www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po g...


From: Joerg Kohne
Subject: www gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po g...
Date: Tue, 28 May 2013 22:54:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/05/28 22:54:10

Modified files:
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po 
                         linux-and-gnu.de.po 
        licenses/po    : translations.de.po 
        people/po      : people.de.po 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.de.po 
                         essays-and-articles.de.po fs-translations.de.po 
                         gif.de.po government-free-software.de.po 
                         latest-articles.de.po practical.de.po 
                         selling-exceptions.de.po 
                         your-freedom-needs-free-software.de.po 
        po             : home.de.po planetfeeds.de.po 
        server/po      : sitemap.de.po takeaction.de.po 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.155&r2=1.156
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.157&r2=1.158
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110

Patches:
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   16 Feb 2013 11:15:53 -0000      
1.19
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   28 May 2013 22:53:38 -0000      
1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -43,9 +43,9 @@
 "\">Linux and the GNU Project</a>."
 msgstr ""
 "Um weitere Informationen zu diesem Thema zu erhalten, siehe <a href=\"/gnu/"
-"gnu-linux-faq\">GNU/Linux: Häufig gestellte Fragen</a>, <a href=\"/gnu/why-"
-"gnu-linux\">GNU/Linux. Ist der Name Schall und Rauch?</a> und <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu\">Linux und das GNU-Projekt</a>."
+"gnu-linux-faq\"><em>GNU/Linux: Häufig gestellte Fragen</em></a>, <a 
href=\"/"
+"gnu/why-gnu-linux\"><em>GNU/Linux. Ist der Name Schall und Rauch?</em></a> "
+"und <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\"><em>Linux und das GNU-Projekt</em></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po  20 May 2013 08:58:36 -0000      1.7
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po  28 May 2013 22:53:39 -0000      1.8
@@ -1,6 +1,6 @@
 # German translation of http://gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Richard M. Stallman.
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, 
Inc.
+# Copyright (C) 1997-2002, 2007 Richard M. Stallman.
+# Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Richard Steuer <address@hidden>, 2002.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-20 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-06 07:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-20 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -242,13 +241,13 @@
 "benötigten Programme an, um ein <em>vollständig</em> freies System zu "
 "entwickeln, und systematisch fanden und schrieben oder fanden wir Personen, "
 "um alles auf der Liste zu schreiben. Wir schrieben wesentliche, aber wenig "
-"aufregende <a href=\"#unexciting\" id=\"unexciting-ref\">(1)</a> "
-"Komponenten, da man ohne sie kein System haben kann. Einige unserer "
+"aufregende Komponenten<a href=\"#unexciting\" id=\"unexciting-ref\" class="
+"\"fnote\">(1)</a>, da man ohne sie kein System haben kann. Einige unserer "
 "Systemkomponenten, die Programmierwerkzeuge, wurden unter Programmierern "
 "eigenständig populär, aber wir schrieben auch viele Komponenten, die keine "
-"Werkzeuge <a href=\"#nottools\" id=\"nottools-ref\">(2)</a> sind. Wir "
-"entwickelten sogar ein Schachspiel, GNU Chess, weil ein Gesamtsystem auch "
-"Spiele braucht."
+"Werkzeuge<a href=\"#nottools\" id=\"nottools-ref\" class=\"fnote\">(2)</a> "
+"sind. Wir entwickelten sogar ein Schachspiel, GNU Chess, weil ein "
+"Gesamtsystem auch Spiele braucht."
 
 # '/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html' is empty!
 # --> use "old" page   '/software/hurd/hurd-and-linux' instead.
@@ -299,16 +298,16 @@
 "someone."
 msgstr ""
 "Das Zusammenfügen hört sich einfach an, war aber keine triviale Aufgabe. "
-"Einige GNU-Komponenten <a href=\"#somecomponents\" id=\"somecomponents-ref\">"
-"(3)</a> benötigten eine erhebliche Änderung, um mit Linux zu arbeiten. Die "
-"Integration eines kompletten Systems zu einer Distribution, die <em>sofort "
-"einsatzbereit</em> sein würde, war ebenfalls eine große Aufgabe. Es musste "
-"die Frage gelöst werden, wie man das System installiert und startet&#160;"
-"&#8209;&#160;ein Problem, dass wir noch nicht angepackt hatten, weil wir "
-"diesen Punkt noch nicht erreicht hatten. Daher leisteten die Personen, die "
-"die verschiedenen Systemdistributionen entwickelten, sehr viel maßgebliche "
-"Arbeit. Aber es war Arbeit, die&#160;&#8209;&#160;in der Natur der "
-"Sache&#160;&#8209;&#160;sicher war, von jemand erledigt zu werden."
+"Einige GNU-Komponenten<a href=\"#somecomponents\" id=\"somecomponents-ref\" "
+"class=\"fnote\">(3)</a> benötigten eine erhebliche Änderung, um mit Linux 
zu "
+"arbeiten. Die Integration eines kompletten Systems zu einer Distribution, "
+"die <em>sofort einsatzbereit</em> sein würde, war ebenfalls eine große "
+"Aufgabe. Es musste die Frage gelöst werden, wie man das System installiert "
+"und startet&#160;&#8209;&#160;ein Problem, dass wir noch nicht angepackt "
+"hatten, weil wir diesen Punkt noch nicht erreicht hatten. Daher leisteten "
+"die Personen, die die verschiedenen Systemdistributionen entwickelten, sehr "
+"viel maßgebliche Arbeit. Aber es war Arbeit, die&#160;&#8209;&#160;in der "
+"Natur der Sache&#160;&#8209;&#160;sicher war, von jemand erledigt zu werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -380,25 +379,7 @@
 "GNU-System mit hinzugefügtem Linux. Wenn Sie über diese Kombination "
 "sprechen, nennen Sie es bitte <em>GNU/Linux</em>."
 
-# 'foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux' invalid;
-# its forwarding / search result of 'Linux' is counterproductive; rather a 
"hoax".
 #. type: Content of: <p>
-# | If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further
-# | reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">
-# | http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you
-# | mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference,
-# | <a [-href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\";>
-# | http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a>-]
-# | {+href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://foldoc.org/linux</a>+} is a good
-# | URL to use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://";
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\";> http://";
-#| "foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> is a good URL to use."
 msgid ""
 "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further reference, "
 "this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://www.gnu.org/gnu/";
@@ -406,12 +387,11 @@
 "kernel, and want to add a link for further reference, <a href=\"http://";
 "foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
 msgstr ""
-"Möchten Sie auf <em>GNU/Linux</em> verweisen, ist dieser Artikel sowie <a "
-"href=\"/gnu/the-gnu-project\" title=\"Über das GNU-Projekt\">http://www.gnu.";
-"org/gnu/the-gnu-project.html</a> eine gute Wahl. Wenn Sie den "
-"Betriebssystemkern Linux erwähnen und darauf verweisen möchten, ist <a 
href="
-"\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\";>http://foldoc.doc.ic.";
-"ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> eine brauchbare Adresse."
+"Möchten Sie auf <em>GNU/Linux</em> verweisen, ist dieser Seite sowie <a 
href="
+"\"/gnu/the-gnu-project\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> "
+"eine gute Wahl. Wenn Sie den Betriebssystemkern Linux erwähnen und darauf "
+"verweisen möchten, ist <a 
href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://foldoc.org/";
+"linux</a> eine brauchbare Adresse."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -426,10 +406,10 @@
 "unixähnliches Betriebssystem unabhängig angefertigt. Dieses System ist als "
 "BSD bekannt und wurde an der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">University of "
 "California, Berkeley</span>, entwickelt. In den 80ern war es unfrei, wurde "
-"aber Anfang der 90er frei. Ein gegenwärtig <a href=\"#newersystems\" id="
-"\"newersystems-ref\">(4)</a> existierendes freies Betriebssystem ist "
-"höchstwahrscheinlich entweder eine Variante des GNU- oder geistiges Kind des 
"
-"BSD-Systems."
+"aber Anfang der 90er frei. Ein gegenwärtig existierendes freies "
+"Betriebssystem<a href=\"#newersystems\" id=\"newersystems-ref\" class="
+"\"fnote\">(4)</a> ist höchstwahrscheinlich entweder eine Variante des GNU- "
+"oder geistiges Kind des BSD-Systems."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -452,8 +432,8 @@
 "allerdings, als Ganzes betrachtet, sind sie zwei verschiedene Systeme, die "
 "separat entwickelt wurden. Die BSD-Entwickler schrieben keinen Systemkern "
 "und fügten diesen dem GNU-System hinzu, daher würde ein Name wie GNU/BSD 
der "
-"Situation <a href=\"#gnubsd\" id=\"gnubsd-ref\">(5)</a>) nicht gerecht "
-"werden."
+"Situation<a href=\"#gnubsd\" id=\"gnubsd-ref\" class=\"fnote\">(5)</a> nicht "
+"gerecht werden."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Notes:"
@@ -503,7 +483,7 @@
 "aside from replacing the missing parts of the kernel, you would also need to "
 "put it into GNU or BSD."
 msgstr ""
-"<a id=\"newersystems\" href=\"#newersystems-ref\">↗</a>Seitdem dies "
+"<a id=\"newersystems\" href=\"#newersystems-ref\">↗</a> Seitdem dies "
 "geschrieben wurde, ist ein nahezu-ganz-freies Windows-ähnliches System "
 "entwickelt worden, aber technisch ist es GNU oder Unix überhaupt nicht "
 "ähnlich, so dass es nicht wirklich Einfluss auf dieses Anliegen hat. Der "
@@ -607,3 +587,20 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+# 'foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux' invalid;
+# its forwarding / search result of 'Linux' is counterproductive; rather a 
"hoax".
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further "
+#~ "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://";
+#~ "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you "
+#~ "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
+#~ "<a href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\";> http://";
+#~ "foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> is a good URL to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie auf <em>GNU/Linux</em> verweisen, ist dieser Artikel sowie <a 
"
+#~ "href=\"/gnu/the-gnu-project\" title=\"Über das GNU-Projekt\">http://www.";
+#~ "gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> eine gute Wahl. Wenn Sie den "
+#~ "Betriebssystemkern Linux erwähnen und darauf verweisen möchten, ist <a "
+#~ "href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\";>http://foldoc.";
+#~ "doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> eine brauchbare Adresse."

