[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/android-and-users-freedom.de....
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www philosophy/po/android-and-users-freedom.de.... |
Date: |
Mon, 02 Sep 2013 10:36:03 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 13/09/02 10:36:03
Modified files:
philosophy/po : android-and-users-freedom.de.po
essays-and-articles.de.po latest-articles.de.po
philosophy/sco/po: sco.de.po sco-gnu-linux.de.po
graphics/po : heckert_gnu.de.po
server/po : sitemap.de.po
server/standards/po: README.translations.de.po
Log message:
Updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.179&r2=1.180
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
Patches:
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po 2 Sep 2013 04:28:07
-0000 1.49
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po 2 Sep 2013 10:36:01
-0000 1.50
@@ -6,16 +6,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
+#~ "Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-22 15:27+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -381,38 +380,6 @@
"Funktionen sind nicht akzeptabel, egal wie sie umgesetzt werden."
#. type: Content of: <p>
-# | On most Android phones, this firmware has so much control that it could
-# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
-# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
-# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
-# | software you have installed. With some, perhaps all, models it is possible
-# | to exercise remote control of this [-firmware, and thus-] {+firmware to
-# | overwrite the rest+} of the [-phone's computer, through-] {+software in+}
-# | the [-phone radio network.-] {+phone.+} The point of free software is that
-# | we have control of our [-computing,-] {+software+} and [-this-] {+our
-# | computing; a system with a back door+} doesn't qualify. While any
-# | computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em>
-# | bugs. (Craig Murray, in <a
-# | href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in
-# | Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that
-# | remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone
-# | into a listening device.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On most Android phones, this firmware has so much control that it could "
-#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
-#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
-#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
-#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
-#| "possible to exercise remote control of this firmware, and thus of the "
-#| "phone's computer, through the phone radio network. The point of free "
-#| "software is that we have control of our computing, and this doesn't "
-#| "qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs, these "
-#| "devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www."
-#| "guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, "
-#| "relates his involvement in an intelligence operation that remotely "
-#| "converted an unsuspecting target's non-Android portable phone into a "
-#| "listening device.)"
msgid ""
"On most Android phones, this firmware has so much control that it could turn "
"the product into a listening device. On some, it controls the microphone. On "
@@ -428,23 +395,22 @@
"remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone into "
"a listening device.)"
msgstr ""
-"Auf den meisten Android-Geräten hat diese Firmware so viel Kontrolle, dass "
+"Bei den meisten Android-Geräten hat diese Firmware so viel Kontrolle, dass "
"sie das Produkt in ein Abhörgerät verwandeln könnte. Auf einigen steuert
sie "
-"das Mikrofon. Bei einigen kann sie durch gemeinsam genutzten Speicher die "
-"vollständige Kontrolle des Hauptrechners übernehmen, und kann folglich, "
-"welche freie Software auch immer vom Nutzer installiert wurde, hinwegsetzen "
-"oder ersetzen. Mit einigen, möglicherweise allen Modellen ist eine "
-"Fernsteuerung dieser Firmware ‑ und folglich des "
-"Telefonrechners ‑ Ã¼ber das Telefonfunknetz möglich. Der "
-"Punkt von freier Software ist, die Kontrolle über die eigene "
-"Datenverarbeitung zu haben ‑ und sich das nicht "
-"qualifiziert. Während jedes Rechnersystem <em>Programmfehler</em> ‚"
-"Bugs‘ HABEN könnte, können diese Geräte tatsächlich <em>Wanzen</em>
"
-"‚Bugs‘ SEIN (Craig Murray bezieht sich in <a href=\"http://www."
-"guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Murder in Samarkand</a> auf seine Beteiligung an einer geheimdienstlichen "
-"MaÃnahme, in der per Fernzugriff ein Nicht-Android Mobiltelefon eines "
-"ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät umgewandelt wurde)."
