16 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.es.html copyleft/copyleft.es.html copy...,
GNUN <=