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- licenses/po/translations.de.po      9 May 2013 15:30:42 -0000       1.63
+++ licenses/po/translations.de.po      28 May 2013 22:53:39 -0000      1.64
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-09 15:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -266,15 +265,14 @@
 "a> translation of the GPL"
 msgstr ""
 "<code>[fr]</code> Französisch: <a 
href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt";
-"\">Nur Text</a>"
+"\">Nur Text</a>, <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\";>PDF</a>"
 
+# see above
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[fr]</code> <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\";> "
 "French</a> translation of the GPL (PDF)"
-msgstr ""
-"<code>[fr]</code> Französisch: <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.";
-"pdf\">PDF</a>"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -338,20 +336,12 @@
 "sk.shtml\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<code>[sk]</code>-]{+<code>[es]</code>+} <a
-# | [-href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml\";>Slovak</a>-]
-# | 
{+href=\"http://hjmacho.github.io/translation_GPLv3_to_spanish/\";>Spanish</a>+}
-# | translation of the GPL
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-#| "\">Slovak</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[es]</code> <a href=\"http://hjmacho.github.io/";
 "translation_GPLv3_to_spanish/\">Spanish</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.";
-"sk.shtml\">HTML</a>"
+"<code>[es]</code> Spanisch: <a href=\"http://hjmacho.github.io/";
+"translation_GPLv3_to_spanish/\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- people/po/people.de.po      21 May 2013 22:59:49 -0000      1.112
+++ people/po/people.de.po      28 May 2013 22:53:40 -0000      1.113
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -43,7 +42,7 @@
 "GNU Project in another way, we would like to list you also. Please ask <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to add you."
 msgstr ""
-"Wenn Sie ein größeres GNU-Paket entwickelt oder in einer anderen Weise viel 
"
+"Wenn Sie ein größeres GNU-Paket entwickelt oder auf eine andere Weise viel "
 "Zeit für das GNU-Projekt investiert haben, möchten wir Sie ebenfalls "
 "aufnehmen. Bitte informieren Sie uns unter <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
@@ -708,20 +707,17 @@
 "the Software Freedom Law Center. Mr. Kuhn contributes to GNU as a volunteer "
 "by hacking on various Free Software programs and Free Documentation."
 msgstr ""
-"Begann die Zusammenarbeit mit der Free Software Foundation und dem GNU-"
-"Projekt als Freiwilliger Mitte der 1990er Jahre. Im Februar 2001 wurde er "
-"Vollzeit angestellt. Er war bis 2005 geschäftsführender Direktor der FSF 
und "
-"ist heute Technischer Leiter beim Software Freedom Law Center. Bradley trägt 
"
-"zu GNU als Ehrenamtlicher durch Hacken verschiedener Freie-Software-"
-"Programme und freien Dokumentationen bei."
+"Begann die Zusammenarbeit mit der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
+"Software Foundation</span> und dem GNU-Projekt als Freiwilliger Mitte der "
+"1990er Jahre. Im Februar 2001 wurde er Vollzeit angestellt. Er war bis 2005 "
+"geschäftsführender Direktor der FSF und ist heute Technischer Leiter beim "
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Freedom Law Center</span>. "
+"Bradley trägt zu GNU als Ehrenamtlicher durch Hacken verschiedener Freie-"
+"Software-Programme und freien Dokumentationen bei."
 
 #. type: Content of: <h4>
-# | <a [-href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>-]
-# | {+href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
 msgid "<a href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>"
-msgstr "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
+msgstr "<a href=\"http://brandon.invergo.net/\";>Brandon Invergo</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -731,6 +727,12 @@
 "\">GNU Evaluation Team</a> and the <a href=\"/contact/gnu-advisory.html"
 "\">GNU Advisory Committee</a>."
 msgstr ""
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/gsrc/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">GNU Source Release Collection (GSRC)</a> und <a href=\"/software/"
+"pyconfigure/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Pyconfigure</a>. Er ist "
+"ebenfalls Mitglied des <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU-"
+"Evaluierungsteams</a> und des <a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU-"
+"Beirats</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Brett Smith <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1192,8 +1194,8 @@
 "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (alias sinuhe)"
-"</a>"
+"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (alias "
+"sinuhe)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2852,7 +2854,7 @@
 "maintains a personal site about <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>free "
 "software</a> and related subjects in Catalan."
 msgstr ""
-"Koordinator des katalonischen Übersetzungsteams und Webmaster von gnu.org. "
+"Koordinator des katalanischen Übersetzungsteams und Webmaster von gnu.org. "
 "Betreut eine persönliche Seite über <a 
href=\"http://www.puigpe.org/\";>Freie "
 "Software</a> und verwandte Themen auf Katalanisch."
 
@@ -3981,8 +3983,8 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, "
 "2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, "
-"2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2001, 2004-2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4004,22 +4006,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is a strong supporter and advocate of free software, works as a software "
-#~ "engineer at academia; tested and works on API for GNU source installer, "
-#~ "supported GNU sovix and GNU Alive, and is also a contributor to mainline "
-#~ "Linux, the kernel. He is also the current maintainer of <a href=\"/"
-#~ "software/trueprint/\">GNU Trueprint</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Überzeugter Freie-Software-Anhänger und -Befürworter, arbeitet als "
-#~ "Softwareentwickler an Universitäten; testet und arbeitet an der API von "
-#~ "GNU Source Installer, unterstützt GNU Sovix und GNU Alive und ist "
-#~ "ebenfalls Mitwirkender am Haupt-Linux-Systemkern. Außerdem aktueller "
-#~ "Betreuer von <a href=\"/software/trueprint/\">GNU Trueprint</a>."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://maarons.alwaysdata.net\";>Marek Aaron Sapota</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://maarons.alwaysdata.net\";>Marek Aaron Sapota</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.trexle.net\";>Hatem Hossny</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.trexle.net\";>Hatem Hossny</a>"

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       23 May 2013 06:33:28 
-0000      1.26
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       28 May 2013 22:53:40 
-0000      1.27
@@ -15,14 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-23 06:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | 15 Years of Free Software - [---] GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "15 Years of Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "15 Jahre Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
@@ -235,6 +229,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "15 Jahre Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     21 May 2013 02:29:48 -0000      
1.71
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     28 May 2013 22:53:40 -0000      
1.72
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-21 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 08:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-20 21:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -510,9 +509,9 @@
 "this article still remains important)"
 msgstr ""
 "Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/java-trap\" id=\"JavaTrap"
-"\">Frei aber gefesselt&#160;&#8209;&#160;die Java-Falle</a></cite> (2010)"
-"<br />&#8209;&#160;obwohl Sun einen Großteil der <a href=\"http://www.fsf.";
-"org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">Java-Plattform Referenz-"
+"\">Frei aber gefesselt&#160;&#8209;&#160;die Java-Falle</a></cite> "
+"(2010)<br />&#8209;&#160;obwohl Sun einen Großteil der <a href=\"http://www.";
+"fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">Java-Plattform Referenz-"
 "Implementierung unter der GNU <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">General "
 "Public License</span> neu lizenziert</a> hat, bleibt das in diesem Artikel "
 "beschriebene Problem wichtig."
@@ -681,23 +680,14 @@
 ">&#8209;&#160;eine Übersetzung des Urteils auf Englisch."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right-]
-# | {+href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a
-# | Good Thing+} to [-Read: A Dystopian Short Story</a> by-] {+Use a Nonfree
-# | Program?</a> By+} <a href=\"http://www.stallman.org[-/-]\";> Richard
-# | Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
-#| "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard "
-#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
 "Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By <a href=\"http://www.stallman.org";
 "\"> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/right-to-read\">Das Recht zu "
-"lesen</a></cite> (2007)<br />&#8209;&#160;eine Schreckensvision."
+"Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-"
+"program\" hreflang=\"en\">Ist die Verwendung eines unfreien Programms jemals "
+"eine gute Sache?</a></cite> (2013)."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -744,9 +734,9 @@
 "about DRM."
 msgstr ""
 "Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/opposing-drm\">Gegen "
-"<em>Digitale Rechtemisswirtschaft</em></a></cite>. BusinessWeek Online (2006)"
-"<br />&#8209;&#160;beantwortet einige häufig gestellte Fragen zu Digitale "
-"Rechteverwaltung (DRM)."
+"<em>Digitale Rechtemisswirtschaft</em></a></cite>. BusinessWeek Online "
+"(2006)<br />&#8209;&#160;beantwortet einige häufig gestellte Fragen zu "
+"Digitale Rechteverwaltung (DRM)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -831,9 +821,9 @@
 "of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 "Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/not-ipr\">Sagten Sie &#8218;"
-"geistiges Eigentum&#8216;? Eine verführerische Illusion</a></cite> (2004)"
-"<br />&#8209;&#160;eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des Begriffs "
-"<em>Geistiges Eigentum</em>."
+"geistiges Eigentum&#8216;? Eine verführerische Illusion</a></cite> "
+"(2004)<br />&#8209;&#160;eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des "
+"Begriffs <em>Geistiges Eigentum</em>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Patents"
@@ -1131,9 +1121,9 @@
 msgstr ""
 "Richard Stallman: <cite><a href=\"http://web.archive.org/web/20070806183422/";
 "http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\"; xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Free Software and Sustainable Development</a></cite> (2005)"
-"<br />&#8209;&#160;ein kurzer Artikel zur Nutzung proprietärer Software in "
-"der kulturellen Entwicklung."
+"\" lang=\"en\">Free Software and Sustainable Development</a></cite> "
+"(2005)<br />&#8209;&#160;ein kurzer Artikel zur Nutzung proprietärer "
+"Software in der kulturellen Entwicklung."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Misc"

