www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy free-sw.ru.html philosophy.ru.ht...


From: GNUN
Subject: www/philosophy free-sw.ru.html philosophy.ru.ht...
Date: Tue, 18 Jun 2013 11:28:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/06/18 11:28:49

Modified files:
        philosophy     : free-sw.ru.html philosophy.ru.html 
                         who-does-that-server-really-serve.ru.html 
        philosophy/po  : free-sw.ru-en.html free-sw.ru.po 
                         philosophy.ru-en.html philosophy.ru.po 
                         who-does-that-server-really-serve.ru-en.html 
                         who-does-that-server-really-serve.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ru.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ru.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ru.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: free-sw.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ru.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- free-sw.ru.html     27 May 2013 04:28:34 -0000      1.32
+++ free-sw.ru.html     18 Jun 2013 11:28:47 -0000      1.33
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
@@ -239,8 +240,19 @@
 эти ограничения, но отказаться от них как 
условий использования программы
 они могут. Таким образом эти ограничения 
не коснутся деятельности людей вне
 юрисдикции этих государств. Итак, лицензии 
свободных программ не должны
-требовать подчинения каким бы то ни было 
правилам экспорта как условия
-предоставления любой из существенных 
свобод.
+требовать подчинения каким бы то ни было 
нетривиальным правилам экспорта как
+условия осуществления любой из 
существенных свобод.
+</p>
+
+<p>
+Простое упоминание о существовании 
экспортных норм, без включения их в
+условия самой лицензии, приемлемо, 
поскольку это не ограничивает
+пользователей. Если экспортные нормы в 
действительности тривиальны для
+свободных программ, то требование их 
соблюдения в качестве условия в
+действительности не представляет 
проблемы; однако это потенциальная
+проблема, поскольку последующее изменение 
в законодательстве могло бы
+сделать это требование нетривиальным и 
тем самым обратить программу в
+несвободную.
 </p>
 
 <p>
@@ -360,6 +372,12 @@
 <ul>
 
 <li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122";>Версия
+1.122</a>: Требования по контролю экспорта 
представляют реальную проблему,
+если требование нетривиально; в противном 
случае это только потенциальная
+проблема.</li>
+
+<li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111";>Версия
 1.111</a>: Пояснение 1.77 высказыванием, что 
только <em>ограничения</em>
 после факта распространения недопустимы. 
Правообладатели могут предоставить
@@ -467,44 +485,69 @@
 cvsweb</a>.</p>
 
 
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
-<br />
-Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
-предложения по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
 возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
 предложения по переводу по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.
-</p>
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software
-Foundation, Inc.
-</p>
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
-</p>
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -516,14 +559,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/05/27 04:28:34 $
+$Date: 2013/06/18 11:28:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-
 </div>
-
 </body>
 </html>

Index: philosophy.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ru.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy.ru.html  18 May 2013 06:42:36 -0000      1.28
+++ philosophy.ru.html  18 Jun 2013 11:28:47 -0000      1.29
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
@@ -17,6 +18,11 @@
 </div> 
 
 <!-- id="education-content" -->
+<blockquote><p>
+Звукозаписи речей Ричарда Столмена см. на <a
+href="http://audio-video.gnu.org/";>audio-video.gnu.org</a>.
+</p></blockquote>
+
 <p>Выражение &ldquo;свободная программа&rdquo; 
означает, что у ее пользователей
 есть свобода. (Этот вопрос не связан с 
ценой.) Мы разработали операционную
 систему GNU, чтобы у пользователей могла 
быть свобода в их собственных
@@ -81,12 +87,7 @@
 на благо свободы развития вычислительной 
техники и средств электронной
 связи</a>.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -96,33 +97,58 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
-<br />
-Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
-предложения по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
 возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
 предложения по переводу по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.
-</p>
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
-</p>
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -138,7 +164,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/05/18 06:42:36 $
+$Date: 2013/06/18 11:28:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: who-does-that-server-really-serve.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ru.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- who-does-that-server-really-serve.ru.html   7 Jun 2013 05:58:21 -0000       
1.26
+++ who-does-that-server-really-serve.ru.html   18 Jun 2013 11:28:47 -0000      
1.27
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
@@ -14,13 +15,22 @@
 
 <p><strong>Ричард Столмен</strong></p>
 
-<p>(Первоначально опубликовано в <a
+<blockquote><p>(Первая версия была опубликована в 
<a
 href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM";>
-&ldquo;Бостон ревью&rdquo;</a>)</p>
+&ldquo;Бостон ревью&rdquo;</a>)</p></blockquote>
 
 <p><strong>В Интернете вы можете потерять 
свободу не только с помощью
-несвободных программ. 
&ldquo;Программы-услуги&rdquo;&nbsp;&mdash; еще один
-способ передать другим власть над вашими 
вычислениями.</strong></p>
+несвободных программ. &ldquo;Услуги вместо 
программ&rdquo;&nbsp;&mdash; еще
+один способ передать другим власть над 
вашими вычислениями.</strong></p>
+
+Услуга вместо программы означает услугу, 
реализованную кем-то другим как
+замену выполнения вами своей копии 
программы. Это наше выражение; в статьях
+и в рекламе оно не употребляется, и там не 
говорится, что это услуги вместо
+программ. Вместо этого они применяют 
расплывчатое и отвлекающее слово
+&ldquo;облачный&rdquo;, которое сваливает услуги 
вместо программ в одну кучу
+с другими методами, некоторые из которых 
предосудительны, а
+некоторые&nbsp;&mdash; нет. Следуя объяснениям и 
примерам, данным на этой
+странице, вы можете определить, является 
ли услуга услугой вместо программы.
 
 <h3>Обзор: как несвободные программы 
отнимают у вас свободу</h3>
 
@@ -29,7 +39,7 @@
 <em>несвободные программы</em>: программы, 
которые пользователи не могут
 контролировать, потому что их 
контролирует владелец (такая компания, как
 Apple или Microsoft). Владелец часто пользуется 
этой несправедливой властью,
-вставляя такие вредоносные особенности, 
как лазейки, слежка и <a
+вставляя такие вредоносные особенности, 
как черные ходы, слежка и <a
 href="http://DefectiveByDesign.org";>цифровое управление 
ограничениями</a>
 (которое их пропаганда называет 
&ldquo;управлением цифровыми
 правами&rdquo;).</p>
@@ -39,220 +49,285 @@
 пользователя есть четыре важных свободы: 
(0)&nbsp;выполнять программу, как
 вам угодно; (1)&nbsp;изучать и править исх
одный текст программы, чтобы она
 делала, что вам угодно; 
(2)&nbsp;распространять точные копии; и
-(3)&nbsp;распространять измененные вами 
версии. (См. <a
-href="/philosophy/free-sw.html">определение свободной 
программы</a>.)</p>
+(3)&nbsp;распространять измененные вами 
версии (см. <a
+href="/philosophy/free-sw.html">определение свободной 
программы</a>).</p>
 
 <p>Свободные программы позволяют нам, 
пользователям, снова получить контроль
 над своими вычислениями. Несвободные 
программы по-прежнему существуют, но мы
 можем исключить их из своей жизни, и многие 
из нас сделали это. Однако
 сейчас мы встаем перед новой угрозой 
нашему контролю над своими
-вычислениями: программами-услугами. Ради 
своей свободы мы должны отказаться
-и от них.</p>
+вычислениями: услугами вместо программ. Р
ади своей свободы мы должны
+отказаться и от них.</p>
 
-<h3>Как программы-услуги отнимают вашу 
свободу</h3>
+<h3>Как услуги вместо программ отнимают 
вашу свободу</h3>
 
-<p>&ldquo;Программа-услуга&rdquo; (SaaS) означает, 
что кто-то настраивает в
-сети сервер, который решает определенные 
вычислительные задачи: обрабатывает
-электронные таблицы, верстает тексты, 
переводит их на другой язык и
-т.&nbsp;д.&nbsp;&mdash; и затем приглашает 
пользователей выполнять их
-вычисления на этом сервере. Пользователи 
посылают свои данные на сервер,
-который обрабатывает предоставленные 
таким образом данные, а затем
-результаты высылает назад или производит 
действия непосредственно над ними.</p>
+<p>&ldquo;Услуга вместо программы&rdquo; означает 
пользование услугой как
+заменой выполнения вами своей копии 
программы. Конкретно это значит, что
+кто-то устанавливает в сети сервер, 
который решает определенные
+вычислительные задачи, например, изменяет 
фотографии, переводит текст с
+одного языка на другой и т.&nbsp;д.&nbsp;&mdash; а 
затем приглашает
+пользователей выполнять вычисления с 
помощью этого сервера. Пользователь
+сервера посылает свои данные на сервер, 
который проводит <em>собственные
+вычисления этого пользователя</em> по 
предоставленным таким образом данным,
+а затем высылает назад пользователю 
результаты или непосредственно
+производит действия от имени 
пользователя.</p>
+
+<p>Это <em>собственные</em> вычисления 
пользователя постольку, поскольку
+пользователь мог бы в принципе провести их
, выполняя программу на своем
+собственном компьютере (независимо от 
того, доступна для пользователя в
+настоящий момент эта программа или нет). 
Когда это предположение не
+выполняется, это не услуга вместо 
программы.</p>
 
 <p>Эти серверы вырывают контроль из рук 
пользователей еще более неумолимо, чем
 несвободные программы. В случае 
несвободной программы у пользователя 
обычно
 есть исполняемый файл, но нет исходного 
текста. Это сильно затрудняет
-программистам изучение программы, которая 
выполняется, так что трудно
-определить, чем в действительности занята 
программа, и трудно изменить ее.</p>
+изучение программы, которая выполняется, 
так что трудно определить, чем в
+действительности занята программа, и 
трудно изменить ее.</p>
 
-<p>В случае программы-услуги у пользователя 
нет даже исполняемого файла: он
-находится на сервере, где пользователи его 
не видят и не осязают. Таким
-образом, для них невозможно проверить, чем 
в действительности занята
-программа, и невозможно изменить ее.</p>
+<p>В случае услуги вместо программы у 
пользователя нет даже исполняемого файла
+программы, которая проводит его 
вычисления: он находится на чужом сервере,
+где пользователи его не видят и не осязают. 
Таким образом, для них
+невозможно проверить, чем в 
действительности занята программа, и 
невозможно
+изменить ее.</p>
 
-<p>Более того, программы-услуги 
автоматически ведут к вредным 
последствиям,
+<p>Более того, услуга вместо программы 
автоматически приводит к последствиям,
 которые эквивалентны вредоносным 
особенностям определенных несвободных
-программ. Например, некоторые свободные 
программы &ldquo;шпионят&rdquo;:
-программа высылает данные о 
вычислительной деятельности
-пользователя. Microsoft Windows посылает сведения 
о деятельности
-пользователей в Microsoft. Windows Media Player и RealPlayer 
докладывают,
-что смотрит и слушает каждый 
пользователь.</p>
-
-<p>В отличие он несвободных программ, 
программам-услугам не требуется потайных
-подпрограмм, чтобы получать данные 
пользователя. Вместо этого пользователи
-должны посылать данные на сервер, чтобы 
пользоваться им. Это приводит к тем
-же результатам, что программы-шпионы: 
оператор сервера получает данные. Он
-получает их без дополнительных усилий, 
естественным для программ-услуг
-образом.</p>
-
-<p>Некоторые несвободные программы по 
команде из сети могут поступать вероломно
-по отношению к пользователю. Например, у 
Windows есть черный ход, по
-которому Microsoft может принудительно 
изменять любую программу на машине. У
-программы для чтения электронных книг Amazon 
Kindle (название Kindle
-(зажигать) говорит о том, что она 
предназначена для сжигания книг
-пользователей) есть оруэлловский черный х
од, которым компания Amazon
-воспользовалась в 2009&nbsp;году для <a
-href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html";
->дистанционного удаления</a> копий книг 
Оруэлла &ldquo;1984&rdquo; и
-&ldquo;Скотный двор&rdquo;, приобретенных 
пользователями у Amazon.</p>
-
-<p>Программа-услуга автоматически дает 
оператору сервера власть изменять
-действующие программы или данные 
пользователя, которые обрабатываются. Еще
-раз: для этого не нужно ничего дописывать в 
программе.</p>
-
-<p>Таким образом, программа-услуга означает 
тотальную слежку и черный ход
-шириной в пропасть; она дает оператору 
сервера несправедливую власть над
-пользователем. Мы не можем допустить 
этого.</p>
-
-<h3>Разделение проблем программ-услуг и 
несвободных программ</h3>
-
-<p>Программы-услуги и несвободные 
программы ведут к сходным вредным
-последствиям, но причинные связи различны. 
В случае несвободных программ
-причина в том, что у вас установлена и 
применяется копия, которую трудно и
-незаконно изменять. В случае 
программ-услуг причина в том, что вы
-пользуетесь копией, которой у вас нет.</p>
+программ.</p>
+
+<p> Например, некоторые несвободные 
программы &ldquo;шпионят&rdquo;: программа
+высылает данные о вычислительной 
деятельности пользователя. Microsoft
+Windows посылает сведения о деятельности 
пользователей в Microsoft. Windows
+Media Player докладывает, что смотрит и слушает 
каждый пользователь. Amazon
+Kindle докладывает, в какие страницы каких 
книг заглядывает пользователь и
+когда он это делает. Angry Birds докладывает об 
истории перемещения
+пользователя по земному шару.</p>
+
+<p>В отличие от несвободных программ, 
услугам вместо программ не требуется
+потайных подпрограмм, чтобы получать 
данные пользователя. Вместо этого
+пользователи должны посылать данные на 
сервер, чтобы пользоваться им. Это
+приводит к тем же результатам, что 
программы-шпионы: оператор сервера
+получает данные&nbsp;&mdash; без дополнительных 
усилий, в силу самой природы
+услуги.</p>
+
+<p>В некоторых несвободных операционных 
системах есть универсальный черный ход,
+позволяющий кое-кому удаленно 
устанавливать измененные программы. 
Например,
+в Windows есть универсальный черный ход, через 
который Microsoft может
+принудительно изменять любые программы на 
машине. Они есть и почти во всех
+мобильных телефонах. У некоторых 
несвободных приложений также есть
+универсальный черный ход; например, клиент 
Steam для GNU/Linux позволяет
+разработчику удаленно устанавливать 
измененные версии.</p>
+
+<p>В случае услуг вместо программ оператор 
сервера может изменять используемые
+программы на сервере. Он должен быть в 
состоянии делать это, поскольку это
+его компьютер; но результат оказывается 
таким же, как при пользовании
+несвободной прикладной программой с 
универсальным черным ходом:
+кое&nbsp;у&nbsp;кого есть власть молча 
навязывать изменения в том, как
+проводятся вычисления пользователя.</p>
+
+<p>Таким образом, услуга вместо программы 
означает выполнение несвободной
+программы со слежкой и универсальным 
черным ходом. Она дает оператору
+сервера несправедливую власть над 
пользователем, и установлению этой власти
+мы должны сопротивляться.</p>
+
+<h3>Услуги вместо программ и 
программы-услуги</h3>
+
+<p>Первоначально мы ссылались на эту 
проблематичную практику как на
+&ldquo;программы-услуги&rdquo; (SaaS). Это 
общеупотребительное выражение,
+означающее установку программы на сервере 
вместо того, чтобы предлагать ее
+копии пользователям, и мы думали, что оно 
описывает именно те случаи, в
+которых возникает проблема.</p>
+
+<p>Впоследствии мы узнали, что выражение 
&ldquo;программа-услуга&rdquo; иногда
+употребляется для обозначения услуг 
связи&nbsp;&mdash; деятельности, для
+которой эта проблема не стоит. Кроме того, 
выражение
+&ldquo;программа-услуга&rdquo; не объясняет, 
<em>чем</em> плоха эта
+практика. Так что мы выработали выражение 
&ldquo;услуга вместо
+программы&rdquo;, которое более ясно 
определяет порочную практику и
+поясняет, чем она плоха.</p>
+
+<h3>Разделение проблем услуг вместо 
программ и несвободных программ</h3>
+
+<p>Услуги вместо программ и несвободные 
программы ведут к сходным вредным
+последствиям, но механизмы этого различны. 
В случае несвободных программ у
+вас установлена и применяется копия, 
изменять которую трудно и незаконно. В
+случае услуг вместо программ у вас нет 
копии программы, которая проводит
+ваши вычисления.</p>
 