+"das Mikrofon. Bei einigen kann sie durch den gemeinsam genutzten Speicher "
+"die vollständige Kontrolle des Hauptrechners übernehmen und so beliebig "
+"installierte Freie Software überschreiben oder ersetzen. Mit einigen, "
+"möglicherweise allen, Modellen ist eine Fernsteuerung dieser Firmware "
+"möglich, um den Rest der Software im Telefon zu überschreiben. Der Punkt "
+"freier Software ist, dass wir die Kontrolle über unsere Software und unsere "
+"Datenverarbeitung haben. Ein System mit einer Hintertür qualifiziert sich "
+"nicht. Während jedes Rechnersystem <em>Programmfehler</em> âBugsâ HABEN "
+"könnte, können diese Geräte tatsächlich <em>Wanzen</em> âBugsâ SEIN
(Craig "
+"Murray bezieht sich in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/"
+"politics\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Murder in Samarkand</a> auf seine "
+"Beteiligung an einer geheimdienstlichen MaÃnahme, in der per Fernzugriff ein
"
+"Nicht-Android Mobiltelefon eines ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät "
+"umgewandelt wurde)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -460,22 +426,6 @@
"installieren ‑ Nutzer nicht."
#. type: Content of: <p>
-# | Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network
-# | firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take
-# | control of the main computer, and it can only communicate when and as the
-# | free operating system chooses to let it communicate. In other words, it
-# | has to be equivalent to circuitry, and that circuitry must not be
-# | malicious. There is no {+technical+} obstacle to building an Android phone
-# | which has these characteristics, but we don't know of any.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
-#| "firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take "
-#| "control of the main computer, and it can only communicate when and as the "
-#| "free operating system chooses to let it communicate. In other words, it "
-#| "has to be equivalent to circuitry, and that circuitry must not be "
-#| "malicious. There is no obstacle to building an Android phone which has "
-#| "these characteristics, but we don't know of any."
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -486,12 +436,12 @@
"characteristics, but we don't know of any."
msgstr ""
"Trägt man diese Punkte zusammen, könnte man unfreie Telefonnetzfirmware "
-"tolerieren, sofern neue Firmware-Versionen nicht heruntergeladen, nicht die "
-"Steuerung des Hauptrechners übernehmen und nur kommunizieren werden kann, "
-"wann und wie das freie Betriebssystem die Kommunikation zulässt. Mit anderen
"
-"Worten muss es ein äquivalenter Schaltkreis sein, der nicht böswillig sein "
-"darf. Es steht dem nichts im Wege, ein Android-Telefon mit diesen Merkmalen "
-"herzustellen, es ist aber keins bekannt."
+"tolerieren, sofern nicht neue Firmware-Versionen heruntergeladen werden, "
+"nicht die Steuerung des Hauptrechners übernommen und nur kommunizieren "
+"werden kann, wann und wie das freie Betriebssystem die Kommunikation "
+"zulässt. Mit anderen Worten muss es ein äquivalenter Schaltkreis sein, der "
+"nicht böswillig sein darf. Technisch gibt es kein Hindernis, ein Android-"
+"Telefon mit diesen Merkmalen herzustellen, aber uns ist keins bekannt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -657,6 +607,58 @@
#~ "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
#~ "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
#~ "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#~ "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#~ "possible to exercise remote control of this firmware, and thus of the "
+#~ "phone's computer, through the phone radio network. The point of free "
+#~ "software is that we have control of our computing, and this doesn't "
+#~ "qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs, these "
+#~ "devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www."