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 18 May 2013 17:28:21 -0000      1.52
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 28 May 2013 22:53:40 -0000      1.53
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-18 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-18 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -489,11 +488,8 @@
 msgstr "laisva programinė įranga"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-laisva-]{+nemokama+} programinė įranga
-#, fuzzy
-#| msgid "laisva programinė įranga"
 msgid "nemokama programinė įranga"
-msgstr "laisva programinė įranga"
+msgstr "nemokama programinė įranga"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "mk"
@@ -1011,8 +1007,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
-#~ "„svobodn&yacute; software“</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
+#~ "\">„svobodn&yacute; software“</span>"
 
 # 'sr' _and_ 'hr'
 #~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1069,8 +1065,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
-#~ "„libera programaro“</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
+#~ "\">„libera programaro“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
 #~ msgstr ""
@@ -1080,8 +1076,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
-#~ "„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
+#~ "\">„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
 #~ "programmario“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"

Index: philosophy/po/gif.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/gif.de.po     10 May 2013 18:29:49 -0000      1.24
+++ philosophy/po/gif.de.po     28 May 2013 22:53:40 -0000      1.25
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 1997-1999, 2004, 2006-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # First published <translator unknown>, 2002.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011, 2013.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gif.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-10 18:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -39,6 +38,14 @@
 "html#UseofGraphics\"> our web site policies regarding GIFs</a>, and our <a "
 "href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>."
 msgstr ""
+"Soweit wir wissen, gibt es heutzutage keine besondere Patentbedrohung mehr "
+"für das GIF-Format; <a href=\"#venuenote\">Patente, die verwendet wurden um "
+"GIF anzugreifen, sind erloschen</a>. Dennoch wird dieser Artikel "
+"sachdienlich bleiben, solange Programme durch Patente verboten werden "
+"können, da dieselben Dinge in allen Bereichen der Datenverarbeitung "
+"geschehen könnten. Siehe auch unsere <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
+"html#UseofGraphics\">Webauftritt-Richtlinien für GIF-Dateien</a> sowie <a "
+"href=\"/server/standards/\">Webmastering-Richtlinien</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -69,8 +76,8 @@
 "möglicherweise auch IBM) beantragte diese in einigen Ländern. In den "
 "Patentdatenbanken, die wir durchsuchen konnten, scheint das späteste "
 "Ablaufdatum der 1. Oktober 2006 zu sein<a href=\"#venuenote\" id=\"venuenote-"
-"ref\" class=\"transnote\">1</a>. Bis dahin dürfte jeder, der ein freies "
-"Programm zur Erstellung von GIF‑Dateien veröffentlicht, wahrscheinlich "
+"ref\" class=\"transnote\">(1)</a>. Bis dahin dürfte wahrscheinlich jeder, "
+"der ein freies Programm zur Erstellung von GIF‑Dateien veröffentlicht, "
 "verklagt werden. Wir kennen keinen Grund, warum die Patentinhaber diese "
 "Prozesse verlieren würden."
 
@@ -266,23 +273,12 @@
 "when they gave parts of the patent to the public. The legality of such a "
 "move is questionable."
 msgstr ""
-"Mit dieser Aussage versucht Unisys zurückzunehmen, was sie 1995 sagten, als "
-"sie Teile des Patents der Öffentlichkeit zugänglich machten. Die "
+"Mit dieser Aussage versucht Unisys zurückzunehmen, was sie 1995 aussagten, "
+"als sie Teile des Patents der Öffentlichkeit zugänglich machten. Die "
 "Rechtmäßigkeit einer solchen Entscheidung ist fraglich."
 
+# (idea patents: [opt.] Patenteinfälle)
 #. type: Content of: <p>
-# | A further issue is that the LZW patents&mdash;and [-software-]
-# | {+computational idea+} patents in general&mdash;are an offense against the
-# | freedom of programmers generally, and all programmers need to work
-# | together [-against-] {+to <a
-# | href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">protect+} software
-# | [-patents.-] {+from patents.</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A further issue is that the LZW patents&mdash;and software patents in "
-#| "general&mdash;are an offense against the freedom of programmers "
-#| "generally, and all programmers need to work together against software "
-#| "patents."
 msgid ""
 "A further issue is that the LZW patents&mdash;and computational idea patents "
 "in general&mdash;are an offense against the freedom of programmers "
@@ -290,9 +286,10 @@
 "philosophy/limit-patent-effect.html\">protect software from patents.</a>"
 msgstr ""
 "Ein weiteres Problem ist, dass die LZW-Patente&#160;&#8209;&#160;und "
-"Softwarepatente im Allgemeinen&#160;&#8209;&#160;ein Vergehen gegen die "
-"Freiheit von Programmierern allgemein sind, und alle Programmierer gegen "
-"Softwarepatente zusammenarbeiten müssen."
+"rechnerbezogene Patentideen generell&#160;&#8209;&#160;im Allgemeinen ein "
+"Vergehen gegen die Freiheit der Programmierer sind, und alle Programmierer "
+"müssen zusammenarbeiten, um <a href=\"/philosophy/limit-patent-effect"
+"\">Software vor Patenten zu schützen</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -390,24 +387,6 @@
 msgstr "Fußnote"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search the
-# | patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. The
-# | Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it expired on
-# | 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and in Canada it
-# | expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 August 2006. The
-# | Software Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be
-# | no significant patent claims interfering with [-employment of-] the [-GIF
-# | format.-] {+use of static GIFs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search "
-#| "the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. "
-#| "The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it "
-#| "expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and "
-#| "in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 "
-#| "August 2006. The Software Freedom Law Center says that after 1 October "
-#| "2006, there will be no significant patent claims interfering with "
-#| "employment of the GIF format."
 msgid ""
 "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search the "
 "patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. The "
@@ -417,14 +396,14 @@
 "Software Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be no "
 "significant patent claims interfering with the use of static GIFs."
 msgstr ""
-"<a href=\"#venuenote-ref\" id=\"venuenote\">1.</a> Wir konnten die "
-"Patentdatenbanken der USA, Kanada, Japan und Europäischen Union durchsuchen. 
"
-"Das Unisys-Patent lief am 20. Juni 2003 in den USA ab, in Europa am 18. Juni "
-"2004, in Japan am 20. Juni 2004 und in Kanada am 7. Juli 2004. Das US-Patent "
-"von IBM lief am 11. August 2006 ab. Das <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Software Freedom Law Center</span> teilt mit, dass nach dem 1. Oktober "
-"2006 keine nennenswerten Patentansprüche die Nutzung des GIF-Formats "
-"behindern."
+"<a href=\"#venuenote-ref\" id=\"venuenote\">(1)</a> Wir konnten die "
+"Patentdatenbanken der USA, Kanada, Japan und der Europäischen Union "
+"durchsuchen. Das Unisys-Patent lief in den USA am 20. Juni 2003 ab, in "
+"Europa am 18. Juni 2004, in Japan am 20. Juni 2004 und in Kanada am 7. Juli "
+"2004. Das US-Patent von IBM lief am 11. August 2006 ab. Das <span xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Software Freedom Law Center</span> teilt mit, dass nach "
+"dem 1. Oktober 2006 keine nennenswerten Patentansprüche die Nutzung "
+"statischer GIFs behindern werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -434,6 +413,12 @@
 "reason to consider animated GIFs to be in particular danger &mdash; no "
 "particular reason to shun them."
 msgstr ""
+"Animierte GIFs sind eine andere Geschichte. Wir wissen nicht, welche Patente "
+"sie abdecken könnten. Allerdings haben wir keine Berichte von Gefahren "
+"gegenüber der Benutzung von animierten GIFs gehört. Jede Software kann 
durch "
+"Patente bedroht werden, aber wir haben keinen besonderen Grund, animierte "
+"GIFs als Gefahr zu betrachten&#160;&#8209;&#160;keinen besonderen Grund, sie "
+"zu meiden."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -505,7 +490,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -529,6 +514,36 @@
 #~ "Betreuung von Webseiten auf gnu.org</a>.</strong>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "A further issue is that the LZW patents&mdash;and software patents in "
+#~ "general&mdash;are an offense against the freedom of programmers "
+#~ "generally, and all programmers need to work together against software "
+#~ "patents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein weiteres Problem ist, dass die LZW-Patente&#160;&#8209;&#160;und "
+#~ "Softwarepatente im Allgemeinen&#160;&#8209;&#160;ein Vergehen gegen die "
+#~ "Freiheit von Programmierern allgemein sind, und alle Programmierer gegen "
+#~ "Softwarepatente zusammenarbeiten müssen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search "
+#~ "the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. "
+#~ "The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it "
+#~ "expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and "
+#~ "in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 "
+#~ "August 2006. The Software Freedom Law Center says that after 1 October "
+#~ "2006, there will be no significant patent claims interfering with "
+#~ "employment of the GIF format."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#venuenote\" id=\"venuenote\">1.</a> Wir konnten die "
+#~ "Patentdatenbanken der USA, Kanada, Japan und Europäischen Union "
+#~ "durchsuchen. Das Unisys-Patent lief am 20. Juni 2003 in den USA ab, in "
+#~ "Europa am 18. Juni 2004, in Japan am 20. Juni 2004 und in Kanada am 7. "
+#~ "Juli 2004. Das US-Patent von IBM lief am 11. August 2006 ab. Das <span "
+#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Freedom Law Center</span> teilt mit, "
+#~ "dass nach dem 1. Oktober 2006 keine nennenswerten Patentansprüche die "
+#~ "Nutzung des GIF-Formats behindern."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 Free "
 #~ "Software Foundation, Inc.,"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/government-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/government-free-software.de.po        21 May 2013 22:59:51 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/government-free-software.de.po        28 May 2013 22:53:41 
-0000      1.13
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
+# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012, 2013.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 07:00+0200\n"
+"Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -58,7 +57,7 @@
 msgstr ""
 "Aufgabe des Staates ist es, die Gesellschaft auf die Freiheit und das Wohl "
 "des Volkes vorzubereiten. Ein Aspekt dieser Aufgabe im "
-"Datenverarbeitungsbereich ist, Nutzer zu ermutigen, <em>freie</em> Software "
+"Datenverarbeitungsbereich ist, Nutzer zu ermutigen, Freie Software "
 "anzunehmen: <a href=\"/philosophy/free-sw\">Software, die die Freiheit des "
 "Nutzers respektiert</a>. Ein proprietäres (unfreies) Programm tritt die "
 "Freiheit derer, die es benutzen, mit Füßen; es ist ein soziales Problem, an 
"
@@ -92,10 +91,9 @@
 "such as saving money and encouraging local software support businesses."
 msgstr ""
 "Staatliche Behörden zu ermutigen auf Freie Software umzusteigen, kann auch "
-"sekundäre Vorteile wie die Einsparung von Kosten und die Förderung 
örtlicher "
-"Unternehmen, die Softwarebetreuung anbieten, haben."
+"sekundäre Vorteile wie Kosteneinsparung und Förderung örtlicher 
Unternehmen, "
+"die Softwarebetreuung anbieten, haben."
 