 <p>Эти две проблемы часто смешивают, и это 
не случайно. Разработчики программ
 для Интернета пользуются туманным 
термином
 &ldquo;интернет-приложение&rdquo;, чтобы свалить 
в одну кучу программы
 сервера и программы, которые выполняются 
на вашей машине в
-браузере. Некоторые сайты временно 
устанавливают вам в браузер нетривиальные
-и даже крупные программы на языке JavaScript, не 
говоря вам об этом. <a
+браузере. Некоторые сайты устанавливают 
вам в браузер нетривиальные и даже
+крупные программы на языке JavaScript, не 
говоря вам об этом. <a
 href="/philosophy/javascript-trap.html">Когда эти программы 
несвободны</a>,
-это так же плохо, как любые другие 
несвободные программы. Однако здесь мы
-рассматриваем проблему программ на самом 
сервере.</p>
+это проблема того же сорта, как любые 
другие несвободные программы. Однако
+здесь мы рассматриваем проблему программ 
на самом сервере.</p>
 
 <p>Многие сторонники свободных программ 
полагают, что разработка свободных
-программ для серверов решит проблему 
программ-услуг. Для оператора сервера
-лучше, когда программы на сервере 
свободны; если они несвободные, у их
-владельцев есть власть над сервером. Это 
несправедливо по отношению к
-оператору и ничем не помогает вам. Но если 
программы на сервере свободны,
-это не защищает вас <em>как пользователя 
сервера</em> от действия
-программ-услуг. Они дают свободу 
оператору, но не вам.</p>
-
-<p>Публикация исходных текстов программ 
сервера для общества полезна:
-достаточно компетентные пользователи 
могут организовать подобные серверы,
-возможно, с измененными программами. Но ни 
один из этих серверов не даст вам
-контроля над вычислениями, которые вы на 
нем проводите, если это не
-<em>ваш</em> сервер. Все остальное&nbsp;&mdash; это
-программы-услуги. Программа-услуга всегда 
подчиняет вас власти оператора
-сервера, и единственное средство от 
этого&nbsp;&mdash; <em>не пользуйтесь
-программами-услугами!</em> Не пользуйтесь 
каким бы то ни было чужим сервером
-для своей собственной обработки данных, 
предоставленных вами.</p>
-
-<h3>Отличие программ-услуг от других сетевых
 услуг</h3>
-
-<p>Если вы избегаете программ-услуг, то 
значит ли это, что вы отказываетесь
-пользоваться любыми сетевыми серверами, 
которые контролируете не вы?
-Ничуть. Для большинства серверов эта 
проблема не стоит, потому что задачи,
-которые вы на них решаете, не являются 
вашими собственными вычислениями,
-кроме простейших.</p>
-
-<p>Изначально назначением серверов 
Интернета было не производить для вас
-вычисления, а предоставлять вам доступ к 
информации. Даже сегодня именно
-этим занимается большинство сайтов, а это 
не приводит к проблеме
-программ-услуг, потому что доступ к 
чьим-либо опубликованным сведениям не
-имеет отношения к вашим собственным 
вычислениям. Точно так же, как
-публикация ваших собственных материалов 
на сайте блогов или такой службе
-микроблогов, как Twitter или identi.ca. То же самое 
касается сообщений,
-которые не подразумевается хранить в 
тайне, таких, как форумы. Социальные
-сети могут переходить в программы-услуги, 
однако в основе своей это только
-средства связи и публикации, а не 
программы-услуги. Если вы пользуетесь
-службой для небольших правок того, что вы 
собираетесь передать, это не имеет
-значения.</p>
+программ для серверов решит проблему 
услуг вместо программ. Для оператора
+сервера лучше, когда программы на сервере 
свободны; если они несвободные, у
+их владельцев есть власть над сервером. 
Это несправедливо по отношению к
+оператору и ничем не помогает 
пользователям. Но если программы на сервере
+свободны, это не защищает <em>пользователей 
сервера</em> от действия услуг
+вместо программ. Они дают свободу 
оператору сервера, но не его
+пользователям.</p>
+
+<p>Публикация исходных текстов программ 
сервера для общества полезна: она
+позволяет достаточно компетентным 
пользователям организовать подобные
+серверы, возможно, с измененными 
программами.  <a
+href="/licenses/license-recommendations.html"> Мы рекомендуем 
применять GNU
+Affero GPL</a> в качестве лицензии программ, 
часто используемых на серверах.</p>
+
+<p>Но ни один из этих серверов не даст вам 
контроля над вычислениями, которые
+вы на нем проводите, если это не <em>ваш</em> 
сервер. Может быть допустимо
+доверять некоторые работы серверу своего 
приятеля, точно так же, как вы
+могли бы позволить своему приятелю 
администрировать программы на вашем
+компьютере. Все прочее является для вас 
услугой вместо программы. Услуга
+вместо программы всегда подчиняет вас 
власти оператора сервера, и
+единственное средство от этого&nbsp;&mdash; 
<em>не пользуйтесь услугами
+вместо программ!</em> Не пользуйтесь каким 
бы то ни было чужим сервером для
+своей собственной обработки данных, 
предоставленных вами.</p>
+
+<h3>Различие между услугами вместо программ 
и другими сетевыми услугами</h3>
+
+<p>Какие сетевые службы представляют собой 
услуги вместо программ? Самый яркий
+пример&nbsp;&mdash; служба перевода, которая 
переводит (например) английский
+текст на испанский. Перевод текста для вас 
является чисто вашим
+вычислением. Вы могли бы делать это, 
выполняя программу на своем собственном
+компьютере, если только у вас была бы подх
одящая программа (чтобы быть
+этичной, эта программа должна быть 
свободной). Служба перевода заменяет эту
+программу, так что это услуга вместо 
программы. Поскольку она отказывает вам
+в контроле над вашими вычислениями, она 
поступает с вами дурно.</p>
+
+<p>Другой яркий пример&nbsp;&mdash; применение 
такой службы, как Flickr или
+Instagram, для изменения фотографии. Изменение 
фотографии&nbsp;&mdash;
+деятельность, которую люди проводили на 
своих компьютерах десятилетиями;
+проведение этой обработки на сервере 
вместо вашего компьютера является
+услугой вместо программы.</p>
+
+<p>Отказ от программ вместо услуг не 
означает отказ от пользования любыми
+сетевыми серверами, которые контролируете 
не вы. Для большинства серверов
+проблема программ вместо услуг не стоит, 
потому что задачи, которые они
+решают, не являются собственными 
вычислениями пользователя.</p>
+
+<p>Изначально идея серверов Интернета 
состояла не в том, чтобы производить для
+вас вычисления, а в том, чтобы 
предоставлять вам доступ к информации. Даже
+сегодня именно этим занимается 
большинство сайтов, а это не приводит к
+проблеме услуг вместо программ, потому что 
доступ к чьим-либо опубликованным
+сведениям не является вашим собственным 
вычислением. Как и публикация ваших
+собственных материалов на сайте блогов 
или такой службе микроблогов, как
+Twitter или StatusNet (с этими службами, конечно, 
тоже могут быть проблемы.)
+То же самое касается другой связи, которую 
не подразумевается хранить в
+тайне, такой, как форумы.</p>
+
+<p>По сути своей социальные сети 
представляют собой разновидность связи и
+публикаций, а не услуги вместо программ. 
Однако у службы, главная функция
+которой состоит в поддержании социальной 
сети, могут быть возможности или
+расширения, которые являются услугами 
вместо программ.</p>
+
+<p>То, что служба не является услугой вместо 
программы, не значит, что в ней
+нет ничего дурного. У служб есть и другие 
этические проблемы. Например,
+Facebook распространяет видео в формате Flash, 
это принуждает пользователей
+к применению несвободных программ; он 
требует выполнения несвободной
+программы на JavaScript; кроме того, сайт 
создает у пользователей ложное
+ощущение конфиденциальности, соблазняя в 
то же время их обнажать свою жизнь
+перед Facebook. Это тоже важные вопросы, но эта 
статья посвящена проблеме
+услуг вместо программ.
+</p>
 
 <p>Такие службы, как поисковые серверы, 
собирают данные по всему Интернету и
-позволяют вам исследовать их. Просмотр 
собранных ими данных&nbsp;&mdash; это
-не ваши собственные вычисления в обычном 
смысле (вы не предоставляете этих
+позволяют вам исследовать их. Просмотр 
собранных ими данных&nbsp;&mdash; не
+ваши собственные вычисления в обычном 
смысле (вы не предоставляете этих
 собранных данных), так что когда такой 
службой пользуются для поиска в
-Интернете, это не программа-услуга. (Однако 
если вы пользуетесь чьим-то
-чужим сервером, чтобы реализовать 
средство поиска на собственном сайте, то
-это <em>является</em> программой-услугой.)</p>
-
-<p>Электронная коммерция&nbsp;&mdash; не 
программа-услуга, потому что эти
-вычисления не только ваши: они проводятся 
совместно для вас и другой
-стороны. Так что у вас нет особых оснований 
ожидать, что контроль над этими
-вычислениями будет в ваших руках. В 
действительности проблема электронной
-коммерции состоит в том, доверяете ли вы 
другой стороне свои деньги и
-сведения о своей личности.</p>
-
-<p>Пользование совместными серверами 
проекта&nbsp;&mdash; не программа-услуга,
-потому что вычисления, которые вы таким 
образом проводите, не принадлежат
-вам лично. Например, если вы правите 
страницы Википедии, вы не проводите
-своих собственных вычислений: вы 
принимаете участие в вычислениях 
Википедии.</p>
-
-<p>Википедия контролирует свои серверы, но 
группы могут встать перед проблемой
-программ-услуг, если деятельность группы 
проходит на чьем-то чужом
-сервере. К счастью, эта проблема не 
касается сайтов для разработчиков,
-таких, как Savannah или SourceForge, потому что там 
группы занимаются
-главным образом публикацией и открытым 
общением, а не своими собственными
-частными вычислениями.</p>
-
-<p>Групповые игры&nbsp;&mdash; это коллективная 
деятельность, проводимая на
-чьем-то чужом сервере, и это делает их 
программами-услугами. Но там, где
-данные&nbsp;&mdash; это только состояние игры и 
счет, оператор в худшем
-случае может дать кому-то фору. Этот риск 
вполне можно игнорировать,
-поскольку он маловероятен и вреда может 
нанести не много. С другой стороны,
-когда игра становится больше, чем просто 
игрой, это меняет дело.</p>
-
-<p>&ldquo;Административная часть-услуга&rdquo; 
(BaaS) является разновидностью
-программ-услуг, поскольку она 
подразумевает, что ваши собственные службы
-Интернета работают на программах, которые 
вы не контролируете. Если вы
-организуете службу с помощью 
административной части-услуги, то эта 
платформа
-может без труда собирать сведения как о 
вас, так и о ваших пользователях.</p>
-
-<p>Какие же сетевые службы являются 
программами-услугами? Несомненный
-пример&nbsp;&mdash; Google Docs. Основной вид ее 
деятельности&nbsp;&mdash;
-редактирование, и Google поощряет людей 
пользоваться ею для их собственных
-нужд. Это&nbsp;&mdash; программа-услуга. Она 
предоставляет дополнительную
-возможность совместного редактирования, 
но добавление участников не влияет
-на факт, что редактирование на 
сервере&nbsp;&mdash; это
-программа-услуга. (Кроме того, Google Docs 
неприемлема потому, что она
-устанавливает крупную <a 
href="/philosophy/javascript-trap.html">
-несвободную программу на JavaScript</a> в 
браузере пользователя.) Если
-применение службы для сотрудничества или 
связи требует произведения на
-сервере значительного объема ваших 
собственных вычислений, эти вычисления
-являются программой-услугой, несмотря на 
то, что связь ею не является.</p>
-
-<p>Некоторые сайты предлагают несколько 
услуг, и если одна из них&nbsp;&mdash;
-не программа-услуга, то другая может ею 
быть. Например, главная услуга сайта
-Facebook&nbsp;&mdash; социальная сеть, и это не 
программа-услуга; однако он
-поддерживает приложения третьих сторон, 
некоторые из которых могут быть
-программами-услугами. Главная услуга 
сайта Flickr&nbsp;&mdash;
-распространение фотографий, и это не 
программа-услуга, но у него есть также
-возможности редактирования фотографий, а 
это&nbsp;&mdash; программа-услуга.</p>
-
-<p>Некоторые сайты, главная услуга которых
&nbsp;&mdash; публикация и связь,
-дополняются &ldquo;управлением 
контактами&rdquo;&nbsp;&mdash; они ведут
-записи о людях, с которыми у вас есть связи. 
Отправление сообщений этим
-людям&nbsp;&mdash; не программа-услуга, но 
отслеживание ваших переговоров с
-ними&nbsp;&mdash; если это существенно&nbsp;&mdash; 
это программа-услуга.</p>
+Интернете, это не услуга вместо программы. 
Однако если вы пользуетесь чужим
+сервером, чтобы реализовать средство 
поиска на собственном сайте, то это
+<em>является</em> услугой вместо программы.</p>
+
+<p>Покупки по сети&nbsp;&mdash; не услуга вместо 
программы, потому что эти
+вычисления не <em>ваши собственные</em>: они 
проводятся совместно с вами для
+вас и магазина. В действительности 
проблема покупок по сети состоит в том,
+доверяете ли вы другой стороне свои деньги 
и другие сведения о своей
+личности (начиная с вашего имени).</p>
+
+<p>Такие сайты-хранилища, как Savannah и SourceForge, 
не обязательно являются
+услугами вместо программ, потому что их 
работа заключается в публикации
+передаваемых в них данных.</p>
+
+<p>Пользование совместными серверами 
проекта&nbsp;&mdash; не услуга вместо
+программы, потому что вычисления, которые 
вы таким образом проводите, не
+являются вашими собственными. Например, 
если вы правите страницы Википедии,
+вы не проводите своих собственных 
вычислений: вы принимаете участие в
+вычислениях Википедии. Википедия 
контролирует свои собственные серверы, но
+как организации, так и частные лица 
сталкиваются с проблемой услуг вместо
+программ, если они проводят свои 
вычисления на чужом сервере.</p>
+
+<p>Некоторые сайты предлагают несколько 
услуг, и если одна из них не является
+услугой вместо программы, то другая может 
ею быть. Например, главная услуга
+сайта Facebook&nbsp;&mdash; социальная сеть, и это не 
услуга вместо
+программы; однако он поддерживает 
приложения третьих сторон, некоторые из
+которых являются услугами вместо 
программ. Главная услуга сайта
+Flickr&nbsp;&mdash; распространение фотографий, и 
это не услуга вместо
+программы, но у него есть также 
возможности редактирования фотографий, а
+это&nbsp;&mdash; услуга вместо программы. Точно 
так же применение сайта
+Instagram для публикации фотографии не 
является услугой вместо программы, но
+применение его для преобразования 
фотографии ею является.</p>
+
+<p>Пример Google Docs показывает, как сложно 
может быть оценить
+одну-единственную службу. Они приглашают 
людей редактировать документы,
+выполняя крупную <a href="/philosophy/javascript-trap.html"> 
несвободную
+программу на JavaScript</a>, что уже плохо. Однако 
они предлагают протокол
+для загрузки и извлечения документов в 
стандартных форматах. Свободная
+программа&nbsp;&mdash;&nbsp;редактор может делать 
это по этому
+протоколу. Эта схема пользования не 
является услугой вместо программы,
+потому что в этом случае Google Docs 
применяется просто как
+хранилище. Показывать все свои данные 
компании плохо, но это проблема
+конфиденциальности, а не услуг вместо 
программ; зависимость доступа к вашим
+данным от службы&nbsp;&mdash; это плохо, но это 
проблема риска, а не услуг
+вместо программ. С другой стороны, 
применение службы для преобразования
+формата документов <em>является</em> услугой 
вместо программы, потому что
+это нечто, что вы могли бы сделать, 
выполнив соответствующую программу
+(свободную, мы надеемся) на своем 
собственном компьютере.</p>
+
+<p>Конечно, с помощью свободного редактора 
службой Google Docs пользуются
+редко. Чаще всего ею пользуются с помощью 
несвободной программы на
+JavaScript, которая так же плоха, как любая 
несвободная программа. В эту
+схему могла бы входить и услуга вместо 
программы; это зависит от того, какая
+часть редактирования проводится в 
программе на JavaScript, а
+какая&nbsp;&mdash; на сервере. Мы этого не знаем, 
но поскольку услуги вместо
+программ и несвободные программы сходным 
образом несправедливы к
+пользователю, знать это не так важно.</p>
+
+<p>При публикации с помощью чужого х
ранилища вопросы конфиденциальности не
+возникают, но при публикации с помощью Google 
Docs возникает особая
+проблема: невозможно даже 
<em>просмотреть</em> текст документа Google Docs в
+браузере без несвободной программы на 
JavaScript. Таким образом, вам не
+следует пользоваться Google Docs для 
публикации чего бы то ни
+было&nbsp;&mdash; но причина этого не связана с 
проблемой услуг вместо
+программ.</p>
+
+<p>Информационная промышленность поощряет 
пользователей не проводить этих
+различий. Именно для этого употребляется 
звучное выражение &ldquo;облачные
+вычисления&rdquo;. Этот термин настолько 
расплывчат, что он может относиться
+почти к любому применению Интернета. Он 
включает услуги вместо программ, а
+также много других схем применения сети. В 
любом данном контексте автор,
+который пишет &ldquo;облачные&rdquo; (если это 
технический специалист),
+вероятно, держит в уме что-то конкретное, 
но обычно не объясняет, что в
+других статьях это выражение принимает 
другие конкретные значения. Выражение
+вынуждает людей делать обобщения о методах
, которые они должны рассматривать
+по отдельности.</p>
+
+<p>Если &ldquo;облачные вычисления&rdquo; что-то и 
означают, то это не метод
+вычислений, а образ мыслей о вычислениях, 
наплевательский подход: &ldquo;Не
+задавай вопросов. Не беспокойся о том, кто 
контролирует твои вычисления и
+кто держит твои данные. Не проверяй, не 
спрятан ли в услуге крючок, пока его
+не заглотишь. Доверяй компаниям без 
колебаний&rdquo;. Другими словами,
+&ldquo;будь простофилей&rdquo;. Облако в уме 
может помешать мыслить
+ясно. Для ясности мышления о 
вычислительной техники давайте избегать 
слова
+&ldquo;облачные&rdquo;.</p>
 