+#~ "guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, "
+#~ "relates his involvement in an intelligence operation that remotely "
+#~ "converted an unsuspecting target's non-Android portable phone into a "
+#~ "listening device.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf den meisten Android-Geräten hat diese Firmware so viel Kontrolle, "
+#~ "dass sie das Produkt in ein Abhörgerät verwandeln könnte. Auf einigen "
+#~ "steuert sie das Mikrofon. Bei einigen kann sie durch gemeinsam genutzten "
+#~ "Speicher die vollständige Kontrolle des Hauptrechners übernehmen, und "
+#~ "kann folglich, welche freie Software auch immer vom Nutzer installiert "
+#~ "wurde, hinwegsetzen oder ersetzen. Mit einigen, möglicherweise allen "
+#~ "Modellen ist eine Fernsteuerung dieser Firmware ‑ und "
+#~ "folglich des Telefonrechners ‑ Ã¼ber das Telefonfunknetz "
+#~ "möglich. Der Punkt von freier Software ist, die Kontrolle über die
eigene "
+#~ "Datenverarbeitung zu haben ‑ und sich das nicht "
+#~ "qualifiziert. Während jedes Rechnersystem <em>Programmfehler</em> ‚"
+#~ "Bugs‘ HABEN könnte, können diese Geräte tatsächlich
<em>Wanzen</em> "
+#~ "‚Bugs‘ SEIN (Craig Murray bezieht sich in <a href=\"http://"
+#~ "www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+#~ "\">Murder in Samarkand</a> auf seine Beteiligung an einer "
+#~ "geheimdienstlichen MaÃnahme, in der per Fernzugriff ein Nicht-Android "
+#~ "Mobiltelefon eines ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät umgewandelt "
+#~ "wurde)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
+#~ "firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take "
+#~ "control of the main computer, and it can only communicate when and as the "
+#~ "free operating system chooses to let it communicate. In other words, it "
+#~ "has to be equivalent to circuitry, and that circuitry must not be "
+#~ "malicious. There is no obstacle to building an Android phone which has "
+#~ "these characteristics, but we don't know of any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trägt man diese Punkte zusammen, könnte man unfreie Telefonnetzfirmware "
+#~ "tolerieren, sofern neue Firmware-Versionen nicht heruntergeladen, nicht "
+#~ "die Steuerung des Hauptrechners übernehmen und nur kommunizieren werden "
+#~ "kann, wann und wie das freie Betriebssystem die Kommunikation zulässt. "
+#~ "Mit anderen Worten muss es ein äquivalenter Schaltkreis sein, der nicht "
+#~ "böswillig sein darf. Es steht dem nichts im Wege, ein Android-Telefon mit
"
+#~ "diesen Merkmalen herzustellen, es ist aber keins bekannt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On most Android phones, this firmware has so much control that it could "
+#~ "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#~ "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#~ "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
#~ "software you have installed. With some models it is possible to exercise "
#~ "remote control of this firmware, and thus of the phone's computer, "
#~ "through the phone radio network. The point of free software is that we "
Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po 1 Sep 2013 06:00:54 -0000
1.91
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po 2 Sep 2013 10:36:01 -0000
1.92
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-01 05:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -142,7 +141,6 @@
"\">Warum „Open Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> "
"verfehlt</a></cite> (2012)."
-# ##veraltet
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
@@ -515,9 +513,9 @@
"this article still remains important)"
msgstr ""
"Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/java-trap\" id=\"JavaTrap"
-"\">Frei aber gefesselt ‑ die Java-Falle</a></cite> (2010)"
-"<br />‑ obwohl Sun einen GroÃteil der <a href=\"http://www.fsf."
-"org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">Java-Plattform Referenz-"
+"\">Frei aber gefesselt ‑ die Java-Falle</a></cite> "
+"(2010)<br />‑ obwohl Sun einen GroÃteil der <a href=\"http://www."
+"fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">Java-Plattform Referenz-"
"Implementierung unter der GNU <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">General "
"Public License</span> neu lizenziert</a> hat, bleibt das in diesem Artikel "
"beschriebene Problem wichtig."
@@ -740,9 +738,9 @@
"about DRM."
msgstr ""
"Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/opposing-drm\">Gegen "
-"<em>Digitale Rechtemisswirtschaft</em></a></cite>. BusinessWeek Online (2006)"
-"<br />‑ beantwortet einige häufig gestellte Fragen zu Digitale "
-"Rechteverwaltung (DRM)."