-# 'charter schools' unbekannt
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In this text, &ldquo;state entities&rdquo; refers to all levels of "
@@ -107,14 +105,14 @@
 "Im vorliegenden Text bezieht sich <em>staatliche Einrichtungen</em> auf alle "
 "politischen Ebenen und bedeutet öffentliche Einrichtungen wie Schulen, "
 "öffentlich-private Partnerschaften, weitgehend staatlich geförderte "
-"Tätigkeiten wie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Charter</span>-Schulen<a "
+"Aktivitäten wie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Charter</span>-Schulen<a "
 "href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a> und staatlich "
 "kontrollierte <em>private</em> oder mit besonderen Privilegien oder Aufgaben "
 "gegründete  Gesellschaften."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Bildung"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -122,11 +120,11 @@
 "of the country:"
 msgstr ""
 "Die wichtigste Maßnahme betrifft Bildung, da das die Zukunft des Landes "
-"formt:"
+"prägt:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<b>Teach only free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Nur mit freier Software unterrichten</strong>"
 
 # dürfen nur <mit>??? freier Software unterrichten
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -138,15 +136,15 @@
 "contrary to the mission of the school."
 msgstr ""
 "Bildungsstätten, oder zumindest die staatlicher Einrichtungen, dürfen nur "
-"freie Software unterrichten (die Schülerschaft also niemals dazu bingen, ein 
"
-"unfreies Programm zu verwenden) und sollten die staatsbürgerlichen Gründe "
-"lehren, um auf freie Software zu bestehen. Unfreie Programme unterrichten "
-"bedeutet Abhängigkeit lehren, das im Widerspruch zum Lehrauftrag der Schule "
-"steht."
+"<em>freie</em> Software unterrichten (die Schülerschaft also niemals dazu "
+"bringen, ein unfreies Programm zu verwenden) und sollten die "
+"staatsbürgerlichen Gründe lehren, um auf <em>freie</em> Software zu "
+"bestehen. Unfreie Programme unterrichten bedeutet Abhängigkeit lehren, das "
+"im Widerspruch zum Lehrauftrag der Schule steht."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The State and the Public"
-msgstr ""
+msgstr "Der Staat und die Öffentlichkeit"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -158,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Niemals unfreie Programme voraussetzen</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -178,7 +176,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Distribute only free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Nur <em>freie</em> Software verbreiten</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -188,13 +186,14 @@
 "exclusively free software."
 msgstr ""
 "Wann immer eine staatliche Einrichtung Software an die Öffentlichkeit "
-"vertreibt, einschließlich der in oder durch deren Webseiten angegebenen "
-"Programme, muss sie als freie Software vertrieben werden und auf einer "
-"Plattform ausführbar sein, die ausschließlich freie Software enthält."
+"verbreitet, einschließlich der in oder durch deren Webseiten angegebenen "
+"Programme, muss sie als <em>freie</em> Software verbreitet werden und auf "
+"einer Plattform ausführbar sein, die ausschließlich <em>freie</em> Software 
"
+"enthält."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>State web sites</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Staatliche Webauftritte</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -207,7 +206,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Freie Formate und Protokolle</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -220,9 +219,9 @@
 "libraries must not distribute works with Digital Restrictions Management."
 msgstr ""
 "Staatliche Einrichtungen dürfen nur Dateiformate und "
-"Kommunikationsprotokolle nutzen, die durch freie Software unterstützt "
-"werden, vorzugsweise mit den veröffentlichten Spezifikationen (wir erwähnen 
"
-"dies nicht im Hinblick auf <em>Standards</em>, weil es für "
+"Kommunikationsprotokolle nutzen, die durch <em>freie</em> Software "
+"unterstützt werden, vorzugsweise mit den veröffentlichten Spezifikationen "
+"(wir erwähnen dies nicht im Hinblick auf <em>Standards</em>, weil es für "
 "nichtstandardisierte sowie standardisierte Schnittstellen gelten sollte). "
 "Beispielsweise dürfen keine Audio- oder Videoaufnahmen in Formaten "
 "vertrieben werden, die Flash oder unfreie Codecs benötigen, und öffentliche 
"
@@ -230,7 +229,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Rechner von Lizenzen lösen</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -241,7 +240,7 @@
 msgstr ""
 "Der Verkauf von Rechnern darf den nicht Erwerb einer proprietären "
 "Softwarelizenz erforderlich machen. Der Verkäufer sollte vom Gesetzgeber "
-"angehalten werden dem Käufer die Auswahl anzubieten, den Rechner ohne "
+"angehalten werden, um dem Käufer die Auswahl anzubieten, den Rechner ohne "
 "proprietäre Software und ohne Zahlung der Lizenzgebühr zu kaufen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -263,7 +262,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Computational Sovereignty"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnerbezogene Souveränität"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -278,7 +277,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Migrate to free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Auf <em>freie</em> Software migrieren</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -288,16 +287,16 @@
 "exceptions, and only when shown compelling reasons.  This agency's goal "
 "should be to reduce the number of exceptions to zero."
 msgstr ""
-"Staatliche Einrichtungen müssen auf freie Software migrieren und dürfen "
-"keine unfreie Software installieren oder weiterhin nutzen, abgesehen von "
-"einer vorübergehenden Ausnahme. Nur eine Behörde sollte dazu die Befugnis "
-"haben, diese vorübergehende Ausnahme zu gewähren, und auch nur dann, wenn "
-"zwingende Gründe dargelegt werden können. Ziel dieser Behörde sollte sein, 
"
-"die Anzahl der Ausnahmen auf Null zu reduzieren."
+"Staatliche Einrichtungen müssen auf <em>freie</em> Software migrieren und "
+"dürfen keine unfreie Software installieren oder weiterhin nutzen, abgesehen "
+"von einer vorübergehenden Ausnahme. Nur eine Behörde sollte dazu die "
+"Befugnis haben, diese vorübergehende Ausnahme zu gewähren, und auch nur "
+"dann, wenn zwingende Gründe dargelegt werden können. Ziel dieser Behörde "
+"sollte sein, die Anzahl der Ausnahmen auf Null zu reduzieren."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Freie IT-Lösungen entwickeln</strong>"
 
 # pays ->  commissions?
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -311,13 +310,13 @@
 "Wenn eine staatliche Einrichtung für die Entwicklung einer EDV-Lösung 
zahlt, "
 "muss der Vertrag vorsehen, dass sie als <em>freie</em> Software ausgeliefert "
 "und auf einer 100%ig freien Umgebung lauffähig sein wird. Das muss für alle 
"
-"Verträge zwingend vorgeschrieben sein, damit<!-- der Vertrag nichtig wird "
-"und -->, wenn der Entwickler dieser Anforderung nicht nachkommt, das Werk "
+"Verträge zwingend vorgeschrieben sein, damit <ins>der Vertrag nichtig wird "
+"und</ins>, wenn der Entwickler dieser Anforderung nicht nachkommt, das Werk "
 "nicht bezahlt werden muss."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Rechner für <em>freie</em> Software wählen</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -338,7 +337,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Mit Herstellern verhandeln</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Unite with other states</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Mit anderen Staaten zusammenschließen</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -367,7 +366,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Computational Sovereignty II"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnerbezogene Souveränität II"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -388,7 +387,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<b>State must control its computers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>müssen Rechner staatlicher Kontrolle unterliegen</strong>"
 