-<p>То, что служба не является 
программой-услугой, не значит, что в ней нет
-ничего дурного. Служба может быть вредной 
по другим причинам. Например,
-Facebook распространяет видео в формате Flash, 
это принуждает пользователей
-к употреблению несвободных программ; 
кроме того, сайт создает у
-пользователей ложное ощущение 
конфиденциальности. Это тоже важные 
вопросы,
-но эта статья посвящена проблеме 
программ-услуг.</p>
-
-<p>Информационная промышленность поощряет 
пользователей не обращать внимания на
-эти различия. Именно для этого 
употребляется звучное выражение
-&ldquo;облачные вычисления&rdquo;. Этот термин 
настолько расплывчат, что он
-может относиться почти к любому 
применению Интернета. Он включает
-программы-услуги, он включает почти все 
остальное. Он может пригодиться
-только в никчемно широких утверждениях.</p>
-
-<p>Настоящее значение &ldquo;облачных 
вычислений&rdquo;&nbsp;&mdash; предложить
-наплевательский подход к вашим 
вычислениям. Термин говорит: &ldquo;Не
-спрашивайте ни о чем, просто доверяйте 
любой компании без оглядки. Не
-беспокойтесь о том, кто управляет вашими 
вычислениями и кто хранит ваши
-данные. Не проверяйте, не спрятан ли в 
услуге крючок, пока вы не проглотите
-его&rdquo;. Другими словами, &ldquo;рассуждайте, 
как простофиля&rdquo;. Я
-предпочитаю избегать этого термина.</p>
-
-<h3>Решение проблемы программ-услуг</h3>
+<h3>Решение проблемы услуг вместо 
программ</h3>
 
-<p>Только небольшая доля сайтов Интернета 
предлагает программы-услуги;
+<p>Только небольшая доля сайтов Интернета 
предлагает услуги вместо программ;
 большинства из них эта проблема не 
касается. Но что делать с теми, которых
 это касается?</p>
 
@@ -261,19 +336,24 @@
 программы. Редактируйте свой текст в своей 
копии свободного текстового
 редактора, такого, как GNU Emacs или свободный 
текстовый
 процессор. Редактируйте свои фотографии в 
своей копии свободной программы,
-такой, как GIMP.</p>
-
-<p>Но как сотрудничать с другими людьми? В 
настоящее время это может быть
-трудно без использования сервера. Если вы 
используете сервер, не полагайтесь
-на сервер, администрируемый компанией. 
Просто заключив соглашение как
-клиент, вы не защищены, пока вы не в 
состоянии обнаружить нарушение и в
-самом деле подать в суд, а компания, 
вероятно, составляет контракты так,
-чтобы злоупотребления допускались в 
широких пределах. Полиции сложнее
-получить ваши данные от компании, чем от 
вас, если только компания не
-предоставляет их добровольно, как 
телефонные компании США, которые
-нелегально передавали разговоры своих 
клиентов Бушу. Если вам необходим
-сервер, пользуйтесь сервером операторов, 
которым вы можете доверять не
-только на основании коммерческих 
отношений.</p>
+такой, как GIMP. А если нет никакой свободной 
программы? Несвободная
+программа или услуга вместо программы 
отняла бы у вас свободу, так что вам
+не следует ими пользоваться. Вы можете 
вложить свое время или деньги в
+разработку свободной замены.</p>
+
+<p>А как сотрудничать с другими людьми в 
группе? В настоящее время это может
+быть трудно без использования сервера, а в 
вашей группе могут не знать, как
+организовать собственный сервер. Если вы 
используете чужой сервер, не
+полагайтесь хотя бы на сервер, 
администрируемый компанией. Просто 
заключив
+соглашение как клиент, вы не защищены, пока 
вы не в состоянии обнаружить
+нарушение и по-настоящему подать в суд, а 
компания, вероятно, составляет
+контракты так, чтобы злоупотребления 
допускались в широких
+пределах. Государство может затребовать 
ваши данные от компании, вместе с
+данными всех других людей, как это сделал 
Обама с телефонными компаниями,
+если только компания не предоставит их 
добровольно, как телефонные компании
+США, которые нелегально передавали 
разговоры своих клиентов Бушу. Если вам
+необходим сервер, пользуйтесь сервером 
операторов, которым вы можете
+доверять не только на основании 
коммерческих отношений.</p>
 
 <p>Однако в долгосрочной перспективе мы 
можем создать альтернативы
 серверам. Например, мы можем создать 
децентрализованную программу, с помощью
@@ -288,38 +368,52 @@
 своей работе.</p>
 
 <p>А пока, если компания приглашает вас 
пользоваться ее сервером для ваших
-собственных вычислительных задач, не 
уступайте ей; не пользуйтесь
-программами-услугами. Не покупайте и не 
устанавливайте &ldquo;тонкие
+собственных вычислительных задач, не 
уступайте ей; не пользуйтесь услугами
+вместо программ. Не покупайте и не 
устанавливайте &ldquo;тонкие
 клиенты&rdquo;, которые представляют собой не 
что иное, как компьютеры,
 настолько слабые, что вы вынуждены делать 
всю настоящую работу на сервере,
 если только вы не собираетесь 
использовать их со <em>своим</em>
 сервером. Пользуйтесь настоящим 
компьютером и храните свои данные на
-нем. Выполняйте свою работу с помощью 
своей копии свободной
+нем. Выполняйте свои собственные 
вычисления с помощью своей копии свободной
 программы&nbsp;&mdash; ради вашей собственной 
свободы.</p>
 
 <h3>См. также:</h3>
 <p><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">Ошибка, в
 которой никому не позволено 
разобраться</a></p>
 
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
-<br />
-Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
-предложения по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
 возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
 предложения по переводу по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -327,14 +421,29 @@
 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
 переводам&rdquo;</a>.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2013 Free
-Software Foundation, Inc. (translation)
-<br />
-Это произведение доступно по <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2013
+Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
-</p>
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -346,12 +455,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/06/07 05:58:21 $
+$Date: 2013/06/18 11:28:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/free-sw.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-sw.ru-en.html       27 May 2013 04:28:34 -0000      1.22
+++ po/free-sw.ru-en.html       18 Jun 2013 11:28:48 -0000      1.23
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>What is free software?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -229,8 +230,18 @@
 is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this
 way, the restrictions will not affect activities and people outside the
 jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses
-must not require obedience to any export regulations as a condition of
-any of the essential freedoms.
+must not require obedience to any nontrivial export regulations as a
+condition of exercising any of the essential freedoms.
+</p>
+
+<p>
+Merely mentioning the existence of export regulations, without making
+them a condition of the license itself, is acceptable since it does
+not restrict users.  If an export regulation is actually trivial for
+free software, then requiring it as a condition is not an actual
+problem; however, it is a potential problem, since a later change in
+export law could make the requirement nontrivial and thus render the
+software nonfree.
 </p>
 
 <p>
@@ -340,6 +351,10 @@
 
 <ul>
 
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122";>Version
+1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
+requirement is nontrivial; otherwise it is only a potential problem.</li>
+
 <li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111";>Version
 1.111</a>: Clarify 1.77 by saying that only
 retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable.  The copyright
@@ -430,49 +445,67 @@
 the <a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log";>cvsweb
 interface</a>.</p>
 
-</div>
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software 
-Foundation, Inc.
-</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/27 04:28:34 $
+$Date: 2013/06/18 11:28:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-
 </div>
-
 </body>
 </html>

Index: po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/free-sw.ru.po    18 Jun 2013 10:59:27 -0000      1.36
+++ po/free-sw.ru.po    18 Jun 2013 11:28:48 -0000      1.37
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-06-18 05:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -453,25 +452,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally.  Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program.  In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments.  Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any {+nontrivial+} export
-# | regulations as a condition of {+exercising+} any of the essential freedoms.
-#| msgid ""
-#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
-#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-#| "programs internationally.  Software developers do not have the power to "
-#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
-#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this "
-#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
-#| "jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses must "
-#| "not require obedience to any export regulations as a condition of any of "
-#| "the essential freedoms."
 msgid ""
 "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
 "and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
@@ -489,8 +469,8 @@
 "эти ограничения, но отказаться от них как 
условий использования программы "
 "они могут. Таким образом эти ограничения 
не коснутся деятельности людей вне "
 "юрисдикции этих государств. Итак, 
лицензии свободных программ не должны "
-"требовать подчинения каким бы то ни было 
нетривиальным правилам экспорта как 
условия "
-"осуществления любой из существенных 
свобод."
+"требовать подчинения каким бы то ни было 
нетривиальным правилам экспорта как "
+"условия осуществления любой из 
существенных свобод."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -505,9 +485,10 @@
 "условия самой лицензии, приемлемо, 
поскольку это не ограничивает "
 "пользователей. Если экспортные нормы в 
действительности тривиальны для "
 "свободных программ, то требование их 
соблюдения в качестве условия в "
-"действительности не представляет 
проблемы; однако это потенциальная 
проблема, "
-"поскольку последующее изменение в 
законодательстве могло бы сделать это "
-"требование нетривиальным и тем самым 
обратить программу в несвободную."
+"действительности не представляет 
проблемы; однако это потенциальная "
+"проблема, поскольку последующее 
изменение в законодательстве могло бы "
+"сделать это требование нетривиальным и 
тем самым обратить программу в "
+"несвободную."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -719,17 +700,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\";>Version
-# | 1.23</a>: Address-]
-# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\";>Version
-# | 1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
-# | requirement is nontrivial; otherwise it is only a+} potential [-problems
-# | related to contract-based licenses.-] {+problem.+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address "
-#| "potential problems related to contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -737,9 +707,9 @@
 "is only a potential problem."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Версия 1.122</a>: 
Требования по контролю "
-"экспорта представляют реальную проблему, 
если требование нетривиально; в "
-"противном случае это только 
потенциальная проблема."
+"root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Версия 1.122</a>: 
Требования по "
+"контролю экспорта представляют реальную 
проблему, если требование "
+"нетривиально; в противном случае это 
только потенциальная проблема."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1043,11 +1013,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: po/philosophy.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ru-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/philosophy.ru-en.html    18 May 2013 06:43:51 -0000      1.22
+++ po/philosophy.ru-en.html    18 Jun 2013 11:28:48 -0000      1.23
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Philosophy of the GNU Project
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -12,6 +13,11 @@
 
 </div> <!-- id="education-content" -->
 
+<blockquote><p>
+See <a href="http://audio-video.gnu.org/";>audio-video.gnu.org</a>
+for recordings of Richard Stallman's speeches.
+</p></blockquote>
+
 <p><em>Free software</em> means that the software's users have
 freedom.  (The issue is not about price.)  We developed the GNU
 operating system so that users can have freedom in their
@@ -71,44 +77,62 @@
 that Work for Freedom in
 Computer Development and Electronic Communications</a>.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/18 06:43:51 $
+$Date: 2013/06/18 11:28:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/philosophy.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/philosophy.ru.po 18 Jun 2013 10:59:27 -0000      1.17
+++ po/philosophy.ru.po 18 Jun 2013 11:28:48 -0000      1.18
@@ -15,16 +15,10 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-06-18 05:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#| msgid ""
-#| "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Философия проекта GNU - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
@@ -38,8 +32,8 @@
 "See <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a> for "
 "recordings of Richard Stallman's speeches."
 msgstr ""
-"Звукозаписи речей Ричарда Столмена см. на "
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a>."
+"Звукозаписи речей Ричарда Столмена см. на 
<a href=\"http://audio-video.gnu.";
+"org/\">audio-video.gnu.org</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -234,8 +228,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: po/who-does-that-server-really-serve.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/who-does-that-server-really-serve.ru-en.html     7 Jun 2013 05:58:21 
-0000       1.19
+++ po/who-does-that-server-really-serve.ru-en.html     18 Jun 2013 11:28:48 
-0000      1.20
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Who Does That Server Really Serve? - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Who Does That Server Really Serve?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -9,13 +10,23 @@
 
 <p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
-<p>(First published
-by <a href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM";>
-Boston Review</a>.)</p>
+<blockquote><p>(The first version was published
+in <a href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM";>
+Boston Review</a>.)</p></blockquote>
 
 <p><strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to
-lose your freedom.  Software as a Service is another way to let
-someone else have power over your computing.</strong></p>
+lose your freedom.  Service as a Software Substitute, or SaaSS, is
+another way to let someone else have power over your
+computing.</strong></p>
+
+SaaSS means using a service implemented by someone else as a
+substitute for running your copy of a program.  The term is ours;
+articles and ads won't use it, and they won't tell you whether a
+service is SaaSS.  Instead they will probably use the vague and
+distracting term &ldquo;cloud&rdquo;, which lumps SaaSS together with
+various other practices, some abusive and some ok.  With the
+explanation and examples in this page, you can tell whether a service
+is SaaSS.
 
 <h3>Background: How Proprietary Software Takes Away Your Freedom</h3>
 
@@ -41,221 +52,283 @@
 <p>With free software, we, the users, take back control of our
 computing.  Proprietary software still exists, but we can exclude it
 from our lives and many of us have done so.  However, we now face a
-new threat to our control over our computing: Software as a Service.
-For our freedom's sake, we have to reject that too.</p>
-
-<h3>How Software as a Service Takes Away Your Freedom</h3>
-
-<p>Software as a Service (SaaS) means that someone sets up a network
-server that does certain computing tasks&mdash;running spreadsheets,
-word processing, translating text into another language,
-etc.&mdash;then invites users to do their computing on that server.
-Users send their data to the server, which does their computing on the
-data thus provided, then sends the results back or acts on them
-directly.</p>
+new threat to our control over our computing: Service as a Software
+Substitute (SaaSS).  For our freedom's sake, we have to reject that
+too.</p>
+
+<h3>How Service as a Software Substitute Takes Away Your Freedom</h3>
+
+<p>Service as a Software Substitute (SaaSS) means using a service as a
+substitute for running your copy of a program.  Concretely, it means
+that someone sets up a network server that does certain computing
+tasks&mdash;for instance, modifying a photo, translating text into
+another language, etc.&mdash;then invites users to do computing via
+that server.  A user of the server would send her data to the server,
+which does <em>her own computing</em> on the data thus provided, then
+sends the results back to her or acts directly on her behalf.</p>
+
+<p>The computing is <em>her own</em> because, by assumption, she
+could, in principle, have done it by running a program on her own
+computer (whether or not that program is available to her at
+present).  When this assumption is not so, it isn't SaaSS.</p>
 
 <p>These servers wrest control from the users even more inexorably
 than proprietary software.  With proprietary software, users typically
-get an executable file but not the source code.  That makes it hard
-for programmers to study the code that is running, so it's hard to
-determine what the program really does, and hard to change it.</p>
-
-<p>With SaaS, the users do not have even the executable file: it is on
-the server, where the users can't see or touch it.  Thus it is
-impossible for them to ascertain what it really does, and impossible
-to change it.</p>
-
-<p>Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences
-equivalent to the malicious features of certain proprietary software.
-For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the
-program sends out data about users' computing activities.  Microsoft
-Windows sends information about users' activities to Microsoft.
-Windows Media Player and RealPlayer report what each user watches or
-listens to.</p>
+get an executable file but not the source code.  That makes it hard to
+study the code that is running, so it's hard to determine what the
+program really does, and hard to change it.</p>
+
+<p>With SaaSS, the users do not have even the executable file that
+does their computing: it is on someone else's server, where the users
+can't see or touch it.  Thus it is impossible for them to ascertain
+what it really does, and impossible to change it.</p>
+
+<p>Furthermore, SaaSS automatically leads to consequences equivalent
+to the malicious features of certain proprietary software.</p>
+
+<p> For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;:
+the program sends out data about users' computing activities.
+Microsoft Windows sends information about users' activities to
+Microsoft.  Windows Media Player reports what each user watches or
+listens to.  The Amazon Kindle reports which pages of which books the
+user looks at, and when.  Angry Birds reports the user's geolocation
+history.</p>
 