+"<em>Digitale Rechtemisswirtschaft</em></a></cite>. BusinessWeek Online "
+"(2006)<br />‑ beantwortet einige häufig gestellte Fragen zu "
+"Digitale Rechteverwaltung (DRM)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -827,9 +825,9 @@
"of the phrase “Intellectual Property”, by Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/not-ipr\">Sagten Sie ‚"
-"geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion</a></cite> (2004)"
-"<br />‑ eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des Begriffs "
-"<em>Geistiges Eigentum</em>."
+"geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion</a></cite> "
+"(2004)<br />‑ eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des "
+"Begriffs <em>Geistiges Eigentum</em>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Patents"
@@ -1128,20 +1126,19 @@
msgstr ""
"Richard Stallman: <cite><a href=\"http://web.archive.org/web/20070806183422/"
"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Free Software and Sustainable Development</a></cite> (2005)"
-"<br />‑ ein kurzer Artikel zur Nutzung proprietärer Software in "
-"der kulturellen Entwicklung."
+"\" lang=\"en\">Free Software and Sustainable Development</a></cite> "
+"(2005)<br />‑ ein kurzer Artikel zur Nutzung proprietärer "
+"Software in der kulturellen Entwicklung."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Clearly-]
# | {+href=\"/philosophy/proprietary.html\">Clearly+} established cases of
# | proprietary software that [-spies on or tracks-] {+does nasty things to
# | the+} users</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Clearly established "
#| "cases of proprietary software that spies on or tracks users</a>."
@@ -1149,10 +1146,10 @@
"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Clearly established cases of "
"proprietary software that does nasty things to the users</a>."
msgstr ""
-"Free Software Foundation: <cite><a href=\"/philosophy/proprietary-"
-"surveillance\">Proprietäre Ãberwachung</a></cite> (2013)<br />‑ "
-"eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, die Nutzer
ausspioniert "
-"oder verfolgt."
+"Free Software Foundation: <cite><a href=\"/philosophy/proprietary"
+"\">Proprietäre Software</a></cite> (2013)<br />‑ eindeutig "
+"nachgewiesene Fälle proprietärer Software, die gemeine Dinge mit Nutzern "
+"anstellt."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1431,6 +1428,15 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Clearly established "
+#~ "cases of proprietary software that spies on or tracks users</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation: <cite><a href=\"/philosophy/proprietary-"
+#~ "surveillance\">Proprietäre Ãberwachung</a></cite> (2013)<br />‑"
+#~ " eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, die Nutzer "
+#~ "ausspioniert oder verfolgt."
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Clearly established "
#~ "cases of proprietary software that is disastrously insecure</a>."
#~ msgstr ""
Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 1 Sep 2013 06:00:55 -0000 1.51
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 2 Sep 2013 10:36:01 -0000 1.52
@@ -7,26 +7,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-01 05:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-Philosophy of the GNU Project --]Latest Articles - GNU Project - Free
-# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Philosophy of the GNU Project - Latest Articles - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
msgid "Latest Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Philosophie des GNU-Projekts: Neueste Aufsätze & Artikel - GNU-Projekt -
"
-"Free Software Foundation"
+"Neueste Aufsätze & Artikel - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Philosophy of the GNU Project — Latest Articles"
@@ -45,15 +37,8 @@
"GNU-Projekt."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary
-# | Sabotage</a>-] {+href=\"/philosophy/proprietary.html\">Proprietary
-# | Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary Sabotage</a>"
msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Proprietary Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietäre Sabotage</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary\">Proprietäre Software</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -279,19 +264,10 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, [-2010-] {+2010, 2013+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -315,6 +291,25 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Philosophy of the GNU Project - Latest Articles - GNU Project - Free "
+#~ "Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Philosophie des GNU-Projekts: Neueste Aufsätze & Artikel - GNU-"
+#~ "Projekt - Free Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietary Sabotage</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Proprietäre
Sabotage</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Proprietary "
#~ "Insecurity</a>"
#~ msgstr ""
Index: philosophy/sco/po/sco.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/sco/po/sco.de.po 26 Aug 2013 09:00:51 -0000 1.21
+++ philosophy/sco/po/sco.de.po 2 Sep 2013 10:36:02 -0000 1.22
@@ -1,36 +1,32 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/sco/sco.html