 # Verfügungsgewalt besser als Inhaber
 # branch of government, Regierungszweig? Ministeriums-/Behörden(zweig),
@@ -412,20 +411,16 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Influence Development"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Entwicklung Einfluss nehmen"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
-# | development:
-#, fuzzy
-#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
 msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
-"Weitere Maßnahmen beeinflussen die freie und unfreie Softwareentwicklung:"
+"Staatliche Politik beeinflusst die freie und unfreie Softwareentwicklung:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Encourage free</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong><em>Frei</em> fördern</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -434,15 +429,15 @@
 "incentive.  Contrariwise, no such incentives should be granted for "
 "development, distribution or use of nonfree software."
 msgstr ""
-"Der Staat sollte Entwickler dazu ermutigen, freie Software zu erstellen oder "
-"zu verbessern und der Öffentlichkeit zugänglich zu machen, beispielsweise "
-"durch Steuerbegünstigungen und anderen finanziellen Anreizen. Dagegen "
-"sollten keine dieser Anreize für Entwicklung, Vertrieb oder Nutzung von "
-"unfreier Software gewährt werden."
+"Der Staat sollte Entwickler dazu ermutigen, <em>freie</em> Software zu "
+"erstellen oder zu verbessern und der Öffentlichkeit zugänglich zu machen, "
+"beispielsweise durch Steuerbegünstigungen und anderen finanziellen Anreizen. 
"
+"Dagegen sollten keine dieser Anreize für Entwicklung, Vertrieb oder Nutzung "
+"von unfreier Software gewährt werden."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Nicht unfrei fördern</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -457,16 +452,15 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "E-waste"
-msgstr ""
+msgstr "Elektroschrott"
 
-# E-Verschwendung/E-Abfall/E-Wüste
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
-msgstr "Freiheit sollte nicht E-Vergeudung bedeuten:"
+msgstr "Freiheit sollte nicht Elektroschrott implizieren:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Replaceable software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ersetzbare Software</strong>"
 
 # auszurangieren/wegzuschmeißen
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -495,12 +489,12 @@
 "Daher sollte es rechtswidrig sein, oder zumindest erheblich durch hohe "
 "Besteuerung entmutigt, einen neuen Rechner (d. h. nicht gebraucht) oder "
 "rechnerbasiertes Produkt in Menge zu verkaufen, zu importieren oder zu "
-"vertreiben, für das die Geheimhaltung über Hardware-Schnittstellen oder "
+"verbreiten, für das die Geheimhaltung über Hardware-Schnittstellen oder "
 "vorsätzlichen Beschränkungen Benutzer von der Entwicklung, Installation und 
"
 "Nutzung von Ersetzungen für jegliche installierte Software, die der "
 "Hersteller aktualisieren könnte. Dies würde insbesondere für jedes Gerät "
 "gelten, für das ein „Gefängnisausbruch“<a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" 
class="
-"\"transnote\">**</a> erforderlich ist, um ein anderes Betriebssystem "
+"\"transnote\">[**]</a> erforderlich ist, um ein anderes Betriebssystem "
 "installieren oder in denen die Schnittstellen für einige Peripheriegeräte "
 "geheim sind."
 
@@ -520,13 +514,13 @@
 msgstr ""
 "<p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p>\n"
 "<ol id=\"transnote\">\n"
-"  <li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">*</a> <em><span\n"
+"  <li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*] </a> <em><span\n"
 "    lang=\"en\">Charter</span></em>-Schulen sind eine spezielle Schulform "
 "von\n"
 "    Grund- oder weiterführenden Schulen in den USA, die öffentliche 
Gelder\n"
 "    erhalten (und, wie andere Schulen auch, private Spenden erhalten\n"
 "  können).</li>\n"
-"  <li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">**</a> <em>Gefängnisausbruch</em> "
+"  <li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">[**]</a> <em>Gefängnisausbruch</em> "
 "‚<span\n"
 "    lang=\"en\">Jailbreak</span>‘ bezeichnet das inoffizielle Entsperren\n"
 "    (fachsprachlich <em>Rechteerweiterung</em> ‚<span 
lang=\"en\">Privilege\n"
@@ -593,13 +587,17 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012, 2013."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere Maßnahmen beeinflussen die freie und unfreie Softwareentwicklung:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
 #~ "being of the people.  One aspect of this mission, in the computing field, "

Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 21 May 2013 02:29:49 -0000      1.43
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 28 May 2013 22:53:41 -0000      1.44
@@ -7,15 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-21 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-20 21:55+0000\n"
-
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Philosophy of the GNU Project - Latest Articles - GNU Project - Free "
@@ -41,20 +39,12 @@
 "GNU-Projekt."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and
-# | Users' Freedom</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">Is It Ever a
-# | Good Thing to Use a Nonfree Program?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-#| "Freedom</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">Is It Ever a "
 "Good Thing to Use a Nonfree Program?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom\">Android und die Freiheit "
-"des Nutzers</a>"
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program\" hreflang=\"en\">Ist "
+"die Verwendung eines unfreien Programms jemals eine gute Sache?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/practical.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/practical.de.po       14 May 2013 15:58:40 -0000      1.25
+++ philosophy/po/practical.de.po       28 May 2013 22:53:41 -0000      1.26
@@ -1,28 +1,21 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/practical.html
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 01:04+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid ""
 "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Vorteile von Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -167,6 +160,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
+#~ "(FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorteile von Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 

Index: philosophy/po/selling-exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/selling-exceptions.de.po      10 May 2013 18:29:50 -0000      
1.19
+++ philosophy/po/selling-exceptions.de.po      28 May 2013 22:53:41 -0000      
1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -129,12 +129,12 @@
 "anderem unterscheiden: rein proprietäre Erweiterungen oder Versionen eines "
 "freien Programms. Diese beiden Aktivitäten, selbst wenn gleichzeitig von "
 "einem Unternehmen praktiziert, sind verschiedene Dinge. Vom Verkauf der "
-"Ausnahmen abgesehen, ist es derselbe Quellcode, für den diese Ausnahme gilt, 
"
-"als Freie Software für die Öffentlichkeit verfügbar. Eine Erweiterung oder 
"
-"eine modifizierte Version, die nur unter einer proprietären Lizenz 
verfügbar "
-"ist, ist schlicht und einfach proprietäre Software, und nicht besser als "
-"jede andere proprietäre Software. Dieser Artikel beschäftigt sich "
-"ausschließlich und nur mit dem Verkauf von Ausnahmen."
+"Ausnahmen abgesehen ist es derselbe Quellcode, für den diese Ausnahme "
+"zutrifft, als Freie Software für die Öffentlichkeit verfügbar. Eine "
+"Erweiterung oder eine modifizierte Version, die nur unter einer proprietären 
"
+"Lizenz verfügbar ist, ist schlicht und einfach proprietäre Software und "
+"nicht besser als jede andere proprietäre Software. Dieser Artikel "
+"beschäftigt sich ausschließlich und nur mit dem Verkauf von Ausnahmen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -160,7 +160,7 @@
 "für die Erlaubnis, sie in proprietäre Anwendungen einzubinden. TrollTech "
 "ermöglichte die unentgeltliche Nutzung von Qt in freien Anwendungen, aber "
 "dies machte es nicht zu Freie Software. Völlig freie Betriebssysteme konnten 
"
-"Qt deshalb nicht enthalten, und KDE somit nicht nutzen."
+"Qt deshalb nicht enthalten und KDE somit nicht nutzen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -184,10 +184,10 @@
 "them that it would work for the purpose."
 msgstr ""
 "Anfangs nutzten sie ihre eigene Lizenz, die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Q Public License (QPL)</span>&nbsp;&ndash;&nbsp;sehr restriktiv für eine "
-"freie Softwarelizenz und mit der GNU GPL unvereinbar. Später wechselten sie "
-"zur GNU GPL; ich glaube, ich hatte ihnen erklärt, dass es für den Zweck "
-"funktionieren würde."
+"\">Q Public License (QPL)</span>&nbsp;&ndash;&nbsp;für eine freie "
+"Softwarelizenz sehr restriktiv und mit der GNU GPL unvereinbar. Später "
+"wechselten sie zur GNU GPL; ich glaube, ich hatte ihnen erklärt, dass es "
+"fürden Zweck funktionieren würde."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -221,7 +221,7 @@
 "the exception is doing something wrong too?"
 msgstr ""
 "Als ich zum ersten Mal von der Praxis über den Verkauf von Ausnahmen hörte, 
"
-"fragte ich mich, ob die Praxis ethisch vertretbar ist. Wenn jemand eine "
+"fragte ich mich, ob die Praxis ethisch vertretbar sei. Wenn jemand eine "
 "Ausnahme kauft, um ein Programm in einem größeren proprietären Programm "
 "einzubinden, macht man etwas, das falsch ist (nämlich proprietäre 
Software). "
 "Folgt daraus, dass der Entwickler, der die Ausnahme verkaufte, etwas macht, "
@@ -238,7 +238,7 @@
 msgstr ""
 "Wenn diese Implikation stichhaltig ist, würde sie auch für die Freigabe "
 "desselben Programms unter einer freien Softwarelizenz ohne Copyleft "
-"zutreffen, wie der X11-Lizenz. Dasermöglicht ebenso eine solche Einbindung. "
+"zutreffen, wie der X11-Lizenz. Das ermöglicht ebenso eine solche Einbindung. 
"
 "Also kommen wir entweder zu dem Schluss, dass es falsch ist, alles unter der "
 "X11-Lizenz freizugeben&nbsp;&ndash;&nbsp;eine Schlussfolgerung, die ich "
 "extrem inakzeptabel finde&nbsp;&ndash;&nbsp;oder diese Implikation "
@@ -277,7 +277,7 @@
 "geschrieben, und der Weg, um dies am Sorgfältigsten zu erreichen, ist die "
 "Freigabe unter der GNU GPL, Version 3 oder höher, und nicht die Einbindung "
 "in proprietäre Software. Der Verkauf von Ausnahmen würde dies nicht "
-"erreichen, ebenso wenig die Freigabe unter der X11-Lizenz. Üblicherweise "
+"erreichen, ebensowenig die Freigabe unter der X11-Lizenz. Üblicherweise "
 "machen wir beide Dinge auch nicht. Wir geben Software ausschließlich unter "
 "der GNU GPL frei."
 