-<p>Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to
+<p>Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to
 obtain the user's data.  Instead, users must send their data to the
 server in order to use it.  This has the same effect as spyware: the
-server operator gets the data.  He gets it with no special effort, by
-the nature of SaaS.</p>
+server operator gets the data&mdash;with no special effort, by
+the nature of SaaSS.</p>
 
-<p>Some proprietary programs can mistreat users under remote command.
-For instance, Windows has a back door with which Microsoft can
-forcibly change any software on the machine.  The Amazon Kindle e-book
-reader (whose name suggests it's intended to burn people's books) has
-an Orwellian back door that Amazon used in 2009
-to <a 
href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html";
->remotely delete</a> Kindle copies of Orwell's books <cite>1984</cite> and
-<cite>Animal Farm</cite> which the users had purchased from Amazon.</p>
-
-<p>SaaS inherently gives the server operator the power to change the
-software in use, or the users' data being operated on.  Once again, no
-special code is needed to do this.</p>
-
-<p>Thus, SaaS is equivalent to total spyware and a gaping wide back
-door, and gives the server operator unjust power over the user.  We
-can't accept that.</p>
-
-<h3>Untangling the SaaS Issue from the Proprietary Software Issue</h3>
-
-<p>SaaS and proprietary software lead to similar harmful results, but
-the causal mechanisms are different.  With proprietary software, the
-cause is that you have and use a copy which is difficult or illegal to
-change.  With SaaS, the cause is that you use a copy you don't
-have.</p>
+<p>Some proprietary operating systems have a universal back door,
+permitting someone to remotely install software changes.  For
+instance, Windows has a universal back door with which Microsoft can
+forcibly change any software on the machine.  Nearly all portable
+phones have them, too.  Some proprietary applications also have
+universal back doors; for instance, the Steam client for GNU/Linux
+allows the developer to remotely install modified versions.</p>
+
+<p>With SaaSS, the server operator can change the software in use on
+the server.  He ought to be able to do this, since it's his computer;
+but the result is the same as using a proprietary application program
+with a universal back door: someone has the power to silently impose
+changes in how the user's computing gets done.</p>
+
+<p>Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with
+spyware and a universal back door.  It gives the server operator
+unjust power over the user, and that power is something we must
+resist.</p>
+
+<h3>SaaSS and SaaS</h3>
+
+<p>Originally we referred to this problematical practice as &ldquo;
+SaaS &rdquo;, which stands for &ldquo; Software as a Service &rdquo;.
+It's a commonly used term for setting up software on a server rather
+than offering copies of it to users, and we thought it described
+precisely the cases where this problem occurs.</p>
+
+<p>Subsequently we became aware that the term SaaS is sometimes used
+for communication services&mdash;activities for which this issue is
+not applicable.  In addition, the term &ldquo; Software as a Service
+&rdquo; doesn't explain <em>why</em> the practice is bad.  So we
+coined the term &ldquo; Service as a Software Substitute &rdquo;,
+which defines the bad practice more clearly and says what is bad
+about it.</p>
+
+<h3>Untangling the SaaSS Issue from the Proprietary Software Issue</h3>
+
+<p>SaaSS and proprietary software lead to similar harmful results, but
+the mechanisms are different.  With proprietary software, the
+mechanism is that you have and use a copy which is difficult and/or
+illegal to change.  With SaaSS, the mechanism is that you don't have
+the copy that's doing your computing.</p>
 
 <p>These two issues are often confused, and not only by accident.  Web
 developers use the vague term &ldquo;web application&rdquo; to lump
 the server software together with programs run on your machine in your
-browser.  Some web pages install nontrivial or even large JavaScript
-programs temporarily into your browser without informing
+browser.  Some web pages install nontrivial, even large JavaScript
+programs into your browser without informing
 you.  <a href="/philosophy/javascript-trap.html">When these JavaScript
-programs are nonfree</a>, they are as bad as any other nonfree
-software.  Here, however, we are concerned with the problem of the
-server software itself.</p>
+programs are nonfree</a>, they are the same sort of problem as any
+other nonfree software.  Here, however, we are concerned with the
+problem of the server software itself.</p>
 
-<p>Many free software supporters assume that the problem of SaaS will
+<p>Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will
 be solved by developing free software for servers.  For the server
 operator's sake, the programs on the server had better be free; if
 they are proprietary, their owners have power over the server.  That's
-unfair to the operator, and doesn't help you at all.  But if the
-programs on the server are free, that doesn't protect you <em>as the
-server's user</em> from the effects of SaaS.  They give freedom to the
-operator, but not to you.</p>
+unfair to the operator, and doesn't help the users at all.  But if the
+programs on the server are free, that doesn't protect <em>the server's
+users</em> from the effects of SaaSS.  These programs liberate the
+server operator, but not the server's users.</p>
 
 <p>Releasing the server software source code does benefit the
-community: suitably skilled users can set up similar servers, perhaps
-changing the software.  But none of these servers would give you
-control over computing you do on it, unless it's <em>your</em> server.
-The rest would all be SaaS.  SaaS always subjects you to the power of
-the server operator, and the only remedy is, <em>Don't use SaaS!</em>
-Don't use someone else's server to do your own computing on data
-provided by you.</p>
-
-<h3>Distinguishing SaaS from Other Network Services</h3>
-
-<p>Does avoiding SaaS mean you refuse to use any network servers run
-by anyone other than you?  Not at all.  Most servers do not raise this
-issue, because the job you do with them isn't your own computing
-except in a trivial sense.</p>
-
-<p>The original purpose of web servers wasn't to do computing for you,
-it was to publish information for you to access.  Even today this is
-what most web sites do, and it doesn't pose the SaaS problem, because
-accessing someone's published information isn't a matter of doing your
-own computing.  Neither is publishing your own materials via a blog
-site or a microblogging service such as Twitter or identi.ca.  The
-same goes for communication not meant to be private, such as chat
-groups.  Social networking can extend into SaaS; however, at root it
-is just a method of communication and publication, not SaaS.  If you
-use the service for minor editing of what you're going to communicate,
-that is not a significant issue.</p>
+community: it enables suitably skilled users to set up similar
+servers, perhaps changing the
+software.  <a href="/licenses/license-recommendations.html"> We
+recommend using the GNU Affero GPL</a> as the license for programs
+often used on servers.</p>
+
+<p>But none of these servers would give you control over computing you
+do on it, unless it's <em>your</em> server.  It may be OK to trust
+your friend's server for some jobs, just as you might let your friend
+maintain the software on your own computer.  Outside of that, all
+these servers would be SaaSS for you.  SaaSS always subjects you to
+the power of the server operator, and the only remedy is, <em>Don't
+use SaaSS!</em>  Don't use someone else's server to do your own
+computing on data provided by you.</p>
+
+<h3>Distinguishing SaaSS from Other Network Services</h3>
+
+<p>Which online services are SaaSS?  The clearest example is a
+translation service, which translates (say) English text into Spanish
+text.  Translating a text for you is computing that is purely yours.
+You could do it by running a program on your own computer, if only you
+had the right program.  (To be ethical, that program should be free.)
+The translation service substitutes for that program, so it is Service
+as a Software Substitute, or SaaSS.  Since it denies you control
+over your computing, it does you wrong.</p>
+
+<p>Another clear example is using a service such as Flickr or
+Instagram to modify a photo.  Modifying photos is an activity that
+people have done in their own computers for decades; doing it in a
+server instead of your own computer is SaaSS.</p>
+
+<p>Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers
+run by anyone other than you.  Most servers are not SaaSS because the
+jobs they do are not the user's own computing.</p>
+
+<p>The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
+was to publish information for you to access.  Even today this is what
+most web sites do, and it doesn't pose the SaaSS problem, because
+accessing someone's published information isn't doing your own
+computing.  Neither is publishing your own materials via a blog site
+or a microblogging service such as Twitter or StatusNet.  (These
+services may have other problems, of course.)  The same goes for other
+communication not meant to be private, such as chat groups.</p>
+
+<p>In its essence, social networking is a form of communication and
+publication, not SaaSS.  However, a service whose main facility is
+social networking can have features or extensions which are SaaSS.</p>
+
+<p>If a service is not SaaSS, that does not mean it is OK.  There are
+other ethical issues about services.  For instance, Facebook
+distributes video in Flash, which pressures users to run nonfree
+software; it requires running nonfree JavaScript code; and it gives
+users a misleading impression of privacy while luring them into baring
+their lives to Facebook.  Those are important issues, different from
+the SaaSS issue.
+</p>
 
 <p>Services such as search engines collect data from around the web
 and let you examine it.  Looking through their collection of data
 isn't your own computing in the usual sense&mdash;you didn't provide
 that collection&mdash;so using such a service to search the web is not
-SaaS.  (However, using someone else's search engine to implement a
-search facility for your own site <em>is</em> SaaS.)</p>
+SaaSS.  However, using someone else's server to implement a search
+facility for your own site <em>is</em> SaaSS.</p>
 
-<p>E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours;
-rather, it is done jointly for you and another party.  So there's no
-particular reason why you alone should expect to control that
-computing.  The real issue in e-commerce is whether you trust the
-other party with your money and personal information.</p>
-
-<p>Using a joint project's servers isn't SaaS because the computing
-you do in this way isn't yours personally.  For instance, if you edit
-pages on Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you
-are collaborating in Wikipedia's computing.</p>
-
-<p>Wikipedia controls its own servers, but groups can face the problem
-of SaaS if they do their group activities on someone else's server.
-Fortunately, development hosting sites such as Savannah and
-SourceForge don't pose the SaaS problem, because what groups do there
-is mainly publication and public communication, rather than their own
-private computing.</p>
-
-<p>Multiplayer games are a group activity carried out on someone
-else's server, which makes them SaaS.  But where the data involved is
-just the state of play and the score, the worst wrong the operator
-might commit is favoritism.  You might well ignore that risk, since it
-seems unlikely and very little is at stake.  On the other hand, when
-the game becomes more than just a game, the issue changes.</p>
-
-<p>&ldquo;Backend as a Service&rdquo;, or BaaS, is a kind of SaaS, because it
-involves running your own web service on top of software that you
-can't control.  If you set up a service using BaaS, the BaaS platform
-may well collect information about your users as well as you.</p>
-
-<p>Which online services are SaaS?  Google Docs is a clear example.
-Its basic activity is editing, and Google encourages people to use it
-for their own editing; this is SaaS.  It offers the added feature of
-collaborative editing, but adding participants doesn't alter the fact
-that editing on the server is SaaS.  (In addition, Google Docs is
-unacceptable because it installs a
-large <a href="/philosophy/javascript-trap.html"> nonfree JavaScript 
program</a>
-into the user's browser.)  If using a service for communication or
-collaboration requires doing substantial parts of your own computing
-with it too, that computing is SaaS even if the communication is
-not.</p>
-
-<p>Some sites offer multiple services, and if one is not SaaS, another
-may be SaaS.  For instance, the main service of Facebook is social
-networking, and that is not SaaS; however, it supports third-party
-applications, some of which may be SaaS.  Flickr's main service is
-distributing photos, which is not SaaS, but it also has features for
-editing photos, which is SaaS.</p>
-
-<p>Some sites whose main service is publication and communication
-extend it with &ldquo;contact management&rdquo;: keeping track of
-people you have relationships with.  Sending mail to those people for
-you is not SaaS, but keeping track of your dealings with them, if
-substantial, is SaaS.</p>
-
-<p>If a service is not SaaS, that does not mean it is OK.  There are
-other bad things a service can do.  For instance, Facebook distributes
-video in Flash, which pressures users to run nonfree software, and it
-gives users a misleading impression of privacy.  Those are important
-issues too, but this article's concern is the issue of SaaS.</p>
-
-<p>The IT industry discourages users from considering these
-distinctions.  That's what the buzzword &ldquo;cloud computing&rdquo;
-is for.  This term is so nebulous that it could refer to almost any
-use of the Internet.  It includes SaaS and it includes nearly
-everything else.  The term only lends itself to uselessly broad
-statements.</p>
-
-<p>The real meaning of &ldquo;cloud computing&rdquo; is to suggest a
-devil-may-care approach towards your computing.  It says, &ldquo;Don't
-ask questions, just trust every business without hesitation.  Don't
+<p>Purchasing online is not SaaSS, because the computing
+isn't <em>your own</em>; rather, it is done jointly by and for you and
+the store.  The real issue in online shopping is whether you trust the
+other party with your money and other personal information (starting
+with your name).</p>
+
+<p>Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not
+inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
+supplied to it.</p>
+
+<p>Using a joint project's servers isn't SaaSS because the computing
+you do in this way isn't your own.  For instance, if you edit pages on
+Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are
+collaborating in Wikipedia's computing.  Wikipedia controls its own
+servers, but organizations as well as individuals encounter the
+problem of SaaSS if they do their computing in someone else's
+server.</p>
+
+<p>Some sites offer multiple services, and if one is not SaaSS,
+another may be SaaSS.  For instance, the main service of Facebook is
+social networking, and that is not SaaSS; however, it supports
+third-party applications, some of which are SaaSS.  Flickr's main
+service is distributing photos, which is not SaaSS, but it also has
+features for editing photos, which is SaaSS.  Likewise, using
+Instagram to post a photo is not SaaSS, but using it to transform the
+photo is SaaSS.</p>
+
+<p>Google Docs shows how complex the evaluation of a single service
+can become.  It invites people to edit a document by running a
+large <a href="/philosophy/javascript-trap.html">nonfree JavaScript
+program</a>, clearly wrong.  However, it offers an API for uploading
+and downloading documents in standard formats.  A free software editor
+can do so through this API.  This usage scenario is not SaaSS, because
+it uses Google Docs as a mere repository.  Showing all your data to a
+company is bad, but that is a matter of privacy, not SaaSS; depending
+on a service for access to your data is bad, but that is a matter of
+risk, not SaaSS.  On the other hand, using the service for converting
+document formats <em>is</em> SaaSS, because it's something you could
+have done by running a suitable program (free, one hopes) in your own
+computer.</p>
+
+<p>Using Google Docs through a free editor is rare, of course.  Most
+often, people use it through the nonfree JavaScript program, which is
+bad like any nonfree program.  This scenario might involve SaaSS, too;
+that depends on what part of the editing is done in the JavaScript
+program and what part in the server.  We don't know, but since SaaSS
+and proprietary software do similar wrong to the user, it is not
+crucial to know.</p>
+
+<p>Publishing via someone else's repository does not raise privacy
+issues, but publishing through Google Docs has a special problem: it
+is impossible even to <em>view the text</em> of a Google Docs document
+in a browser without running the nonfree JavaScript code.  Thus, you
+should not use Google Docs to publish anything&mdash;but the reason
+is not a matter of SaaSS.</p>
+
+<p>The IT industry discourages users from making these distinctions.
+That's what the buzzword &ldquo;cloud computing&rdquo; is for.  This
+term is so nebulous that it could refer to almost any use of the
+Internet.  It includes SaaSS as well as many other network usage
+practices.  In any given context, an author who writes
+&ldquo;cloud&rdquo; (if a technical person) probably has a specific
+meaning in mind, but usually does not explain that in other articles
+the term has other specific meanings.  The term leads people to
+generalize about practices they ought to consider individually.</p>
+
+<p>If &ldquo;cloud computing&rdquo; has a meaning, it is not a way of
+doing computing, but rather a way of thinking about computing: a
+devil-may-care approach which says, &ldquo;Don't ask questions.  Don't
 worry about who controls your computing or who holds your data.  Don't
-check for a hook hidden inside our service before you swallow
-it.&rdquo; In other words, &ldquo;Think like a sucker.&rdquo; I prefer
-to avoid the term.</p>
+check for a hook hidden inside our service before you swallow it.
+Trust companies without hesitation.&rdquo; In other words, &ldquo;Be a
+sucker.&rdquo; A cloud in the mind is an obstacle to clear thinking.
+For the sake of clear thinking about computing, let's avoid the term
+&ldquo;cloud.&rdquo;</p>
 
-<h3>Dealing with the SaaS Problem</h3>
+<h3>Dealing with the SaaSS Problem</h3>
 
-<p>Only a small fraction of all web sites do SaaS; most don't raise
+<p>Only a small fraction of all web sites do SaaSS; most don't raise
 the issue.  But what should we do about the ones that raise it?</p>
 