# Copyright (C) 1996-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sco.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:35+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-26 08:55+0000\n"
-# PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:35+0100
#. type: Content of: <title>
-# | FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software {+- GNU Project -
-# | Free Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software"
msgid ""
"FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-msgstr "Stellungnahme der FSF zu SCOs Angriffe auf Freie Software"
+msgstr ""
+"Stellungnahme der FSF bezüglich der Angriffe von SCO auf Freie Software - "
+"GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-# PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:35+0100
#. type: Content of: <h2>
msgid "FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software"
-msgstr "Stellungnahme der FSF zu SCOs Angriffe auf Freie Software"
+msgstr ""
+"Stellungnahme der FSF bezüglich der Angriffe von SCO auf Freie Software"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -173,18 +169,13 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -207,6 +198,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#~ msgstr " "
Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po 26 Aug 2013 09:00:49 -0000
1.24
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po 2 Sep 2013 10:36:02 -0000
1.25
@@ -2,25 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Jürgen Fenn, 2003.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sco-gnu-linux.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-31 19:35+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-26 08:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | SCO, GNU and Linux - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "SCO, GNU and Linux - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "SCO, GNU and Linux - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "SCO, GNU und Linux - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -164,15 +160,15 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"To copy Unix source code would not be ethically wrong <a href=\"#footnote\">"
-"[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to give users lawful freedom "
-"to cooperate if it were not done lawfully. To make sure we would not copy "
-"Unix source code or write anything similar, we told GNU contributors not "
-"even to look at Unix source code while developing code for GNU. We also "
-"suggested design approaches that differ from typical Unix design approaches, "
-"to ensure our code would not resemble Unix code. We did our best to avoid "
-"ever copying Unix code, despite our basic premise that to prohibit copying "
-"of software is morally wrong."
+"To copy Unix source code would not be ethically wrong <a href=\"#footnote"
+"\">[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to give users lawful "
+"freedom to cooperate if it were not done lawfully. To make sure we would "
+"not copy Unix source code or write anything similar, we told GNU "
+"contributors not even to look at Unix source code while developing code for "
+"GNU. We also suggested design approaches that differ from typical Unix "
+"design approaches, to ensure our code would not resemble Unix code. We did "
+"our best to avoid ever copying Unix code, despite our basic premise that to "
+"prohibit copying of software is morally wrong."
msgstr ""
"Den Quellcode von Unix zu kopieren wäre zwar aus ethischer Sicht nicht "
"verwerflich<a href=\"#footnote\">[1]</a>, aber rechtswidrig; unsere Arbeit "
@@ -383,6 +379,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "SCO, GNU and Linux - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "SCO, GNU und Linux - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite"
Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po 31 Aug 2013 13:59:29 -0000 1.21
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po 2 Sep 2013 10:36:02 -0000 1.22
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/graphics/heckert_gnu.html
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2012.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-31 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-31 13:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "A Bold GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -91,33 +90,28 @@
msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a
-# | href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a
-# | {+href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png\">40k (transparent)</a>
-# | <a+} href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75k</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a href=\"/"
-#| "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png"
-#| "\">75k</a>"
msgid ""
"png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a href=\"/graphics/"
"heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png"
"\">40k (transparent)</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75k</a>"
msgstr ""
-"Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB (145Ã140)</"
-"a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290Ã280)</a>, <a href=\"/"
-"graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700Ã684)</a>."