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po        14 May 2013 
15:58:41 -0000      1.20
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po        28 May 2013 
22:53:41 -0000      1.21
@@ -1,30 +1,27 @@
 # German translation of 
http://gnu.org/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# perubique, 2007.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Christoph Jungmann <address@hidden>, 2007.
+# Richard Steuer <address@hidden>, 2007 (revised).
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 08:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-14 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Your Freedom Needs Free Software {+- GNU Project - Free Software
-# | Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Your Freedom Needs Free Software"
 msgid ""
 "Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Ihre Freiheit braucht Freie Software"
+msgstr ""
+"Ihre Freiheit braucht Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- po/home.de.po       17 May 2013 23:28:58 -0000      1.156
+++ po/home.de.po       28 May 2013 22:53:43 -0000      1.157
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-17 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-22 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -27,7 +26,7 @@
 "Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
 msgstr ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, "
-"Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd"
+"Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd, GNU/Linux"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -369,15 +368,6 @@
 "unbetreutes GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
-# | [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a-]
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/"
@@ -395,9 +385,7 @@
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><a \n"
 "href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a \n"
-"href=\"/software/gleem/\">Gleem</a>, <a \n"
 "href=\"/software/gnatsweb/\">GNATSweb</a>, <a \n"
-"href=\"/software/grep/\">grep</a>, <a \n"
 "href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a \n"
 "href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a \n"
 "href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a \n"
@@ -475,6 +463,26 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/"
+#~ "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><a \n"
+#~ "href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/gleem/\">Gleem</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/gnatsweb/\">GNATSweb</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/grep/\">grep</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a \n"
+#~ "href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]log</a></span>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
 #~ "html\">free software</a>&mdash;it respects your freedom.  You can install "
 #~ "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> "
@@ -826,12 +834,12 @@
 #~ "software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
 #~ "\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Porting GCC for Dunces</a>, "
 #~ "<a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#~ "quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
-#~ "log</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a href=\"/"
-#~ "software/thales/\">Thales</a></span> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#unmaint\">suchen alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. Außerdem 
müssen "
-#~ "wir <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU für Python-"
-#~ "Pakete konfigurieren</a>."
+#~ "quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
+#~ "\">Rot[t]log</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/thales/\">Thales</a></span> <a href=\"/server/"
+#~ "takeaction.html#unmaint\">suchen alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. "
+#~ "Außerdem müssen wir <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure"
+#~ "\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://falkvinge.net/2012/06/24/our-final-push-acta-vote-in-ten-";

Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.156
diff -u -b -r1.155 -r1.156
--- po/planetfeeds.de.po        22 May 2013 22:29:58 -0000      1.155
+++ po/planetfeeds.de.po        28 May 2013 22:53:52 -0000      1.156
@@ -7,32 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-15 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-22 22:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>A
-# | Quarter Of The Hurd</a>: Two quarters of-]
-# | 
{+href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2013-05-debian_gnu_hurd_2013.html'>Debian
-# | GNU/Hurd 2013 Released</a>: It is with huge pleasure that+} the [-Hurd, Q1
-# | and Q2 of 2012: Google Summer of Code, Barrier-] {+Debian GNU/Hurd team
-# | announces the release+} of [-Entry, Core, Porting...-] {+Debian GNU/Hurd
-# | 2013. This is a snapshot o...+} <a
-# | [-href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>more</a>-]
-# | {+href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2013-05-debian_gnu_hurd_2013.
-# | html'>more</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>A Quarter "
-#| "Of The Hurd</a>: Two quarters of the Hurd, Q1 and Q2 of 2012: Google "
-#| "Summer of Code, Barrier of Entry, Core, Porting... <a href='http://www.";
-#| "gnu.org/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>more</a>"
 msgid ""
 "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2013-05-debian_gnu_hurd_2013.";
 "html'>Debian GNU/Hurd 2013 Released</a>: It is with huge pleasure that the "
@@ -40,9 +23,11 @@
 "a snapshot o... <a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2013-05-";
 "debian_gnu_hurd_2013.html'>more</a>"
 msgstr ""
-"<a href='/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>Ein Quartal des Hurd</a>. Zwei "
-"Quartale des Hurd, Q1 und Q2 von 2012: Google Summer of Code … <a href='/"
-"software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>[mehr]</a>"
+"<a href='/software/hurd/news/2013-05-debian_gnu_hurd_2013."
+"html'><strong>Debian GNU/Hurd 2013 freigegeben</strong></a>: Mit riesiger "
+"Freude gibt das Debian GNU/Hurd-Team die Freigabe von Debian GNU/Hurd 2013 "
+"bekannt. <a href='/software/hurd/news/2013-05-debian_gnu_hurd_2013."
+"html'>[mehr]</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -53,6 +38,11 @@
 "href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnu-hackers-meeting-2013-in-paris-";
 "france'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnu-hackers-meeting-2013-in-";
+"paris-france'>GNU Hackers Meeting 2013: 22.-25. August in Paris, Frankreich</"
+"a>: Wir freuen uns das siebte GNU Hackers Meeting anzukündigen. <a "
+"href='http://www.fsf.org/blogs/community/gnu-hackers-meeting-2013-in-paris-";
+"france'>[mehr]</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -64,10 +54,10 @@
 "seeking-a-full-time-outreach-and-communication-coordinator'>more</a>"
 msgstr ""
 "<a href='http://www.fsf.org/news/the-fsf-is-hiring-seeking-a-full-time-";
-"outreach-and-communication-coordinator'>FSF stellt ein</a>: Koordinator für "
-"Öffentlichkeitsarbeit und Kommunikation (m/w) gesucht. <a href='http://www.";
-"fsf.org/news/the-fsf-is-hiring-seeking-a-full-time-outreach-and-"
-"communication-coordinator'>[mehr]</a>"
+"outreach-and-communication-coordinator'>Free Software Foundation (FSF) "
+"stellt ein</a>: Koordinator für Öffentlichkeitsarbeit und Kommunikation (m/"
+"w) gesucht. <a href='http://www.fsf.org/news/the-fsf-is-hiring-seeking-a-";
+"full-time-outreach-and-communication-coordinator'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.gnu.org/software/gnutls/news.html#2013-05-10'>GnuTLS "
@@ -125,8 +115,8 @@
 #~ "atheros-chip'>FSF-zertifiziert nach <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
 #~ "title=\"Respektiert Ihre Freiheit\">Respects Your Freedom (RYF)</span></"
 #~ "a>: ThinkPenguin WLAN USB Adapter mit Atheros-Chip. <a href='http://www.";
-#~ "fsf.org/news/ryf-certification-thinkpenguin-usb-with-atheros-chip'>[mehr]"
-#~ "</a>"
+#~ "fsf.org/news/ryf-certification-thinkpenguin-usb-with-atheros-"
+#~ "chip'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/news/coalition-against-drm-in-";
@@ -454,8 +444,8 @@
 #~ "announces-line-up'>LibrePlanet-Konferenz</a>: Die <span xml:lang=\"en\" "
 #~ "lang=\"en\">Free Software Foundation</span> (FSF) gab heute das Programm "
 #~ "für die kommende LibrePlanet 2013-Konferenz bekannt. <a href='http://www.";
-#~ "fsf.org/news/libreplanet-software-freedom-conference-announces-line-up'>"
-#~ "[mehr]</a>"
+#~ "fsf.org/news/libreplanet-software-freedom-conference-announces-line-"
+#~ "up'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/libreplanet-in-three-";
@@ -519,8 +509,8 @@
 #~ "<a href='http://heronsperch.blogspot.com/2013/03/gnustep-gui-0230.";
 #~ "html'>GNUstep GUI 0.23.0</a>: Die GNUstep GUI-Bibliothek ist eine "
 #~ "Bibliothek grafischer Benutzeroberflächen-Klassen&#160;&#8230; <a "
-#~ "href='http://heronsperch.blogspot.com/2013/03/gnustep-gui-0230.html'>"
-#~ "[mehr]</a>"
+#~ "href='http://heronsperch.blogspot.com/2013/03/gnustep-gui-0230.";
+#~ "html'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/announcing-status.fsf.org-our-";
@@ -572,8 +562,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7488'>GNU "
 #~ "Parallel 20130122 (‚Jyoti Singh Pandey‘) freigegeben</a>: Neu in 
dieser "
-#~ "Freigabe: <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7488'>"
-#~ "[mehr]</a>"
+#~ "Freigabe: <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?";
+#~ "forum_id=7488'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7484'>Texinfo "
@@ -602,6 +592,16 @@
 #~ "a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>A Quarter "
+#~ "Of The Hurd</a>: Two quarters of the Hurd, Q1 and Q2 of 2012: Google "
+#~ "Summer of Code, Barrier of Entry, Core, Porting... <a href='http://www.";
+#~ "gnu.org/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>more</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>Ein Quartal des Hurd</a>. "
+#~ "Zwei Quartale des Hurd, Q1 und Q2 von 2012: Google Summer of Code … <a "
+#~ "href='/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>[mehr]</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>The Free Software "
 #~ "Movement</a>: A speech by Richard Stallman in Dublin, Ireland at The "
 #~ "Edmund Burke Theatre, located in the basement of the Arts Building, "
@@ -888,8 +888,8 @@
 #~ "digitale Gesellschaft'><span xml:lang='en'>A Free Digital Society</span></"
 #~ "a>: Eine Rede von Richard Stallman. 17. Januar 2013, <span xml:"
 #~ "lang='en'>University of Michigan North Campus, Stamps Auditorium, Ann "
-#~ "Arbor, MI.</span> <a href='http://www.fsf.org/events/20130117-annarbor'>"
-#~ "[mehr]</a>"
+#~ "Arbor, MI.</span> <a href='http://www.fsf.org/events/20130117-";
+#~ "annarbor'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://mediagoblin.org/news/coming-up-in-0.3.2.html'>Upcoming "
@@ -1127,8 +1127,8 @@
 #~ "einigen Jahren musste ich einen geheimen OpenSSH-Schlüssel konvertieren, "
 #~ "um ihn mit GNU lsh nutzen zu können; und kürzlich musste ich es aus "
 #~ "verschiedenen Gründen erneut machen, konnte aber meine früheren Notizen "
-#~ "nicht finden. <a href='http://planet.gnu.org/~ams/#g_t2012_002d10_002d05'>"
-#~ "[mehr]</a>"
+#~ "nicht finden. <a href='http://planet.gnu.org/~ams/";
+#~ "#g_t2012_002d10_002d05'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://sandklef.wordpress.com/2012/10/03/nomination-period-open-";
@@ -1260,8 +1260,8 @@
 #~ "refuse-ipads'>Warum Schulen iPads zurückweisen sollten</a>: Mein Name ist 
"
 #~ "David, bin 24 Jahre alt und geboren und aufgewachsen in Minnesota. Meine "
 #~ "Highschool verwendete ausschließlich Apple-Rechner. <a href='http://www.";
-#~ "fsf.org/blogs/community/guest-post-why-schools-should-refuse-ipads'>[mehr]"
-#~ "</a>"
+#~ "fsf.org/blogs/community/guest-post-why-schools-should-refuse-"
+#~ "ipads'>[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://mediagoblin.org/news/mediagoblin-0.3.1-a-whole-new-look.";