 <p>For the simple case, where you are doing your own computing on data
-in your own hands, the solution is simple: use your own copy of a free software
-application.  Do your text editing with your copy of a free text
-editor such as GNU Emacs or a free word processor.  Do your photo
-editing with your copy of free software such as GIMP.</p>
-
-<p>But what about collaborating with other individuals?  It may be
-hard to do this at present without using a server.  If you use one,
-don't trust a server run by a company.  A mere contract as a customer
-is no protection unless you could detect a breach and could really
-sue, and the company probably writes its contracts to permit a broad
-range of abuses.  Police can subpoena your data from the company with
-less basis than required to subpoena them from you, supposing the
-company doesn't volunteer them like the US phone companies that
-illegally wiretapped their customers for Bush.  If you must use a
-server, use a server whose operators give you a basis for trust beyond
-a mere commercial relationship.</p>
+in your own hands, the solution is simple: use your own copy of a free
+software application.  Do your text editing with your copy of a free
+text editor such as GNU Emacs or a free word processor.  Do your photo
+editing with your copy of free software such as GIMP.  What if there
+is no free program available?  A proprietary program or SaaSS would
+take away your freedom, so you shouldn't use those.  You can contribute
+your time or your money to development of a free replacement.</p>
+
+<p>What about collaborating with other individuals as a group?  It may
+be hard to do this at present without using a server, and your group
+may not know how to run its own server.  If you use someone else's
+server, at least don't trust a server run by a company.  A mere
+contract as a customer is no protection unless you could detect a
+breach and could really sue, and the company probably writes its
+contracts to permit a broad range of abuses.  The state can subpoena
+your data from the company along with everyone else's, as Obama has
+done to phone companies, supposing the company doesn't volunteer them
+like the US phone companies that illegally wiretapped their customers
+for Bush.  If you must use a server, use a server whose operators give
+you a basis for trust beyond a mere commercial relationship.</p>
 
 <p>However, on a longer time scale, we can create alternatives to
 using servers.  For instance, we can create a peer-to-peer program
@@ -270,51 +343,76 @@
 free software projects to consider this issue in their design.</p>
 
 <p>In the meantime, if a company invites you to use its server to do
-your own computing tasks, don't yield; don't use SaaS.  Don't buy or
+your own computing tasks, don't yield; don't use SaaSS.  Don't buy or
 install &ldquo;thin clients&rdquo;, which are simply computers so weak
-they make you do the real work on a server, unless you're
-going to use them with <em>your</em> server.  Use a real
-computer and keep your data there.  Do your work with your own copy of
-a free program, for your freedom's sake.</p>
+they make you do the real work on a server, unless you're going to use
+them with <em>your</em> server.  Use a real computer and keep your
+data there.  Do your own computing with your own copy of a free
+program, for your freedom's sake.</p>
 
 <h3>See also:</h3>
 <p><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">The
 Bug Nobody is Allowed to Understand</a>.</p>
-</div>
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are
-also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
 