+"PNG-Grafik:<br />\n"
+"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">145Ã140 Pixel (6k)</a> | <a
href="
+"\"/graphics/heckert_gnu.png\">290Ã280 Pixel (9k)</a> | <a href=\"/graphics/"
+"heckert_gnu.transparent.png\">535Ã523 Pixel (40k, transparent)</a> | <a
href="
+"\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">700Ã684 Pixel (75k)</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "svg <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a>"
-msgstr "Als SVG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">30 KB</a>"
+msgstr ""
+"SVG-Grafik:<br />\n"
+"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "sxd <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174k</a>"
msgstr ""
-"Als LibreOffice-Zeichnung <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">.sxd "
-"(700Ã684, 174 KB)</a>"
+"Als LibreOffice-Zeichnung (.sxd):<br />\n"
+"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">700Ã684 Pixel (174k)</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -192,6 +186,15 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a href=\"/"
+#~ "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png"
+#~ "\">75k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB "
+#~ "(145Ã140)</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290Ã280)</a>,
"
+#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700Ã684)</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke â¦</a>"
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.179
retrieving revision 1.180
diff -u -b -r1.179 -r1.180
--- server/po/sitemap.de.po 1 Sep 2013 18:28:58 -0000 1.179
+++ server/po/sitemap.de.po 2 Sep 2013 10:36:02 -0000 1.180
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-17 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-20 16:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -418,11 +417,8 @@
msgstr "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | FSF Bulletin Issue [-1, November 2002-] {+2, June 2003+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF Bulletin Issue 1, November 2002"
msgid "FSF Bulletin Issue 2, June 2003"
-msgstr "FSF Bulletin 1 (11/2002)"
+msgstr "FSF Bulletin 2 (06/2003)"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -4232,11 +4228,8 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Proprietary [-Sabotage-] {+Software+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary Sabotage"
msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Proprietäre Sabotage"
+msgstr "Proprietäre Software"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html</a>"
@@ -5305,6 +5298,10 @@
msgstr "The GNU/FSF Web Site Guidelines"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
+msgid "<a href=\"/server/generic.html\">generic.html</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/generic.html\">generic.html</a>"
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html</a>"
msgstr "<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html</a>"
@@ -6259,50 +6256,50 @@
#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
#~ "3</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 3 (06/1987)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 3 "
+#~ "(06/1987)</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
#~ "4</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 4 (02/1988)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 4 "
+#~ "(02/1988)</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
#~ "5</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 5 (06/1988)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 5 "
+#~ "(06/1988)</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
#~ "6</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 6 (01/1989)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 6 "
+#~ "(01/1989)</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
#~ "7</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 7 (06/1989)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 7 "
+#~ "(06/1989)</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
#~ "8</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 8 (01/1990)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 8 "
+#~ "(01/1990)</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
#~ "9</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 9 (06/1990)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 9 "
+#~ "(06/1990)</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF Bulletin "
Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- server/standards/po/README.translations.de.po 30 Aug 2013 08:58:55
-0000 1.76
+++ server/standards/po/README.translations.de.po 2 Sep 2013 10:36:03
-0000 1.77
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-30 08:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -946,16 +945,6 @@
"a>, Teambetreuung gesucht)"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>fr</code> - <a
-# | href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\">French</a> (<a
-# | href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis [-Barbier</a>)-]
-# | {+Barbier</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/th_g\">Thérèse
-# | Godefroy</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
-#| "\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
-#| "Barbier</a>)"
msgid ""
"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
@@ -964,7 +953,8 @@
msgstr ""
"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
"\">Französisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis
"
-"Barbier</a>)"
+"Barbier</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/th_g\">Thérèse "
+"Godefroy</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1305,6 +1295,15 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
+#~ "Barbier</a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+#~ "\">Französisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier"
+#~ "\">Denis Barbier</a>)"
+
+#~ msgid ""
#~ "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free "
#~ "Software Foundation (FSF)"
#~ msgstr ""
- www philosophy/po/android-and-users-freedom.de....,
Joerg Kohne <=