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.157
retrieving revision 1.158
diff -u -b -r1.157 -r1.158
--- server/po/sitemap.de.po     28 May 2013 17:59:51 -0000      1.157
+++ server/po/sitemap.de.po     28 May 2013 22:53:58 -0000      1.158
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -234,176 +233,176 @@
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 10, January, 1991"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 10"
+msgstr "GNU Bulletin 10 (01/1991)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 11, June, 1991"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 11"
+msgstr "GNU Bulletin 11 (06/1999)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 12, January, 1992"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 12"
+msgstr "GNU Bulletin 12 (01/1992)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 13, June, 1992"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 13"
+msgstr "GNU Bulletin 13 (06/1992)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 14, January, 1993"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 14"
+msgstr "GNU Bulletin 14 (01/1993)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 15, June, 1993"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 15"
+msgstr "GNU Bulletin 15 (06/1993)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 16, January, 1994"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 16"
+msgstr "GNU Bulletin 16 (01/1994)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 17, June, 1994"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 17"
+msgstr "GNU Bulletin 17 (06/1994)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 18, January, 1995"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 18"
+msgstr "GNU Bulletin 18 (01/1995)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 19, June, 1995"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 19"
+msgstr "GNU Bulletin 19 (06/1995)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 20, January, 1996"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 20"
+msgstr "GNU Bulletin 20 (01/1996)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 21, July, 1996"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 21"
+msgstr "GNU Bulletin 21 (07/1996)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 22, January, 1997"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 22"
+msgstr "GNU Bulletin 22 (01/1997)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 23, July, 1997"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 23"
+msgstr "GNU Bulletin 23 (07/1997)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 24, March, 1998"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 24"
+msgstr "GNU Bulletin 24 (03/1998)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 3, June, 1987"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 3"
+msgstr "GNU Bulletin 3 (06/1987)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 4, February, 1988"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 4"
+msgstr "GNU Bulletin 4 (02/1988)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 5, June, 1988"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 5"
+msgstr "GNU Bulletin 5 (06/1988)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 6, January, 1989"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 6"
+msgstr "GNU Bulletin 6 (01/1989)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 7, June, 1989"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 7"
+msgstr "GNU Bulletin 7 (06/1989)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 8, January, 1990"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 8"
+msgstr "GNU Bulletin 8 (01/1990)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 9, June 1990"
-msgstr ""
+msgid "GNU's Bulletin, vol. 1 no. 9"
+msgstr "GNU Bulletin 9 (06/1990)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html</a>"
@@ -447,7 +446,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Thank GNUs from the GNU's Bulletins"
-msgstr "Thank GNUs aus den GNU Bulletins"
+msgstr "<em>Danke, GNUs</em> aus den GNU Bulletins"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/contact/contact.html\">contact</a>"
@@ -3717,7 +3716,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?"
-msgstr ""
+msgstr "Ist die Verwendung eines unfreien Programms jemals eine gute Sache?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html</a>"
@@ -5278,17 +5277,6 @@
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr "Aufgaben für www.gnu.org"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid "<a href=\"/server/trans-map.html\">trans-map.html</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/trans-map.html\">trans-map.html</a>"
-
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Unofficial Translations-]{+List of translations+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Unofficial Translations"
-msgid "List of translations"
-msgstr "Inoffizielle Übersetzungen"
-
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/server/source/source.html\">server/source</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/source/source.html\">server/source</a>"
@@ -6101,50 +6089,50 @@
 #~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
 #~ "3</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 3 (06/1987)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 3 "
+#~ "(06/1987)</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
 #~ "4</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 4 (02/1988)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 4 "
+#~ "(02/1988)</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
 #~ "5</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 5 (06/1988)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 5 "
+#~ "(06/1988)</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
 #~ "6</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 6 (01/1989)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 6 "
+#~ "(01/1989)</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
 #~ "7</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 7 (06/1989)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 7 "
+#~ "(06/1989)</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
 #~ "8</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 8 (01/1990)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 8 "
+#~ "(01/1990)</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
 #~ "9</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 9 (06/1990)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\" hreflang=\"en\">GNU Bulletin 9 "
+#~ "(06/1990)</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF Bulletin "

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- server/po/takeaction.de.po  17 May 2013 23:29:02 -0000      1.120
+++ server/po/takeaction.de.po  28 May 2013 22:54:08 -0000      1.121
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-17 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -183,23 +182,6 @@
 msgstr "Diese GNU-Pakete suchen nach ProjektbetreuerInnen:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
-# | [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a-]
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/"
-#| "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
 "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
@@ -209,7 +191,6 @@
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><a\n"
 "href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gleem/\">Gleem</a>, <a\n"
 "href=\"/software/gnatsweb/\">GNATSweb</a>, <a\n"
 "href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a\n"
 "href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a\n"
@@ -416,6 +397,25 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/"
 #~ "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+#~ "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+#~ "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+#~ "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
+#~ "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><a\n"
+#~ "href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/gleem/\">Gleem</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/gnatsweb/\">GNATSweb</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a\n"
+#~ "href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]log</a></span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/"
+#~ "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
 #~ "software/gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"/software/halifax/"
 #~ "\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
 #~ "software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
@@ -610,9 +610,9 @@
 #~ "\">Halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
 #~ "software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
 #~ "\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#~ "software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
-#~ "log</a>, <a href=\"/software/sed/\">sed</a></span> und <a href=\"/"
-#~ "software/snakecharmer/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Snakecharmer</a>. "
+#~ "software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
+#~ "\">Rot[t]log</a>, <a href=\"/software/sed/\">sed</a></span> und <a href="
+#~ "\"/software/snakecharmer/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Snakecharmer</a>. "
 #~ "Wir suchen ebenfalls MitprojektbetreuerInnen für das rechnergestützte "
 #~ "Softwareentwicklungs (<span title=\"Computer-Aided Software Engineering\" "
 #~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">CASE</span>)-Tool <a href=\"/software/ferret/"