-<p>Please see
-the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/07 05:58:21 $
+$Date: 2013/06/18 11:28:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/who-does-that-server-really-serve.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/who-does-that-server-really-serve.ru.po  18 Jun 2013 10:59:27 -0000      
1.27
+++ po/who-does-that-server-really-serve.ru.po  18 Jun 2013 11:28:49 -0000      
1.28
@@ -16,15 +16,9 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-06-18 05:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-# | Who Does That Server Really Serve? - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#| msgid ""
-#| "Who Does That Server Really Serve? - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Who Does That Server Really Serve? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
@@ -43,37 +37,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-(First-]{+(The first version was+} published [-by-] {+in+} <a
-# | href=\"http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\";>
-# | Boston Review</a>.)
-#| msgid ""
-#| "(First published by <a href=\"http://www.bostonreview.net/richard-";
-#| "stallman-free-software-DRM\"> Boston Review</a>.)"
 msgid ""
 "(The first version was published in <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
 "richard-stallman-free-software-DRM\"> Boston Review</a>.)"
 msgstr ""
-"(Первая версия была опубликована в <a 
href=\"http://www.bostonreview.net/richard-";
-"stallman-free-software-DRM\"> &ldquo;Бостон ревью&rdquo;</a>)"
+"(Первая версия была опубликована в <a 
href=\"http://www.bostonreview.net/";
+"richard-stallman-free-software-DRM\"> &ldquo;Бостон 
ревью&rdquo;</a>)"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | <strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to lose
-# | your freedom.  [-Software-]  {+Service+} as a [-Service-] {+Software
-# | Substitute, or SaaSS,+} is another way to let someone else have power over
-# | your computing.</strong>
-#| msgid ""
-#| "<strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to lose "
-#| "your freedom.  Software as a Service is another way to let someone else "
-#| "have power over your computing.</strong>"
 msgid ""
 "<strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to lose "
 "your freedom.  Service as a Software Substitute, or SaaSS, is another way to "
 "let someone else have power over your computing.</strong>"
 msgstr ""
 "<strong>В Интернете вы можете потерять 
свободу не только с помощью "
-"несвободных программ. &ldquo;Услуги вместо 
программ&rdquo;&nbsp;&mdash; еще один "
-"способ передать другим власть над вашими 
вычислениями.</strong>"
+"несвободных программ. &ldquo;Услуги вместо 
программ&rdquo;&nbsp;&mdash; еще "
+"один способ передать другим власть над 
вашими вычислениями.</strong>"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
@@ -86,13 +66,13 @@
 "service is SaaSS."
 msgstr ""
 "Услуга вместо программы означает услугу, 
реализованную кем-то другим как "
-"замену выполнения вами своей копии 
программы. Это наше выражение; в статьях и "
-"в рекламе оно не употребляется, и там не 
говорится, что это услуги вместо "
-"программ. Вместо этого они применяют 
расплывчатое и отвлекающее слово "
-"&ldquo;облачный&rdquo;, которое сваливает 
услуги вместо программ в одну кучу "
-"с другими методами, некоторые из которых 
предосудительны, а "
-"некоторые&nbsp;&mdash; нет. Следуя объяснениям 
и примерам, данным на этой "
-"странице, вы можете определить, является 
ли услуга услугой вместо программы."
+"замену выполнения вами своей копии 
программы. Это наше выражение; в статьях "
+"и в рекламе оно не употребляется, и там не 
говорится, что это услуги вместо "
+"программ. Вместо этого они применяют 
расплывчатое и отвлекающее слово &ldquo;"
+"облачный&rdquo;, которое сваливает услуги 
вместо программ в одну кучу с "
+"другими методами, некоторые из которых 
предосудительны, а некоторые&nbsp;"
+"&mdash; нет. Следуя объяснениям и примерам, 
данным на этой странице, вы "
+"можете определить, является ли услуга 
услугой вместо программы."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -136,23 +116,11 @@
 "пользователя есть четыре важных свободы: 
(0)&nbsp;выполнять программу, как "
 "вам угодно; (1)&nbsp;изучать и править исх
одный текст программы, чтобы она "
 "делала, что вам угодно; 
(2)&nbsp;распространять точные копии; и (3)&nbsp;"
-"распространять измененные вами версии 
(см. <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">определение свободной программы</a>)."
+"распространять измененные вами версии 
(см. <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">определение свободной программы</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | With free software, we, the users, take back control of our computing. 
-# | Proprietary software still exists, but we can exclude it from our lives
-# | and many of us have done so.  However, we now face a new threat to our
-# | control over our computing: [-Software-] {+Service+} as a [-Service.-]
-# | {+Software Substitute (SaaSS).+}  For our freedom's sake, we have to
-# | reject that too.
-#| msgid ""
-#| "With free software, we, the users, take back control of our computing.  "
-#| "Proprietary software still exists, but we can exclude it from our lives "
-#| "and many of us have done so.  However, we now face a new threat to our "
-#| "control over our computing: Software as a Service.  For our freedom's "
-#| "sake, we have to reject that too."
 msgid ""
 "With free software, we, the users, take back control of our computing.  "
 "Proprietary software still exists, but we can exclude it from our lives and "
@@ -164,37 +132,16 @@
 "над своими вычислениями. Несвободные 
программы по-прежнему существуют, но мы "
 "можем исключить их из своей жизни, и 
многие из нас сделали это. Однако "
 "сейчас мы встаем перед новой угрозой 
нашему контролю над своими "
-"вычислениями: услугами вместо программ. Р
ади своей свободы мы должны отказаться "
-"и от них."
+"вычислениями: услугами вместо программ. Р
ади своей свободы мы должны "
+"отказаться и от них."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | How [-Software-] {+Service+} as a [-Service-] {+Software Substitute+}
-# | Takes Away Your Freedom
-#| msgid "How Software as a Service Takes Away Your Freedom"
 msgid "How Service as a Software Substitute Takes Away Your Freedom"
 msgstr "Как услуги вместо программ отнимают 
вашу свободу"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | {+Service as a+} Software {+Substitute (SaaSS) means using a service+} as
-# | a [-Service (SaaS)-] {+substitute for running your copy of a program. 
-# | Concretely, it+} means that someone sets up a network server that does
-# | certain computing [-tasks&mdash;running spreadsheets, word processing,-]
-# | {+tasks&mdash;for instance, modifying a photo,+} translating text into
-# | another language, etc.&mdash;then invites users to do [-their-] computing
-# | [-on-] {+via+} that server.  [-Users-]  {+A user of the server would+}
-# | send [-their-] {+her+} data to the server, which does [-their computing-]
-# | {+<em>her own computing</em>+} on the data thus provided, then sends the
-# | results back {+to her+} or acts {+directly+} on [-them directly.-] {+her
-# | behalf.+}
-#| msgid ""
-#| "Software as a Service (SaaS) means that someone sets up a network server "
-#| "that does certain computing tasks&mdash;running spreadsheets, word "
-#| "processing, translating text into another language, etc.&mdash;then "
-#| "invites users to do their computing on that server.  Users send their "
-#| "data to the server, which does their computing on the data thus provided, "
-#| "then sends the results back or acts on them directly."
 msgid ""
 "Service as a Software Substitute (SaaSS) means using a service as a "
 "substitute for running your copy of a program.  Concretely, it means that "
@@ -205,17 +152,16 @@
 "em> on the data thus provided, then sends the results back to her or acts "
 "directly on her behalf."
 msgstr ""
-"&ldquo;Услуга вместо программы&rdquo; означает 
пользование услугой как заменой "
-"выполнения вами своей копии программы. "
-"Конкретно это значит, что кто-то 
устанавливает в сети сервер, который "
-"решает определенные вычислительные 
задачи, например, изменяет фотографии, "
-"переводит текст с одного языка на другой и 
т.&nbsp;д.&nbsp;&mdash; "
-"а затем приглашает пользователей 
выполнять вычисления с помощью "
-"этого сервера. Пользователь сервера 
посылает свои данные на сервер, который "
-"проводит <em>собственные вычисления этого 
пользователя</em> "
-"по предоставленным таким образом данным, 
а затем высылает назад "
-"пользователю результаты или 
непосредственно производит действия "
-"от имени пользователя."
+"&ldquo;Услуга вместо программы&rdquo; означает 
пользование услугой как "
+"заменой выполнения вами своей копии 
программы. Конкретно это значит, что кто-"
+"то устанавливает в сети сервер, который 
решает определенные вычислительные "
+"задачи, например, изменяет фотографии, 
переводит текст с одного языка на "
+"другой и т.&nbsp;д.&nbsp;&mdash; а затем приглашает 
пользователей выполнять "
+"вычисления с помощью этого сервера. 
Пользователь сервера посылает свои "
+"данные на сервер, который проводит 
<em>собственные вычисления этого "
+"пользователя</em> по предоставленным таким 
образом данным, а затем высылает "
+"назад пользователю результаты или 
непосредственно производит действия от "
+"имени пользователя."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -232,17 +178,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | These servers wrest control from the users even more inexorably than
-# | proprietary software.  With proprietary software, users typically get an
-# | executable file but not the source code.  That makes it hard [-for
-# | programmers-] to study the code that is running, so it's hard to determine
-# | what the program really does, and hard to change it.
-#| msgid ""
-#| "These servers wrest control from the users even more inexorably than "
-#| "proprietary software.  With proprietary software, users typically get an "
-#| "executable file but not the source code.  That makes it hard for "
-#| "programmers to study the code that is running, so it's hard to determine "
-#| "what the program really does, and hard to change it."
 msgid ""
 "These servers wrest control from the users even more inexorably than "
 "proprietary software.  With proprietary software, users typically get an "
@@ -253,19 +188,11 @@
 "Эти серверы вырывают контроль из рук 
пользователей еще более неумолимо, чем "
 "несвободные программы. В случае 
несвободной программы у пользователя 
обычно "
 "есть исполняемый файл, но нет исходного 
текста. Это сильно затрудняет "
-"изучение программы, которая выполняется, 
так что трудно "
-"определить, чем в действительности занята 
программа, и трудно изменить ее."
+"изучение программы, которая выполняется, 
так что трудно определить, чем в "
+"действительности занята программа, и 
трудно изменить ее."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | With SaaS{+S+}, the users do not have even the executable [-file:-] {+file
-# | that does their computing:+} it is on [-the-] {+someone else's+} server,
-# | where the users can't see or touch it.  Thus it is impossible for them to
-# | ascertain what it really does, and impossible to change it.
-#| msgid ""
-#| "With SaaS, the users do not have even the executable file: it is on the "
-#| "server, where the users can't see or touch it.  Thus it is impossible for "
-#| "them to ascertain what it really does, and impossible to change it."
 msgid ""
 "With SaaSS, the users do not have even the executable file that does their "
 "computing: it is on someone else's server, where the users can't see or "
@@ -273,10 +200,10 @@
 "and impossible to change it."
 msgstr ""
 "В случае услуги вместо программы у 
пользователя нет даже исполняемого файла "
-"программы, которая проводит его 
вычисления: он находится "
-"на чужом сервере, где пользователи его не 
видят и не осязают. Таким "
-"образом, для них невозможно проверить, чем 
в действительности занята "
-"программа, и невозможно изменить ее."
+"программы, которая проводит его 
вычисления: он находится на чужом сервере, "
+"где пользователи его не видят и не 
осязают. Таким образом, для них "
+"невозможно проверить, чем в 
действительности занята программа, и 
невозможно "
+"изменить ее."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -284,25 +211,11 @@
 "malicious features of certain proprietary software."
 msgstr ""
 "Более того, услуга вместо программы 
автоматически приводит к последствиям, "
-"которые эквивалентны вредоносным 
особенностям определенных несвободных 
программ."
+"которые эквивалентны вредоносным 
особенностям определенных несвободных "
+"программ."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent
-# | to the malicious features of certain proprietary software.-]For instance,
-# | some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the program sends out
-# | data about users' computing activities.  Microsoft Windows sends
-# | information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player
-# | [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or listens
-# | to.  {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks
-# | at, and when.  Angry Birds reports the user's geolocation history.+}
-#| msgid ""
-#| "Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent "
-#| "to the malicious features of certain proprietary software.  For instance, "
-#| "some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the program sends "
-#| "out data about users' computing activities.  Microsoft Windows sends "
-#| "information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
-#| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
 "program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
@@ -311,38 +224,28 @@
 "reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
 "reports the user's geolocation history."
 msgstr ""
-"Например, некоторые несвободные 
программы &ldquo;шпионят&rdquo;: "
-"программа высылает данные о 
вычислительной деятельности пользователя. 
"
-"Microsoft Windows посылает сведения о 
деятельности пользователей в "
-"Microsoft. Windows Media Player докладывает, что смотрит 
и "
-"слушает каждый пользователь. Amazon Kindle 
докладывает, в какие страницы "
-"каких книг заглядывает пользователь и 
когда он это делает. "
-"Angry Birds докладывает об истории перемещения 
пользователя по земному шару."
+"Например, некоторые несвободные 
программы &ldquo;шпионят&rdquo;: программа "
+"высылает данные о вычислительной 
деятельности пользователя. Microsoft "
+"Windows посылает сведения о деятельности 
пользователей в Microsoft. Windows "
+"Media Player докладывает, что смотрит и слушает 
каждый пользователь. Amazon "
+"Kindle докладывает, в какие страницы каких 
книг заглядывает пользователь и "
+"когда он это делает. Angry Birds докладывает об 
истории перемещения "
+"пользователя по земному шару."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Unlike proprietary software, SaaS{+S+} does not require covert code to
-# | obtain the user's data.  Instead, users must send their data to the server
-# | in order to use it.  This has the same effect as spyware: the server
-# | operator gets the [-data.  He gets it with-] {+data&mdash;with+} no
-# | special effort, by the nature of SaaS{+S+}.
-#| msgid ""
-#| "Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to obtain "
-#| "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in "
-#| "order to use it.  This has the same effect as spyware: the server "
-#| "operator gets the data.  He gets it with no special effort, by the nature "
-#| "of SaaS."
 msgid ""
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
 "the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
 msgstr ""
-"В отличие от несвободных программ, 
услугам вместо программ не требуется 
потайных "
-"подпрограмм, чтобы получать данные 
пользователя. Вместо этого пользователи "
-"должны посылать данные на сервер, чтобы 
пользоваться им. Это приводит к тем "
-"же результатам, что программы-шпионы: 
оператор сервера получает "
-"данные&nbsp;&mdash; без дополнительных усилий, 
в силу самой природы услуги."
+"В отличие от несвободных программ, 
услугам вместо программ не требуется "
+"потайных подпрограмм, чтобы получать 
данные пользователя. Вместо этого "
+"пользователи должны посылать данные на 
сервер, чтобы пользоваться им. Это "
+"приводит к тем же результатам, что 
программы-шпионы: оператор сервера "
+"получает данные&nbsp;&mdash; без дополнительных
 усилий, в силу самой природы "
+"услуги."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -354,8 +257,8 @@
 "for GNU/Linux allows the developer to remotely install modified versions."
 msgstr ""
 "В некоторых несвободных операционных 
системах есть универсальный черный ход, "
-"позволяющий кое-кому удаленно 
устанавливать измененные программы. 
Например, в "
-"Windows есть универсальный черный ход, через 
который Microsoft может "
+"позволяющий кое-кому удаленно 
устанавливать измененные программы. 
Например, "
+"в Windows есть универсальный черный ход, 
через который Microsoft может "
 "принудительно изменять любые программы 
на машине. Они есть и почти во всех "
 "мобильных телефонах. У некоторых 
несвободных приложений также есть "
 "универсальный черный ход; например, 
клиент Steam для GNU/Linux позволяет "
@@ -372,29 +275,21 @@
 "В случае услуг вместо программ оператор 
сервера может изменять используемые "
 "программы на сервере. Он должен быть в 
состоянии делать это, поскольку это "
 "его компьютер; но результат оказывается 
таким же, как при пользовании "
-"несвободной прикладной программой с 
универсальным черным ходом: 
кое&nbsp;у&nbsp;кого "
-"есть власть молча навязывать изменения в 
том, как проводятся вычисления "
-"пользователя."
+"несвободной прикладной программой с 
универсальным черным ходом: кое&nbsp;"
+"у&nbsp;кого есть власть молча навязывать 
изменения в том, как проводятся "
+"вычисления пользователя."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Thus, SaaS{+S+} is equivalent to [-total-] {+running proprietary software
-# | with+} spyware and a [-gaping wide-] {+universal+} back [-door, and-]
-# | {+door.  It+} gives the server operator unjust power over the [-user.  We
-# | can't accept that.-] {+user, and that power is something we must resist.+}
-#| msgid ""
-#| "Thus, SaaS is equivalent to total spyware and a gaping wide back door, "
-#| "and gives the server operator unjust power over the user.  We can't "
-#| "accept that."
 msgid ""
 "Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with spyware and a "
 "universal back door.  It gives the server operator unjust power over the "
 "user, and that power is something we must resist."
 msgstr ""
 "Таким образом, услуга вместо программы 
означает выполнение несвободной "
-"программы со слежкой и универсальным 
черным ходом. "
-"Она дает оператору сервера 
несправедливую власть над "
-"пользователем, и установлению этой власти 
мы должны сопротивляться."
+"программы со слежкой и универсальным 
черным ходом. Она дает оператору "
+"сервера несправедливую власть над 
пользователем, и установлению этой власти "
+"мы должны сопротивляться."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "SaaSS and SaaS"
@@ -408,8 +303,8 @@
 "copies of it to users, and we thought it described precisely the cases where "
 "this problem occurs."
 msgstr ""
-"Первоначально мы ссылались на эту 
проблематичную практику как на "
-"&ldquo;программы-услуги&rdquo; (SaaS). Это 
общеупотребительное выражение, "
+"Первоначально мы ссылались на эту 
проблематичную практику как на &ldquo;"
+"программы-услуги&rdquo; (SaaS). Это 
общеупотребительное выражение, "
 "означающее установку программы на 
сервере вместо того, чтобы предлагать ее "
 "копии пользователям, и мы думали, что оно 
описывает именно те случаи, в "
 "которых возникает проблема."
@@ -425,31 +320,18 @@
 msgstr ""
 "Впоследствии мы узнали, что выражение 
&ldquo;программа-услуга&rdquo; иногда "
 "употребляется для обозначения услуг 
связи&nbsp;&mdash; деятельности, для "
-"которой эта проблема не стоит. Кроме того, 
выражение "
-"&ldquo;программа-услуга&rdquo; не объясняет, 
<em>чем</em> плоха эта практика. "
-"Так что мы выработали выражение 
&ldquo;услуга вместо программы&rdquo;, "
-"которое более ясно определяет порочную 
практику и поясняет, чем она плоха."
+"которой эта проблема не стоит. Кроме того, 
выражение &ldquo;программа-"
+"услуга&rdquo; не объясняет, <em>чем</em> плоха 
эта практика. Так что мы "
+"выработали выражение &ldquo;услуга вместо 
программы&rdquo;, которое более "
+"ясно определяет порочную практику и 
поясняет, чем она плоха."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | Untangling the SaaS{+S+} Issue from the Proprietary Software Issue
-#| msgid "Untangling the SaaS Issue from the Proprietary Software Issue"
 msgid "Untangling the SaaSS Issue from the Proprietary Software Issue"
 msgstr "Разделение проблем услуг вместо 
программ и несвободных программ"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | SaaS{+S+} and proprietary software lead to similar harmful results, but
-# | the [-causal-] mechanisms are different.  With proprietary software, the
-# | [-cause-] {+mechanism+} is that you have and use a copy which is difficult
-# | [-or-] {+and/or+} illegal to change.  With SaaS{+S+}, the [-cause-]
-# | {+mechanism+} is that you [-use a copy you-] don't [-have.-] {+have the
-# | copy that's doing your computing.+}
-#| msgid ""
-#| "SaaS and proprietary software lead to similar harmful results, but the "
-#| "causal mechanisms are different.  With proprietary software, the cause is "
-#| "that you have and use a copy which is difficult or illegal to change.  "
-#| "With SaaS, the cause is that you use a copy you don't have."
 msgid ""
 "SaaSS and proprietary software lead to similar harmful results, but the "
 "mechanisms are different.  With proprietary software, the mechanism is that "
@@ -458,31 +340,13 @@
 "computing."
 msgstr ""
 "Услуги вместо программ и несвободные 
программы ведут к сходным вредным "
-"последствиям, но механизмы этого 
различны. В случае несвободных программ "
-"у вас установлена и применяется копия, 
изменять которую трудно и незаконно. "
-"В случае услуг вместо программ у вас нет 
копии программы, "
-"которая проводит ваши вычисления."
+"последствиям, но механизмы этого 
различны. В случае несвободных программ у "
+"вас установлена и применяется копия, 
изменять которую трудно и незаконно. В "
+"случае услуг вместо программ у вас нет 
копии программы, которая проводит "
+"ваши вычисления."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | These two issues are often confused, and not only by accident.  Web
-# | developers use the vague term &ldquo;web application&rdquo; to lump the
-# | server software together with programs run on your machine in your
-# | browser.  Some web pages install [-nontrivial or-] {+nontrivial,+} even
-# | large JavaScript programs [-temporarily-] into your browser without
-# | informing you.  <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">When these
-# | JavaScript programs are nonfree</a>, they are [-as bad-] {+the same sort
-# | of problem+} as any other nonfree software.  Here, however, we are
-# | concerned with the problem of the server software itself.
-#| msgid ""
-#| "These two issues are often confused, and not only by accident.  Web "
-#| "developers use the vague term &ldquo;web application&rdquo; to lump the "
-#| "server software together with programs run on your machine in your "
-#| "browser.  Some web pages install nontrivial or even large JavaScript "
-#| "programs temporarily into your browser without informing you.  <a href=\"/"
-#| "philosophy/javascript-trap.html\">When these JavaScript programs are "
-#| "nonfree</a>, they are as bad as any other nonfree software.  Here, "
-#| "however, we are concerned with the problem of the server software itself."
 msgid ""
 "These two issues are often confused, and not only by accident.  Web "
 "developers use the vague term &ldquo;web application&rdquo; to lump the "
@@ -499,30 +363,12 @@
 "которые выполняются на вашей машине в 
браузере. Некоторые сайты "
 "устанавливают вам в браузер 
нетривиальные и даже крупные программы на 
языке "
 "JavaScript, не говоря вам об этом. <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
-"\">Когда эти программы несвободны</a>, это 
проблема того же сорта, как любые другие "
-"несвободные программы. Однако здесь мы 
рассматриваем проблему программ на "
-"самом сервере."
+"\">Когда эти программы несвободны</a>, это 
проблема того же сорта, как любые "
+"другие несвободные программы. Однако 
здесь мы рассматриваем проблему "
+"программ на самом сервере."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Many free software supporters assume that the problem of SaaS{+S+} will be
-# | solved by developing free software for servers.  For the server operator's
-# | sake, the programs on the server had better be free; if they are
-# | proprietary, their owners have power over the server.  That's unfair to
-# | the operator, and doesn't help [-you-] {+the users+} at all.  But if the
-# | programs on the server are free, that doesn't protect [-you <em>as the-]
-# | {+<em>the+} server's user{+s+}</em> from the effects of [-SaaS.  They give
-# | freedom to-] {+SaaSS.  These programs liberate+} the {+server+} operator,
-# | but not [-to you.-] {+the server's users.+}
-#| msgid ""
-#| "Many free software supporters assume that the problem of SaaS will be "
-#| "solved by developing free software for servers.  For the server "
-#| "operator's sake, the programs on the server had better be free; if they "
-#| "are proprietary, their owners have power over the server.  That's unfair "
-#| "to the operator, and doesn't help you at all.  But if the programs on the "
-#| "server are free, that doesn't protect you <em>as the server's user</em> "
-#| "from the effects of SaaS.  They give freedom to the operator, but not to "
-#| "you."
 msgid ""
 "Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be "
 "solved by developing free software for servers.  For the server operator's "
@@ -534,13 +380,12 @@
 "server's users."
 msgstr ""
 "Многие сторонники свободных программ 
полагают, что разработка свободных "
-"программ для серверов решит проблему 
услуг вместо программ. Для оператора 
сервера "
-"лучше, когда программы на сервере 
свободны; если они несвободные, у их "
-"владельцев есть власть над сервером. Это 
несправедливо по отношению к "
-"оператору и ничем не помогает 
пользователям. Но если программы на 
сервере свободны, "
-"это не защищает <em>пользователей 
сервера</em> от действия "
-"услуг вместо программ. Они дают свободу 
оператору сервера, но не его "
-"пользователям."
+"программ для серверов решит проблему 
услуг вместо программ. Для оператора "
+"сервера лучше, когда программы на сервере 
свободны; если они несвободные, у "
+"их владельцев есть власть над сервером. 
Это несправедливо по отношению к "
+"оператору и ничем не помогает 
пользователям. Но если программы на 
сервере "
+"свободны, это не защищает <em>пользователей 
сервера</em> от действия услуг "
+"вместо программ. Они дают свободу 
оператору сервера, но не его пользователям."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -552,30 +397,12 @@
 msgstr ""
 "Публикация исходных текстов программ 
сервера для общества полезна: она "
 "позволяет достаточно компетентным 
пользователям организовать подобные "
-"серверы, возможно, с измененными 
программами.  <a "
-"href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> Мы рекомендуем 
применять GNU "
-"Affero GPL</a> в качестве лицензии программ, 
часто используемых на серверах."
+"серверы, возможно, с измененными 
программами.  <a href=\"/licenses/license-"
+"recommendations.html\"> Мы рекомендуем применять GNU 
Affero GPL</a> в "
+"качестве лицензии программ, часто 
используемых на серверах."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Releasing the server software source code does benefit the community:
-# | suitably skilled users can set up similar servers, perhaps changing the
-# | software.-]But none of these servers would give you control over computing
-# | you do on it, unless it's <em>your</em> server.  [-The rest would-]  {+It
-# | may be OK to trust your friend's server for some jobs, just as you might
-# | let your friend maintain the software on your own computer.  Outside of
-# | that,+} all {+these servers would+} be [-SaaS.  SaaS-] {+SaaSS for you. 
-# | SaaSS+} always subjects you to the power of the server operator, and the
-# | only remedy is, <em>Don't use SaaS{+S+}!</em> Don't use someone else's
-# | server to do your own computing on data provided by you.
-#| msgid ""
-#| "Releasing the server software source code does benefit the community: "
-#| "suitably skilled users can set up similar servers, perhaps changing the "
-#| "software.  But none of these servers would give you control over "
-#| "computing you do on it, unless it's <em>your</em> server.  The rest would "
-#| "all be SaaS.  SaaS always subjects you to the power of the server "
-#| "operator, and the only remedy is, <em>Don't use SaaS!</em> Don't use "
-#| "someone else's server to do your own computing on data provided by you."
 msgid ""
 "But none of these servers would give you control over computing you do on "
 "it, unless it's <em>your</em> server.  It may be OK to trust your friend's "
@@ -585,20 +412,18 @@
 "operator, and the only remedy is, <em>Don't use SaaSS!</em> Don't use "
 "someone else's server to do your own computing on data provided by you."
 msgstr ""
-"Но ни один из этих серверов не даст вам "
-"контроля над вычислениями, которые вы на 
нем проводите, если это не <em>ваш</"
-"em> сервер. Может быть допустимо доверять 
некоторые работы серверу своего приятеля, "
-"точно так же, как вы могли бы позволить 
своему приятелю администрировать "
-"программы на вашем компьютере. Все прочее 
является для вас услугой вместо программы. "
-"Услуга вместо программы всегда подчиняет 
вас власти оператора сервера, и 
единственное "
-"средство от этого&nbsp;&mdash; <em>не пользуйтесь 
услугами вместо программ!</em> "
-"Не пользуйтесь каким бы то ни было чужим 
сервером для своей собственной "
-"обработки данных, предоставленных вами."
+"Но ни один из этих серверов не даст вам 
контроля над вычислениями, которые "
+"вы на нем проводите, если это не <em>ваш</em> 
сервер. Может быть допустимо "
+"доверять некоторые работы серверу своего 
приятеля, точно так же, как вы "
+"могли бы позволить своему приятелю 
администрировать программы на вашем "
+"компьютере. Все прочее является для вас 
услугой вместо программы. Услуга "
+"вместо программы всегда подчиняет вас 
власти оператора сервера, и "
+"единственное средство от этого&nbsp;&mdash; 
<em>не пользуйтесь услугами "
+"вместо программ!</em> Не пользуйтесь каким 
бы то ни было чужим сервером для "
+"своей собственной обработки данных, 
предоставленных вами."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | Distinguishing SaaS{+S+} from Other Network Services
-#| msgid "Distinguishing SaaS from Other Network Services"
 msgid "Distinguishing SaaSS from Other Network Services"
 msgstr "Различие между услугами вместо 
программ и другими сетевыми услугами"
 
@@ -617,9 +442,9 @@
 "текст на испанский. Перевод текста для вас 
является чисто вашим вычислением. "
 "Вы могли бы делать это, выполняя программу 
на своем собственном компьютере, "
 "если только у вас была бы подходящая 
программа (чтобы быть этичной, эта "
-"программа должна быть свободной). Служба 
перевода заменяет эту программу, так "
-"что это услуга вместо программы. 
Поскольку она отказывает вам в контроле 
над "
-"вашими вычислениями, она поступает с вами 
дурно."
+"программа должна быть свободной). Служба 
перевода заменяет эту программу, "
+"так что это услуга вместо программы. 
Поскольку она отказывает вам в контроле "
+"над вашими вычислениями, она поступает с 
вами дурно."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -636,53 +461,18 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Does avoiding SaaS-]{+Rejecting SaaSS does not+} mean [-you refuse-]
-# | {+refusing+} to use any network servers run by anyone other than [-you?
-# | Not at all.-] {+you.+}  Most servers [-do-] {+are+} not [-raise this
-# | issue,-] {+SaaSS+} because the [-job you-] {+jobs they+} do [-with them
-# | isn't your-] {+are not the user's+} own [-computing except in a trivial
-# | sense.-] {+computing.+}
-#| msgid ""
-#| "Does avoiding SaaS mean you refuse to use any network servers run by "
-#| "anyone other than you? Not at all.  Most servers do not raise this issue, "
-#| "because the job you do with them isn't your own computing except in a "
-#| "trivial sense."
 msgid ""
 "Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers run by "
 "anyone other than you.  Most servers are not SaaSS because the jobs they do "
 "are not the user's own computing."
 msgstr ""
-"Отказ от программ вместо услуг не 
означает отказ от "
-"пользования любыми сетевыми серверами, 
которые контролируете не вы. "
-"Для большинства серверов проблема 
программ вместо услуг не стоит, потому что 
задачи, которые "
-"они решают, не являются собственными 
вычислениями пользователя."
+"Отказ от программ вместо услуг не 
означает отказ от пользования любыми "
+"сетевыми серверами, которые 
контролируете не вы. Для большинства 
серверов "
+"проблема программ вместо услуг не стоит, 
потому что задачи, которые они "
+"решают, не являются собственными 
вычислениями пользователя."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | The original [-purpose-] {+idea+} of web servers wasn't to do computing
-# | for you, it was to publish information for you to access.  Even today this
-# | is what most web sites do, and it doesn't pose the SaaS{+S+} problem,
-# | because accessing someone's published information isn't [-a matter of-]
-# | doing your own computing.  Neither is publishing your own materials via a
-# | blog site or a microblogging service such as Twitter or [-identi.ca.-]
-# | {+StatusNet.  (These services may have other problems, of course.)+}  The
-# | same goes for {+other+} communication not meant to be private, such as
-# | chat groups.  [-Social networking can extend into SaaS; however, at root
-# | it is just a method of communication and publication, not SaaS.  If you
-# | use the service for minor editing of what you're going to communicate,
-# | that is not a significant issue.-]
-#| msgid ""
-#| "The original purpose of web servers wasn't to do computing for you, it "
-#| "was to publish information for you to access.  Even today this is what "
-#| "most web sites do, and it doesn't pose the SaaS problem, because "
-#| "accessing someone's published information isn't a matter of doing your "
-#| "own computing.  Neither is publishing your own materials via a blog site "
-#| "or a microblogging service such as Twitter or identi.ca.  The same goes "
-#| "for communication not meant to be private, such as chat groups.  Social "
-#| "networking can extend into SaaS; however, at root it is just a method of "
-#| "communication and publication, not SaaS.  If you use the service for "
-#| "minor editing of what you're going to communicate, that is not a "
-#| "significant issue."
 msgid ""
 "The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it was to "
 "publish information for you to access.  Even today this is what most web "
@@ -693,15 +483,15 @@
 "The same goes for other communication not meant to be private, such as chat "
 "groups."
 msgstr ""
-"Изначально идея серверов Интернета 
состояла не в том, чтобы производить для 
вас "
-"вычисления, а в том, чтобы предоставлять 
вам доступ к информации. Даже сегодня 
именно "
-"этим занимается большинство сайтов, а это 
не приводит к проблеме услуг вместо "
-"программ, потому что доступ к чьим-либо 
опубликованным сведениям не "
-"является вашим собственным вычислением. 
Как и публикация "
-"ваших собственных материалов на сайте 
блогов или такой службе микроблогов, "
-"как Twitter или StatusNet (с этими службами, 
конечно, тоже могут быть "
-"проблемы.) То же самое касается другой 
связи, которую не "
-"подразумевается хранить в тайне, такой, 
как форумы."
+"Изначально идея серверов Интернета 
состояла не в том, чтобы производить для "
+"вас вычисления, а в том, чтобы 
предоставлять вам доступ к информации. 
Даже "
+"сегодня именно этим занимается 
большинство сайтов, а это не приводит к "
+"проблеме услуг вместо программ, потому 
что доступ к чьим-либо опубликованным "
+"сведениям не является вашим собственным 
вычислением. Как и публикация ваших "
+"собственных материалов на сайте блогов 
или такой службе микроблогов, как "
+"Twitter или StatusNet (с этими службами, конечно, 
тоже могут быть проблемы.) "
+"То же самое касается другой связи, которую 
не подразумевается хранить в "
+"тайне, такой, как форумы."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -716,20 +506,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | If a service is not SaaS{+S+}, that does not mean it is OK.  There are
-# | other [-bad things a service can do.-] {+ethical issues about services.+} 
-# | For instance, Facebook distributes video in Flash, which pressures users
-# | to run nonfree [-software,-] {+software; it requires running nonfree
-# | JavaScript code;+} and it gives users a misleading impression of
-# | [-privacy.-] {+privacy while luring them into baring their lives to
-# | Facebook.+}  Those are important [-issues too, but this article's concern
-# | is-] {+issues, different from+} the [-issue of SaaS.-] {+SaaSS issue.+}
-#| msgid ""
-#| "If a service is not SaaS, that does not mean it is OK.  There are other "
-#| "bad things a service can do.  For instance, Facebook distributes video in "
-#| "Flash, which pressures users to run nonfree software, and it gives users "
-#| "a misleading impression of privacy.  Those are important issues too, but "
-#| "this article's concern is the issue of SaaS."
 msgid ""
 "If a service is not SaaSS, that does not mean it is OK.  There are other "
 "ethical issues about services.  For instance, Facebook distributes video in "
@@ -738,31 +514,17 @@
 "privacy while luring them into baring their lives to Facebook.  Those are "
 "important issues, different from the SaaSS issue."
 msgstr ""
-"То, что служба не является услугой вместо 
программы, не значит, что в ней нет "
-"ничего дурного. У служб есть и другие 
этические проблемы. Например, "
+"То, что служба не является услугой вместо 
программы, не значит, что в ней "
+"нет ничего дурного. У служб есть и другие 
этические проблемы. Например, "
 "Facebook распространяет видео в формате Flash, 
это принуждает пользователей "
 "к применению несвободных программ; он 
требует выполнения несвободной "
-"программы на JavaScript; кроме того, сайт 
создает у пользователей "
-"ложное ощущение конфиденциальности, 
соблазняя в то же время их обнажать "
-"свою жизнь перед Facebook. Это тоже важные 
вопросы, "
-"но эта статья посвящена проблеме услуг 
вместо программ."
+"программы на JavaScript; кроме того, сайт 
создает у пользователей ложное "
+"ощущение конфиденциальности, соблазняя в 
то же время их обнажать свою жизнь "
+"перед Facebook. Это тоже важные вопросы, но эта 
статья посвящена проблеме "
+"услуг вместо программ."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Services such as search engines collect data from around the web and let
-# | you examine it.  Looking through their collection of data isn't your own
-# | computing in the usual sense&mdash;you didn't provide that
-# | collection&mdash;so using such a service to search the web is not [-SaaS. 
-# | (However,-] {+SaaSS.  However,+} using someone else's [-search engine-]
-# | {+server+} to implement a search facility for your own site <em>is</em>
-# | [-SaaS.)-] {+SaaSS.+}
-#| msgid ""
-#| "Services such as search engines collect data from around the web and let "
-#| "you examine it.  Looking through their collection of data isn't your own "
-#| "computing in the usual sense&mdash;you didn't provide that "
-#| "collection&mdash;so using such a service to search the web is not SaaS.  "
-#| "(However, using someone else's search engine to implement a search "
-#| "facility for your own site <em>is</em> SaaS.)"
 msgid ""
 "Services such as search engines collect data from around the web and let you "
 "examine it.  Looking through their collection of data isn't your own "
@@ -772,28 +534,15 @@
 "<em>is</em> SaaSS."
 msgstr ""
 "Такие службы, как поисковые серверы, 
собирают данные по всему Интернету и "
-"позволяют вам исследовать их. Просмотр 
собранных ими данных&nbsp;&mdash; "
-"не ваши собственные вычисления в обычном 
смысле (вы не предоставляете этих "
+"позволяют вам исследовать их. Просмотр 
собранных ими данных&nbsp;&mdash; не "
+"ваши собственные вычисления в обычном 
смысле (вы не предоставляете этих "
 "собранных данных), так что когда такой 
службой пользуются для поиска в "
-"Интернете, это не услуга вместо программы. 
Однако если вы пользуетесь "
-"чужим сервером, чтобы реализовать 
средство поиска на собственном сайте, то "
-"это <em>является</em> услугой вместо 
программы."
+"Интернете, это не услуга вместо программы. 
Однако если вы пользуетесь чужим "
+"сервером, чтобы реализовать средство 
поиска на собственном сайте, то это "
+"<em>является</em> услугой вместо программы."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-E-commerce-]{+Purchasing online+} is not SaaS{+S+}, because the
-# | computing isn't [-solely yours;-] {+<em>your own</em>;+} rather, it is
-# | done jointly {+by and+} for you and [-another party.  So there's no
-# | particular reason why you alone should expect to control that computing.-]
-# | {+the store.+}  The real issue in [-e-commerce-] {+online shopping+} is
-# | whether you trust the other party with your money and {+other+} personal
-# | [-information.-] {+information (starting with your name).+}
-#| msgid ""
-#| "E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, "
-#| "it is done jointly for you and another party.  So there's no particular "
-#| "reason why you alone should expect to control that computing.  The real "
-#| "issue in e-commerce is whether you trust the other party with your money "
-#| "and personal information."
 msgid ""
 "Purchasing online is not SaaSS, because the computing isn't <em>your own</"
 "em>; rather, it is done jointly by and for you and the store.  The real "
@@ -801,10 +550,10 @@
 "money and other personal information (starting with your name)."
 msgstr ""
 "Покупки по сети&nbsp;&mdash; не услуга вместо 
программы, потому что эти "
-"вычисления не <em>ваши собственные</em>: они 
проводятся совместно с вами "
-"для вас и магазина. В действительности 
проблема покупок по сети "
-"состоит в том, доверяете ли вы другой 
стороне свои деньги и "
-"другие сведения о своей личности (начиная 
с вашего имени)."
+"вычисления не <em>ваши собственные</em>: они 
проводятся совместно с вами для "
+"вас и магазина. В действительности 
проблема покупок по сети состоит в том, "
+"доверяете ли вы другой стороне свои 
деньги и другие сведения о своей "
+"личности (начиная с вашего имени)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -817,17 +566,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Using a joint project's servers isn't SaaS{+S+} because the computing you
-# | do in this way isn't [-yours personally.-] {+your own.+}  For instance, if
-# | you edit pages on Wikipedia, you are not doing your own computing; rather,
-# | you are collaborating in Wikipedia's computing.  {+Wikipedia controls its
-# | own servers, but organizations as well as individuals encounter the
-# | problem of SaaSS if they do their computing in someone else's server.+}
-#| msgid ""
-#| "Using a joint project's servers isn't SaaS because the computing you do "
-#| "in this way isn't yours personally.  For instance, if you edit pages on "
-#| "Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are "
-#| "collaborating in Wikipedia's computing."
 msgid ""
 "Using a joint project's servers isn't SaaSS because the computing you do in "
 "this way isn't your own.  For instance, if you edit pages on Wikipedia, you "
@@ -836,31 +574,16 @@
 "organizations as well as individuals encounter the problem of SaaSS if they "
 "do their computing in someone else's server."
 msgstr ""
-"Пользование совместными серверами 
проекта&nbsp;&mdash; не услуга вместо программы, "
-"потому что вычисления, которые вы таким 
образом проводите, не являются вашими "
-"собственными. Например, если вы правите 
страницы Википедии, вы не проводите "
-"своих собственных вычислений: вы 
принимаете участие в вычислениях 
Википедии. "
-"Википедия контролирует свои собственные 
серверы, но как организации, так и "
-"частные лица сталкиваются с проблемой 
услуг вместо программ, если они "
-"проводят свои вычисления на чужом 
сервере."
+"Пользование совместными серверами 
проекта&nbsp;&mdash; не услуга вместо "
+"программы, потому что вычисления, которые 
вы таким образом проводите, не "
+"являются вашими собственными. Например, 
если вы правите страницы Википедии, "
+"вы не проводите своих собственных 
вычислений: вы принимаете участие в "
+"вычислениях Википедии. Википедия 
контролирует свои собственные серверы, но "
+"как организации, так и частные лица 
сталкиваются с проблемой услуг вместо "
+"программ, если они проводят свои 
вычисления на чужом сервере."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Some sites offer multiple services, and if one is not SaaS{+S+}, another
-# | may be SaaS{+S+}.  For instance, the main service of Facebook is social
-# | networking, and that is not SaaS{+S+}; however, it supports third-party
-# | applications, some of which [-may be SaaS.-] {+are SaaSS.+}  Flickr's main
-# | service is distributing photos, which is not SaaS{+S+}, but it also has
-# | features for editing photos, which is [-SaaS.-] {+SaaSS.  Likewise, using
-# | Instagram to post a photo is not SaaSS, but using it to transform the
-# | photo is SaaSS.+}
-#| msgid ""
-#| "Some sites offer multiple services, and if one is not SaaS, another may "
-#| "be SaaS.  For instance, the main service of Facebook is social "
-#| "networking, and that is not SaaS; however, it supports third-party "
-#| "applications, some of which may be SaaS.  Flickr's main service is "
-#| "distributing photos, which is not SaaS, but it also has features for "
-#| "editing photos, which is SaaS."
 msgid ""
 "Some sites offer multiple services, and if one is not SaaSS, another may be "
 "SaaSS.  For instance, the main service of Facebook is social networking, and "
@@ -871,15 +594,15 @@
 "transform the photo is SaaSS."
 msgstr ""
 "Некоторые сайты предлагают несколько 
услуг, и если одна из них не является "
-"услугой вместо программы, то другая может 
ею быть. Например, главная услуга сайта "
-"Facebook&nbsp;&mdash; социальная сеть, и это не 
услуга вместо программы; однако он "
-"поддерживает приложения третьих сторон, 
некоторые из которых являются "
-"услугами вместо программ. Главная услуга 
сайта Flickr&nbsp;&mdash; "
-"распространение фотографий, и это не 
услуга вместо программы, но у него есть 
также "
-"возможности редактирования фотографий, а 
это&nbsp;&mdash; услуга вместо программы. "
-"Точно так же применение сайта Instagram для 
публикации фотографии не является "
-"услугой вместо программы, но применение 
его для преобразования фотографии "
-"ею является."
+"услугой вместо программы, то другая может 
ею быть. Например, главная услуга "
+"сайта Facebook&nbsp;&mdash; социальная сеть, и это 
не услуга вместо "
+"программы; однако он поддерживает 
приложения третьих сторон, некоторые из "
+"которых являются услугами вместо 
программ. Главная услуга сайта Flickr&nbsp;"
+"&mdash; распространение фотографий, и это не 
услуга вместо программы, но у "
+"него есть также возможности 
редактирования фотографий, а это&nbsp;&mdash; "
+"услуга вместо программы. Точно так же 
применение сайта Instagram для "
+"публикации фотографии не является 
услугой вместо программы, но применение "
+"его для преобразования фотографии ею 
является."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -896,21 +619,21 @@
 "something you could have done by running a suitable program (free, one "
 "hopes) in your own computer."
 msgstr ""
-"Пример Google Docs показывает, как сложно может 
быть оценить "
-"одну-единственную службу. Они приглашают 
людей редактировать документы, "
-"выполняя крупную <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> 
несвободную "
-"программу на JavaScript</a>, что уже плохо. 
Однако они предлагают протокол "
-"для загрузки и извлечения документов в 
стандартных форматах. Свободная "
-"программа&nbsp;&mdash;&nbsp;редактор может делать 
это по этому протоколу. Эта "
-"схема пользования не является услугой 
вместо программы, потому что в этом "
-"случае Google Docs применяется просто как х
ранилище. Показывать все свои "
-"данные компании плохо, но это проблема 
конфиденциальности, а не услуг вместо "
-"программ; зависимость доступа к вашим 
данным от службы&nbsp;&mdash; это "
-"плохо, но это проблема риска, а не услуг 
вместо программ. С другой стороны, "
-"применение службы для преобразования 
формата документов <em>является</em> "
-"услугой вместо программы, потому что это 
нечто, что вы могли бы сделать, "
-"выполнив соответствующую программу 