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- software/po/recent-releases-include.de.po   27 May 2013 17:59:01 -0000      
1.109
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   28 May 2013 22:54:10 -0000      
1.110
@@ -6,204 +6,93 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-27 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-15 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-15 23:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>May [-11,-] {+27,+} 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>May 11, 2013</strong>"
-msgid "<strong>May 27, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-05-11</strong>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2012-12/msg00002.html\";>New-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00014.html\";>New+}
-# | stable release: GNU Solfege [-3.20.7</a>,-] {+3.22.0</a>,+} <i>Tom Cato
-# | Amundsen</i>, [-<tt>16:33</tt>-] {+<tt>13:17</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2012-12/msg00002.html";
-#| "\">New stable release: GNU Solfege 3.20.7</a>, <i>Tom Cato Amundsen</i>, "
-#| "<tt>16:33</tt>"
-msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00014.html";
-"\">New stable release: GNU Solfege 3.22.0</a>, <i>Tom Cato Amundsen</i>, "
-"<tt>13:17</tt>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2012-12/msg00002.html";
-"\">GNU Solfege 3.20.7 (stabil)</a>, <i>Tom Cato Amundsen</i>, <tt>16:33</tt>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>May [-11,-] {+25,+} 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>May 11, 2013</strong>"
 msgid "<strong>May 25, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-05-11</strong>"
+msgstr "<strong>2013-05-25</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00011.html\";>glpk
-# | 4.48-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00013.html\";>glpk
-# | 4.50+} release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, [-<tt>14:53</tt>-]
-# | {+<tt>01:48</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00011.html";
-#| "\">glpk 4.48 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>14:53</"
-#| "tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00013.html";
 "\">glpk 4.50 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>01:48</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00011.html";
-"\">GLPK 4.48 freigegeben</a>, <i>Aharon Robbins</i>, <tt>23:42</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00013.html";
+"\">GLPK 4.50 freigegeben</a>, <i>Andrew Makhori</i>, <tt>01:48</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>May [-1-]{+2+}1, 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>May 11, 2013</strong>"
 msgid "<strong>May 21, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-05-11</strong>"
+msgstr "<strong>2013-05-21</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00004.html\";>GMP
-# | 5.1.1-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00012.html\";>GMP
-# | 5.1.2+} released</a>, <i>Torbjorn Granlund</i>, [-<tt>12:32</tt>-]
-# | {+<tt>09:58</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00004.html";
-#| "\">GMP 5.1.1 released</a>, <i>Torbjorn Granlund</i>, <tt>12:32</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00012.html";
 "\">GMP 5.1.2 released</a>, <i>Torbjorn Granlund</i>, <tt>09:58</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00004.html";
-"\">GMP 5.1.1 freigegeben</a>, <i>Torbjorn Granlund</i>, <tt>12:32</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00012.html";
+"\">GMP 5.1.2 freigegeben</a>, <i>Torbjorn Granlund</i>, <tt>09:58</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00005.html\";>GNU
-# | Guix 0.2 released</a>, <i>Ludovic Courtès</i>, <tt>09:57</tt>-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00011.html\";>GNU
-# | Hackers Meeting 2013 in Paris, France</a>, <i>Luca Saiu</i>,
-# | <tt>09:58</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00005.html";
-#| "\">GNU Guix 0.2 released</a>, <i>Ludovic Courtès</i>, <tt>09:57</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00011.html";
 "\">GNU Hackers Meeting 2013 in Paris, France</a>, <i>Luca Saiu</i>, "
 "<tt>09:58</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00005.html";
-"\">GNU Guix 0.2 freigegeben</a>, <i>Ludovic Courtès</i>, <tt>09:57</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00011.html";
+"\">GNU Hackers Meeting 2013 in Paris, Frankreich</a>, <i>Luca Saiu</i>, "
+"<tt>09:58</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>May 1[-3-]{+8+}, 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>May 13, 2013</strong>"
 msgid "<strong>May 18, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-05-13</strong>"
+msgstr "<strong>2013-05-18</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00000.html\";>GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00010.html\";>GNU+}
-# | AutoGen Version 5.17.[-3-]{+4+}/AutoOpts Version 3[-8-]{+9+}.0</a>,
-# | <i>Bruce Korb</i>, [-<tt>10:04</tt>-] {+<tt>16:18</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00000.html";
-#| "\">GNU AutoGen Version 5.17.3/AutoOpts Version 38.0</a>, <i>Bruce Korb</"
-#| "i>, <tt>10:04</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00010.html";
 "\">GNU AutoGen Version 5.17.4/AutoOpts Version 39.0</a>, <i>Bruce Korb</i>, "
 "<tt>16:18</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00000.html";
-"\">GNU AutoGen 5.17.3/AutoOpts 38.0</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>10:04</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00010.html";
+"\">GNU AutoGen 5.17.4/AutoOpts 39.0</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>16:18</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-03/msg00015.html\";>GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00009.html\";>GNU+}
-# | xorriso [-1.2.8-] {+1.3.0+} released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>,
-# | <tt>12:1[-6-]{+1+}</tt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-03/msg00015.html";
-#| "\">GNU xorriso 1.2.8 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>12:16</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00009.html";
 "\">GNU xorriso 1.3.0 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>12:11</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-03/msg00015.html";
-"\">GNU Xorriso 1.2.8 freigegeben</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>12:16</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00009.html";
+"\">GNU Xorriso 1.3.0 freigegeben</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>12:11</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>May 1[-3-]{+6+}, 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>May 13, 2013</strong>"
 msgid "<strong>May 16, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-05-13</strong>"
+msgstr "<strong>2013-05-16</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00010.html\";>FreeIPMI
-# | 1.2.5-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00008.html\";>FreeIPMI
-# | 1.2.7+} Released</a>, <i>Albert Chu</i>, [-<tt>00:55</tt>-]
-# | {+<tt>22:59</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00010.html";
-#| "\">FreeIPMI 1.2.5 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>00:55</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00008.html";
 "\">FreeIPMI 1.2.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>22:59</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00010.html";
-"\">FreeIPMI 1.2.5 freigegeben</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>00:55</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00008.html";
+"\">FreeIPMI 1.2.7 freigegeben</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>22:59</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>May 1[-3-]{+5+}, 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>May 13, 2013</strong>"
 msgid "<strong>May 15, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-05-13</strong>"
+msgstr "<strong>2013-05-15</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00000.html\";>GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00007.html\";>GNU+}
-# | Automake 1.13.[-1-]{+2+} released</a>, <i>Stefano Lattarini</i>,
-# | [-<tt>10:18</tt>-] {+<tt>18:50</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00000.html";
-#| "\">GNU Automake 1.13.1 released</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, <tt>10:18</"
-#| "tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00007.html";
 "\">GNU Automake 1.13.2 released</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, <tt>18:50</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00000.html";
-"\">GNU Automake 1.13.1 freigegeben</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, <tt>10:18</"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00007.html";
+"\">GNU Automake 1.13.2 freigegeben</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, <tt>10:50</"
 "tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -390,8 +279,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00008.html\";>"
-"[ANNOUNCE] DBusKit 0.1.1 released</a>, <i>Niels Grewe</i>, <tt>17:05</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00008.html";
+"\">[ANNOUNCE] DBusKit 0.1.1 released</a>, <i>Niels Grewe</i>, <tt>17:05</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00008.html";
 "\">DBusKit 0.1.1 freigegeben</a>, <i>Niels Grewe</i>, <tt>17:05</tt>"
@@ -573,6 +462,14 @@
 #~ msgstr "<strong>2013-03-19</strong>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-03/msg00015.html";
+#~ "\">GNU xorriso 1.2.8 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>12:16</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-03/msg00015.html";
+#~ "\">GNU Xorriso 1.2.8 freigegeben</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>12:16</"
+#~ "tt>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-03/msg00014.html";
 #~ "\">Announcing of maverik release 6.5</a>, <i>Hartmut Rosch</i>, "
 #~ "<tt>09:46</tt>"
@@ -719,6 +616,13 @@
 #~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00011.html";
 #~ "\">GLOBAL-6.2.8 freigegeben</a>, <i>Shigio YAMAGUCHI</i>, <tt>12:13</tt>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00010.html";
+#~ "\">FreeIPMI 1.2.5 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>00:55</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00010.html";
+#~ "\">FreeIPMI 1.2.5 freigegeben</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>00:55</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>February 25, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-02-25</strong>"
 
@@ -777,6 +681,13 @@
 #~ msgid "<strong>February 12, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-02-12</strong>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00004.html";
+#~ "\">GMP 5.1.1 released</a>, <i>Torbjorn Granlund</i>, <tt>12:32</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-02/msg00004.html";
+#~ "\">GMP 5.1.1 freigegeben</a>, <i>Torbjorn Granlund</i>, <tt>12:32</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>February 07, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-02-07</strong>"
 
@@ -824,6 +735,14 @@
 #~ msgid "<strong>January 28, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-01-28</strong>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00011.html";
+#~ "\">glpk 4.48 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>14:53</"
+#~ "tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00011.html";
+#~ "\">GLPK 4.48 freigegeben</a>, <i>Aharon Robbins</i>, <tt>23:42</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>January 17, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-01-17</strong>"
 
@@ -922,6 +841,15 @@
 #~ msgid "<strong>January 01, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-01-01</strong>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00000.html";
+#~ "\">GNU Automake 1.13.1 released</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, <tt>10:18</"
+#~ "tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00000.html";
+#~ "\">GNU Automake 1.13.1 freigegeben</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, "
+#~ "<tt>10:18</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>December 30, 2012</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2012-12-30</strong>"
 
@@ -1078,6 +1006,15 @@
 #~ msgid "<strong>December 06, 2012</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2012-12-06</strong>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2012-12/msg00002.html";
+#~ "\">New stable release: GNU Solfege 3.20.7</a>, <i>Tom Cato Amundsen</i>, "
+#~ "<tt>16:33</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2012-12/msg00002.html";
+#~ "\">GNU Solfege 3.20.7 (stabil)</a>, <i>Tom Cato Amundsen</i>, <tt>16:33</"
+#~ "tt>"
+
 #~ msgid "<strong>December 02, 2012</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2012-12-02</strong>"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]