(свободную, мы надеемся) на своем "
-"собственном компьютере."
+"Пример Google Docs показывает, как сложно может 
быть оценить одну-"
+"единственную службу. Они приглашают людей 
редактировать документы, выполняя "
+"крупную <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> 
несвободную программу "
+"на JavaScript</a>, что уже плохо. Однако они 
предлагают протокол для "
+"загрузки и извлечения документов в 
стандартных форматах. Свободная "
+"программа&nbsp;&mdash;&nbsp;редактор может делать 
это по этому протоколу. "
+"Эта схема пользования не является услугой 
вместо программы, потому что в "
+"этом случае Google Docs применяется просто как 
хранилище. Показывать все "
+"свои данные компании плохо, но это 
проблема конфиденциальности, а не услуг "
+"вместо программ; зависимость доступа к 
вашим данным от службы&nbsp;&mdash; "
+"это плохо, но это проблема риска, а не 
услуг вместо программ. С другой "
+"стороны, применение службы для 
преобразования формата документов "
+"<em>является</em> услугой вместо программы, 
потому что это нечто, что вы "
+"могли бы сделать, выполнив 
соответствующую программу (свободную, мы "
+"надеемся) на своем собственном 
компьютере."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -921,14 +644,14 @@
 "the server.  We don't know, but since SaaSS and proprietary software do "
 "similar wrong to the user, it is not crucial to know."
 msgstr ""
-"Конечно, с помощью свободного редактора 
службой Google Docs пользуются редко. "
-"Чаще всего ею пользуются с помощью 
несвободной программы на JavaScript, "
-"которая так же плоха, как любая 
несвободная программа. В эту схему могла бы 
"
-"входить и услуга вместо программы; это 
зависит от того, какая часть "
-"редактирования проводится в программе на 
JavaScript, а какая&nbsp;&mdash; на "
-"сервере. Мы этого не знаем, но поскольку 
услуги вместо программ и несвободные "
-"программы сходным образом несправедливы 
к пользователю, знать это не так "
-"важно."
+"Конечно, с помощью свободного редактора 
службой Google Docs пользуются "
+"редко. Чаще всего ею пользуются с помощью 
несвободной программы на "
+"JavaScript, которая так же плоха, как любая 
несвободная программа. В эту "
+"схему могла бы входить и услуга вместо 
программы; это зависит от того, какая "
+"часть редактирования проводится в 
программе на JavaScript, а какая&nbsp;"
+"&mdash; на сервере. Мы этого не знаем, но 
поскольку услуги вместо программ и "
+"несвободные программы сходным образом 
несправедливы к пользователю, знать "
+"это не так важно."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -939,31 +662,14 @@
 "to publish anything&mdash;but the reason is not a matter of SaaSS."
 msgstr ""
 "При публикации с помощью чужого хранилища 
вопросы конфиденциальности не "
-"возникают, но при публикации с помощью Google 
Docs возникает особая проблема: "
-"невозможно даже <em>просмотреть</em> текст 
документа Google Docs в браузере "
-"без несвободной программы на JavaScript. Таким 
образом, вам не следует "
-"пользоваться Google Docs для публикации чего 
бы то ни было&nbsp;&mdash; но "
-"причина этого не связана с проблемой 
услуг вместо программ."
+"возникают, но при публикации с помощью Google 
Docs возникает особая "
+"проблема: невозможно даже 
<em>просмотреть</em> текст документа Google Docs в "
+"браузере без несвободной программы на 
JavaScript. Таким образом, вам не "
+"следует пользоваться Google Docs для 
публикации чего бы то ни было&nbsp;"
+"&mdash; но причина этого не связана с 
проблемой услуг вместо программ."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | The IT industry discourages users from [-considering-] {+making+} these
-# | distinctions.  That's what the buzzword &ldquo;cloud computing&rdquo; is
-# | for.  This term is so nebulous that it could refer to almost any use of
-# | the Internet.  It includes [-SaaS and it includes nearly everything
-# | else.-] {+SaaSS as well as many other network usage practices.  In any
-# | given context, an author who writes &ldquo;cloud&rdquo; (if a technical
-# | person) probably has a specific meaning in mind, but usually does not
-# | explain that in other articles the term has other specific meanings.+} 
-# | The term [-only lends itself-] {+leads people to generalize about
-# | practices they ought+} to [-uselessly broad statements.-] {+consider
-# | individually.+}
-#| msgid ""
-#| "The IT industry discourages users from considering these distinctions.  "
-#| "That's what the buzzword &ldquo;cloud computing&rdquo; is for.  This term "
-#| "is so nebulous that it could refer to almost any use of the Internet.  It "
-#| "includes SaaS and it includes nearly everything else.  The term only "
-#| "lends itself to uselessly broad statements."
 msgid ""
 "The IT industry discourages users from making these distinctions.  That's "
 "what the buzzword &ldquo;cloud computing&rdquo; is for.  This term is so "
@@ -975,38 +681,18 @@
 "generalize about practices they ought to consider individually."
 msgstr ""
 "Информационная промышленность поощряет 
пользователей не проводить этих "
-"различий. Именно для этого употребляется 
звучное выражение &ldquo;"
-"облачные вычисления&rdquo;. Этот термин 
настолько расплывчат, что он может "
-"относиться почти к любому применению 
Интернета. Он включает "
-"услуги вместо программ, а также много 
других схем применения сети. "
-"В любом данном контексте автор, который 
пишет &ldquo;облачные&rdquo; (если "
-"это технический специалист), вероятно, 
держит в уме что-то конкретное, "
-"но обычно не объясняет, что в других 
статьях это выражение принимает другие " 
-"конкретные значения. Выражение вынуждает 
людей делать обобщения о методах, "
-"которые они должны рассматривать по 
отдельности."
+"различий. Именно для этого употребляется 
звучное выражение &ldquo;облачные "
+"вычисления&rdquo;. Этот термин настолько 
расплывчат, что он может относиться "
+"почти к любому применению Интернета. Он 
включает услуги вместо программ, а "
+"также много других схем применения сети. В 
любом данном контексте автор, "
+"который пишет &ldquo;облачные&rdquo; (если это 
технический специалист), "
+"вероятно, держит в уме что-то конкретное, 
но обычно не объясняет, что в "
+"других статьях это выражение принимает 
другие конкретные значения. Выражение "
+"вынуждает людей делать обобщения о 
методах, которые они должны рассматривать "
+"по отдельности."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-The real meaning of-]{+If+} &ldquo;cloud computing&rdquo; {+has a
-# | meaning, it+} is [-to suggest-] {+not a way of doing computing, but rather
-# | a way of thinking about computing:+} a devil-may-care approach [-towards
-# | your computing.  It-] {+which+} says, &ldquo;Don't ask [-questions, just
-# | trust every business without hesitation.-] {+questions.+}  Don't worry
-# | about who controls your computing or who holds your data.  Don't check for
-# | a hook hidden inside our service before you swallow [-it.&rdquo;-] {+it. 
-# | Trust companies without hesitation.&rdquo;+} In other words,
-# | [-&ldquo;Think like-] {+&ldquo;Be+} a sucker.&rdquo; [-I prefer-] {+A
-# | cloud in the mind is an obstacle+} to {+clear thinking.  For the sake of
-# | clear thinking about computing, let's+} avoid the [-term.-] {+term
-# | &ldquo;cloud.&rdquo;+}
-#| msgid ""
-#| "The real meaning of &ldquo;cloud computing&rdquo; is to suggest a devil-"
-#| "may-care approach towards your computing.  It says, &ldquo;Don't ask "
-#| "questions, just trust every business without hesitation.  Don't worry "
-#| "about who controls your computing or who holds your data.  Don't check "
-#| "for a hook hidden inside our service before you swallow it.&rdquo; In "
-#| "other words, &ldquo;Think like a sucker.&rdquo; I prefer to avoid the "
-#| "term."
 msgid ""
 "If &ldquo;cloud computing&rdquo; has a meaning, it is not a way of doing "
 "computing, but rather a way of thinking about computing: a devil-may-care "
@@ -1018,29 +704,21 @@
 "computing, let's avoid the term &ldquo;cloud.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Если &ldquo;облачные вычисления&rdquo; что-то и 
означают, то это не метод "
-"вычислений, а образ мыслей о вычислениях, 
наплевательский подход: "
-"&ldquo;Не задавай вопросов. Не "
-"беспокойся о том, кто контролирует твои 
вычисления и кто держит твои "
-"данные. Не проверяй, не спрятан ли в услуге 
крючок, пока его не "
-"заглотишь. Доверяй компаниям без 
колебаний&rdquo;. Другими словами, "
+"вычислений, а образ мыслей о вычислениях, 
наплевательский подход: &ldquo;Не "
+"задавай вопросов. Не беспокойся о том, кто 
контролирует твои вычисления и "
+"кто держит твои данные. Не проверяй, не 
спрятан ли в услуге крючок, пока его "
+"не заглотишь. Доверяй компаниям без 
колебаний&rdquo;. Другими словами, "
 "&ldquo;будь простофилей&rdquo;. Облако в уме 
может помешать мыслить ясно. "
-"Для ясности мышления о вычислительной тех
ники давайте избегать слова "
-"&ldquo;облачные&rdquo;."
+"Для ясности мышления о вычислительной тех
ники давайте избегать слова &ldquo;"
+"облачные&rdquo;."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | Dealing with the SaaS{+S+} Problem
-#| msgid "Dealing with the SaaS Problem"
 msgid "Dealing with the SaaSS Problem"
 msgstr "Решение проблемы услуг вместо 
программ"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Only a small fraction of all web sites do SaaS{+S+}; most don't raise the
-# | issue.  But what should we do about the ones that raise it?
-#| msgid ""
-#| "Only a small fraction of all web sites do SaaS; most don't raise the "
-#| "issue.  But what should we do about the ones that raise it?"
 msgid ""
 "Only a small fraction of all web sites do SaaSS; most don't raise the "
 "issue.  But what should we do about the ones that raise it?"
@@ -1051,20 +729,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | For the simple case, where you are doing your own computing on data in
-# | your own hands, the solution is simple: use your own copy of a free
-# | software application.  Do your text editing with your copy of a free text
-# | editor such as GNU Emacs or a free word processor.  Do your photo editing
-# | with your copy of free software such as GIMP.  {+What if there is no free
-# | program available? A proprietary program or SaaSS would take away your
-# | freedom, so you shouldn't use those.  You can contribute your time or your
-# | money to development of a free replacement.+}
-#| msgid ""
-#| "For the simple case, where you are doing your own computing on data in "
-#| "your own hands, the solution is simple: use your own copy of a free "
-#| "software application.  Do your text editing with your copy of a free text "
-#| "editor such as GNU Emacs or a free word processor.  Do your photo editing "
-#| "with your copy of free software such as GIMP."
 msgid ""
 "For the simple case, where you are doing your own computing on data in your "
 "own hands, the solution is simple: use your own copy of a free software "
@@ -1081,37 +745,12 @@
 "редактора, такого, как GNU Emacs или свободный 
текстовый процессор. "
 "Редактируйте свои фотографии в своей 
копии свободной программы, такой, как "
 "GIMP. А если нет никакой свободной 
программы? Несвободная программа или "
-"услуга вместо программы отняла бы у вас 
свободу, так что вам не следует "
-"ими пользоваться. Вы можете вложить свое 
время или деньги в разработку "
-"свободной замены."
+"услуга вместо программы отняла бы у вас 
свободу, так что вам не следует ими "
+"пользоваться. Вы можете вложить свое 
время или деньги в разработку свободной "
+"замены."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-But what-]{+What+} about collaborating with other [-individuals?-]
-# | {+individuals as a group?+} It may be hard to do this at present without
-# | using a {+server, and your group may not know how to run its own+} server.
-# |  If you use [-one,-] {+someone else's server, at least+} don't trust a
-# | server run by a company.  A mere contract as a customer is no protection
-# | unless you could detect a breach and could really sue, and the company
-# | probably writes its contracts to permit a broad range of abuses. 
-# | [-Police-]  {+The state+} can subpoena your data from the company
-# | {+along+} with [-less basis than required-] {+everyone else's, as Obama
-# | has done+} to [-subpoena them from you,-] {+phone companies,+} supposing
-# | the company doesn't volunteer them like the US phone companies that
-# | illegally wiretapped their customers for Bush.  If you must use a server,
-# | use a server whose operators give you a basis for trust beyond a mere
-# | commercial relationship.
-#| msgid ""
-#| "But what about collaborating with other individuals? It may be hard to do "
-#| "this at present without using a server.  If you use one, don't trust a "
-#| "server run by a company.  A mere contract as a customer is no protection "
-#| "unless you could detect a breach and could really sue, and the company "
-#| "probably writes its contracts to permit a broad range of abuses.  Police "
-#| "can subpoena your data from the company with less basis than required to "
-#| "subpoena them from you, supposing the company doesn't volunteer them like "
-#| "the US phone companies that illegally wiretapped their customers for "
-#| "Bush.  If you must use a server, use a server whose operators give you a "
-#| "basis for trust beyond a mere commercial relationship."
 msgid ""
 "What about collaborating with other individuals as a group? It may be hard "
 "to do this at present without using a server, and your group may not know "
@@ -1125,16 +764,16 @@
 "customers for Bush.  If you must use a server, use a server whose operators "
 "give you a basis for trust beyond a mere commercial relationship."
 msgstr ""
-"А как сотрудничать с другими людьми в 
группе? В настоящее время это может быть "
-"трудно без использования сервера, а в 
вашей группе могут не знать, как "
-"организовать собственный сервер. Если вы 
используете чужой сервер, не полагайтесь "
-"хотя бы на сервер, администрируемый 
компанией. Просто заключив соглашение как "
-"клиент, вы не защищены, пока вы не в 
состоянии обнаружить нарушение и "
-"по-настоящему подать в суд, а компания, 
вероятно, составляет контракты так, "
-"чтобы злоупотребления допускались в 
широких пределах. Государство может "
-"затребовать ваши данные от компании, 
вместе с данными всех других людей, "
-"как это сделал Обама с телефонными 
компаниями, если только компания не "
-"предоставит их добровольно, как 
телефонные компании США, которые "
+"А как сотрудничать с другими людьми в 
группе? В настоящее время это может "
+"быть трудно без использования сервера, а в 
вашей группе могут не знать, как "
+"организовать собственный сервер. Если вы 
используете чужой сервер, не "
+"полагайтесь хотя бы на сервер, 
администрируемый компанией. Просто 
заключив "
+"соглашение как клиент, вы не защищены, 
пока вы не в состоянии обнаружить "
+"нарушение и по-настоящему подать в суд, а 
компания, вероятно, составляет "
+"контракты так, чтобы злоупотребления 
допускались в широких пределах. "
+"Государство может затребовать ваши 
данные от компании, вместе с данными всех "
+"других людей, как это сделал Обама с 
телефонными компаниями, если только "
+"компания не предоставит их добровольно, 
как телефонные компании США, которые "
 "нелегально передавали разговоры своих 
клиентов Бушу. Если вам необходим "
 "сервер, пользуйтесь сервером операторов, 
которым вы можете доверять не "
 "только на основании коммерческих 
отношений."
@@ -1167,20 +806,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | In the meantime, if a company invites you to use its server to do your own
-# | computing tasks, don't yield; don't use SaaS{+S+}.  Don't buy or install
-# | &ldquo;thin clients&rdquo;, which are simply computers so weak they make
-# | you do the real work on a server, unless you're going to use them with
-# | <em>your</em> server.  Use a real computer and keep your data there.  Do
-# | your [-work-] {+own computing+} with your own copy of a free program, for
-# | your freedom's sake.
-#| msgid ""
-#| "In the meantime, if a company invites you to use its server to do your "
-#| "own computing tasks, don't yield; don't use SaaS.  Don't buy or install "
-#| "&ldquo;thin clients&rdquo;, which are simply computers so weak they make "
-#| "you do the real work on a server, unless you're going to use them with "
-#| "<em>your</em> server.  Use a real computer and keep your data there.  Do "
-#| "your work with your own copy of a free program, for your freedom's sake."
 msgid ""
 "In the meantime, if a company invites you to use its server to do your own "
 "computing tasks, don't yield; don't use SaaSS.  Don't buy or install &ldquo;"
@@ -1190,14 +815,14 @@
 "computing with your own copy of a free program, for your freedom's sake."
 msgstr ""
 "А пока, если компания приглашает вас 
пользоваться ее сервером для ваших "
-"собственных вычислительных задач, не 
уступайте ей; не пользуйтесь "
-"услугами вместо программ. Не покупайте и 
не устанавливайте &ldquo;тонкие "
+"собственных вычислительных задач, не 
уступайте ей; не пользуйтесь услугами "
+"вместо программ. Не покупайте и не 
устанавливайте &ldquo;тонкие "
 "клиенты&rdquo;, которые представляют собой 
не что иное, как компьютеры, "
 "настолько слабые, что вы вынуждены делать 
всю настоящую работу на сервере, "
 "если только вы не собираетесь 
использовать их со <em>своим</em> сервером. "
 "Пользуйтесь настоящим компьютером и х
раните свои данные на нем. Выполняйте "
-"свои собственные вычисления с помощью 
своей копии свободной программы&nbsp;&mdash; 
ради "
-"вашей собственной свободы."
+"свои собственные вычисления с помощью 
своей копии свободной программы&nbsp;"
+"&mdash; ради вашей собственной свободы."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "See also:"
@@ -1257,12 +882,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010-] {+2010, 2013+} Richard Stallman
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2013 Free 
"
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2013 "
+"Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]